DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing all in all | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishFrench
a woman all in whiteune femme toute vêtue de blanc
all dressed in silktoute de soie vêtue
all French nationals living in Londontous les résidents français de Londres
all her hopes were shattered in an instanttous ses espoirs ont été détruits en un instant
all his clothes wound up in the yardtous ses vêtements ont atterri dans la cour
all inmoulu (de fatigue)
all in allà tout prendre
all in allc'est assez simple en somme
all in alltout bien pesé
all in alll'un dans l'autre
all in, all out' systemsystème "tout dedans tout dehors"
all in all, we've spent 300 eurosen tout et pour tout, nous avons dépensé 300 euros
all in good time!chaque chose en son temps!
all in good time!n'anticipons pas!
all tangled up in his blanketsempêtré dans ses couvertures
all the factions within the group voted in favour of supporting the amendmentle groupe a décidé, toutes tendances réunies, de voter l'amendement
all the hopes we place in themtous les espoirs que nous formons pour eux
all the odds are in her favourelle part gagnante
all the people in the house have has gone away for Christmastoute la maison est partie pour Noël
all the plumbing in the house must be redonetoute la plomberie est à refaire
all the soldiers in the barrack roomtoute la chambrée
all these additives you find in foodtous ces trucs chimiques qu'on trouve dans la nourriture
all these young artists struck down in the prime of lifetous ces jeunes artistes fauchés à la fleur de l'âge
all those who wish to take part in the showtous ceux désirant participer à l'émission
all those wishing to take part in the showtous ceux désirant participer à l'émission
all-in wrestlinglutte libre
all's fair in love and warc'est de bonne guerre
bad weather will continue in all areas tomorrowpersistance du mauvais temps sur tout le territoire demain
can we come in? — by all means!pouvons-nous entrer? — mais comment donc!
chuck it all intout balancer
Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of all KindsConvention des travaux souterrains femmes, 1935 C45
Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of all KindsConvention concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories
Convention for the Exemption of Hospital Ships, in Time of War, from The Payment of all Dues and Taxes Imposed for the Benefit of the StateConvention sur les bâtiments hospitaliers
don't just spring the question on him in the midst of it allne lui pose pas la question à chaud
don't move, you're not in my way at allne bougez pas, vous ne me gênez pas du tout
don't move, you're not in the way at allne bougez pas, vous ne me gênez pas du tout
to examine the specific cases in the light of all the relevant factorsexaminer les cas concrets en fonction de tous les éléments pertinents
for all the money in the worldpour tout l'or du monde
have all the time in the worldavoir tout son temps
he came in, all out of breathil est entré, tout haletant
he describes trench warfare in all its horroril décrit la guerre des tranchées dans toute son horreur
he hangs around in all the barsil traîne dans tous les bistrots
he pads around in his old slippers all day longil est en savates toute la journée
he portrayed hypocrisy in all its uglinessil a dépeint l'hypocrisie dans toute sa laideur
he said nothing, and this in spite of all the threatsil n'a rien dit, et ce malgré toutes les menaces
he was emperor in all but named'empereur, il ne lui manquait que le nom
he's forgotten, in all likelihoodil est très vraisemblable qu'il ait oublié
he's had all the women in his departmentavec lui, toutes les femmes du service y sont passées
he's not in pain at all, he's just pretendingil n'a pas mal, il fait du chiqué
he's not in pain at all, he's just pretendingil n'a pas mal, c'est du chiqué
he's not in pain at all, he's putting it onil n'a pas mal, il fait du chiqué
he's not in pain at all, he's putting it onil n'a pas mal, c'est du chiqué
he's trying not to involve her in all his problemsil essaie de la tenir à l'écart de tous ses problèmes
his clothes were all in ragsses vêtements tombaient en loques
his clothes were all in tattersses vêtements tombaient en loques
I came out in red blotches all overdes rougeurs me sont venues sur tout le corps
I can't make head or tail of all these forms to fill inje ne m'y retrouve plus dans tous ces formulaires à remplir
I couldn't hear him in all that noiseje ne pouvais pas l'entendre dans ce vacarme
I don't want to do all the dirty work in this departmentje ne veux pas être la bête de somme du service
i2010 eGovernment Action Plan : Accelerating eGovernment in Europe for the Benefit of AllPlan d'action i2010 pour l'e-gouvernement : accélérer l'instauration de l'administration en ligne en Europe dans l'intérêt de tous
I feel like chucking it all inj'ai envie de tout plaquer
I feel like packing it all inj'ai envie de tout plaquer
I know it's all in the mind but I can't help itje ne peux pas voir une souris sans défaillir, c'est psychique
I saw all Paris in a weekj'ai visité tout Paris en huit jours
I seem to have done all right in my first oralsmes premiers oraux s'annoncent bien
I was in and out all morningje n'ai fait qu'aller et venir toute la matinée
I wouldn't do it for all the tea in Chinaje ne le ferais pas pour un royaume
I wouldn't have it for all the tea in Chinaje n'en voudrais pas pour un royaume
if all goes well, we'll be leaving in Junenormalement, nous partirons en juin
in all cases consult a doctor!dans tous les cas,consulter un médecin !
in all cases provided for by lawdans tous les cas prévus par la loi
in all conscienceen mon âme et conscience
in all directionsdans tous les sens
in all fairnessen bonne justice
in all i years as a sportsmande mémoire de sportif
in all innocenceen toute innocence
in all likelihoodselon toute probabilité
in all modestyen toute modestie
in all my/his years as a sportsmande mémoire de sportif
in all probabilityselon toute vraisemblance
in all probabilityselon toute probabilité
in all research areasdans tous les domaines de la recherche
in all seriousnessblague à part
in all simplicityen toute simplicité
in all sincerityen toute franchise
in all sincerityen toute sincérité
in case of fire in the surroundings:all extinguishing agents alloweden cas d'incendie à proximité:tous agents d'extinction autorisés
in no time at allen moins de rien
in no time at allen moins de deux
in the absence of proof, all defendants are presumed innocenttout accusé, en l'absence de preuves, est présumé innocent
in the light of all the factors relevanten fonction de tous les éléments pertinents
in the light of all the factors relevant to the situation at the timeen fonction de tous les éléments pertinents de la situation du moment
in the midst of all this noiseparmi tout ce vacarme
it makes me all the more interested in this questioncela augmente d'autant mon intérêt pour cette question
it was settled in no time at allça a été vite réglé
it will all end in disasterça va mal finir
it's mentioned in all the newspapers this morningtous les journaux en parlent ce matin
I've been in a rush all dayj'ai couru toute la journée
‘please quote this number in all correspondence’‘numéro à rappeler dans toute correspondance’
put all one's hopes inmettre tout son espoir en
to respect all the rights inherent in and encompassed by sovereigntyrespecter tous les droits inhérents à la souveraineté et englobés dans celle-ci
she is dressed in all her fineryelle est en grande toilette
she knocked down all the cans in one throwelle a renversé toutes les boîtes de conserve en un seul coup
she only has to talk to her doctor to feel better, it's all in her mindil suffit qu'elle aille parler à son médecin pour aller mieux, c'est psychologique
she pulled out all the stops in order to get selectedelle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée
she was all in a flusterelle était tout en émoi
she's got curves in all the right placeselle est bien roulée
strict application of and respect for these principles,in all their aspectsla stricte application et le respect de ces principes sous tous leurs aspects
that agreement shall be submitted for ratification or approval by all Contracting Parties in accordance with their own proceduresledit accord est soumis à ratification ou approbation par toutes les parties contractantes conformément à leurs procédures respectives
that's all pie in the sky!c'est de l'utopie!
that's how it is in all democraciesil en est ainsi de toutes les démocraties
The decision exists in all languages, but English / French is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.
the journalists were in and out of the ministry all dayles journalistes ont défilé au ministère toute la journée
the news made the headlines in all the papersla nouvelle a fait la manchette de tous les journaux
the pages were all scribbled over in black pencilles pages étaient toutes griffonnées au crayon noir
the story was headline news in all the papersla nouvelle a fait la manchette de tous les journaux
the surgeon was in the operating theatre all morningle chirurgien a opéré toute la matinée
there is all the flavour of Italy in his accentil y a toute la saveur de l'Italie dans son accent
there's a touch of humour in all his documentariesses documentaires ont tous une petite dose d'humour
there's not a word of a lie in all thistout cela est parfaitement véridique
these are the current prices in all our supermarketsce sont les prix pratiqués dans tous nos supermarchés
they're all dancers in their familyc'est une famille de danseurs
they're all high up in the medical professionce sont tous de grands pontes de la médecine
they're all top-flight academics up in the medical professionce sont tous de grands pontes de l'université
they've been rummaging about in all the drawersils ont farfouillé dans tous les tiroirs
this diploma is not recognized in all countriesce diplôme n'est pas reconnu dans tous les pays
United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its AspectsConférence d'examen sur les armes légères
United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its AspectsProgramme d'action des Nations unies sur les armes légères
we all live in hope!l'espoir fait vivre!
we all rushed to finish the newspaper in timenous avons tous foncé pour boucler le journal
we had to move out all the furniture, you should've seen the mess in the office yesterdayil a fallu tout déménager, tu aurais vu le remue-ménage dans le bureau hier
we had to move out all the furniture, you should've seen the shambles in the office yesterdayil a fallu tout déménager, tu aurais vu le remue-ménage dans le bureau hier
we want to fight poverty in all its formsnous voulons combattre la misère sous toutes ses formes
we'll do it in no time, it's all downhillon ira vite, il n'y a que des descentes
we'll have all sports events in the morningon va bloquer les activités sportives le matin
we're always in such a rush all the timec'est tout le temps la cavalcade
women all dressed in the same black clothesdes femmes uniformément vêtues de noir
you get all the trendies in this cafétous les branchés viennent dans ce café

Get short URL