English | French |
a woman all in white | une femme toute vêtue de blanc |
all dressed in silk | toute de soie vêtue |
all French nationals living in London | tous les résidents français de Londres |
all her hopes were shattered in an instant | tous ses espoirs ont été détruits en un instant |
all his clothes wound up in the yard | tous ses vêtements ont atterri dans la cour |
all in | moulu (de fatigue) |
all in all | à tout prendre |
all in all | c'est assez simple en somme |
all in all | tout bien pesé |
all in all | l'un dans l'autre |
all in, all out' system | système "tout dedans tout dehors" |
all in all, we've spent 300 euros | en tout et pour tout, nous avons dépensé 300 euros |
all in good time! | chaque chose en son temps! |
all in good time! | n'anticipons pas! |
all tangled up in his blankets | empêtré dans ses couvertures |
all the factions within the group voted in favour of supporting the amendment | le groupe a décidé, toutes tendances réunies, de voter l'amendement |
all the hopes we place in them | tous les espoirs que nous formons pour eux |
all the odds are in her favour | elle part gagnante |
all the people in the house have has gone away for Christmas | toute la maison est partie pour Noël |
all the plumbing in the house must be redone | toute la plomberie est à refaire |
all the soldiers in the barrack room | toute la chambrée |
all these additives you find in food | tous ces trucs chimiques qu'on trouve dans la nourriture |
all these young artists struck down in the prime of life | tous ces jeunes artistes fauchés à la fleur de l'âge |
all those who wish to take part in the show | tous ceux désirant participer à l'émission |
all those wishing to take part in the show | tous ceux désirant participer à l'émission |
all-in wrestling | lutte libre |
all's fair in love and war | c'est de bonne guerre |
bad weather will continue in all areas tomorrow | persistance du mauvais temps sur tout le territoire demain |
can we come in? — by all means! | pouvons-nous entrer? — mais comment donc! |
chuck it all in | tout balancer |
Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of all Kinds | Convention des travaux souterrains femmes, 1935 C45 |
Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of all Kinds | Convention concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories |
Convention for the Exemption of Hospital Ships, in Time of War, from The Payment of all Dues and Taxes Imposed for the Benefit of the State | Convention sur les bâtiments hospitaliers |
don't just spring the question on him in the midst of it all | ne lui pose pas la question à chaud |
don't move, you're not in my way at all | ne bougez pas, vous ne me gênez pas du tout |
don't move, you're not in the way at all | ne bougez pas, vous ne me gênez pas du tout |
to examine the specific cases in the light of all the relevant factors | examiner les cas concrets en fonction de tous les éléments pertinents |
for all the money in the world | pour tout l'or du monde |
have all the time in the world | avoir tout son temps |
he came in, all out of breath | il est entré, tout haletant |
he describes trench warfare in all its horror | il décrit la guerre des tranchées dans toute son horreur |
he hangs around in all the bars | il traîne dans tous les bistrots |
he pads around in his old slippers all day long | il est en savates toute la journée |
he portrayed hypocrisy in all its ugliness | il a dépeint l'hypocrisie dans toute sa laideur |
he said nothing, and this in spite of all the threats | il n'a rien dit, et ce malgré toutes les menaces |
he was emperor in all but name | d'empereur, il ne lui manquait que le nom |
he's forgotten, in all likelihood | il est très vraisemblable qu'il ait oublié |
he's had all the women in his department | avec lui, toutes les femmes du service y sont passées |
he's not in pain at all, he's just pretending | il n'a pas mal, il fait du chiqué |
he's not in pain at all, he's just pretending | il n'a pas mal, c'est du chiqué |
he's not in pain at all, he's putting it on | il n'a pas mal, il fait du chiqué |
he's not in pain at all, he's putting it on | il n'a pas mal, c'est du chiqué |
he's trying not to involve her in all his problems | il essaie de la tenir à l'écart de tous ses problèmes |
his clothes were all in rags | ses vêtements tombaient en loques |
his clothes were all in tatters | ses vêtements tombaient en loques |
I came out in red blotches all over | des rougeurs me sont venues sur tout le corps |
I can't make head or tail of all these forms to fill in | je ne m'y retrouve plus dans tous ces formulaires à remplir |
I couldn't hear him in all that noise | je ne pouvais pas l'entendre dans ce vacarme |
I don't want to do all the dirty work in this department | je ne veux pas être la bête de somme du service |
i2010 eGovernment Action Plan : Accelerating eGovernment in Europe for the Benefit of All | Plan d'action i2010 pour l'e-gouvernement : accélérer l'instauration de l'administration en ligne en Europe dans l'intérêt de tous |
I feel like chucking it all in | j'ai envie de tout plaquer |
I feel like packing it all in | j'ai envie de tout plaquer |
I know it's all in the mind but I can't help it | je ne peux pas voir une souris sans défaillir, c'est psychique |
I saw all Paris in a week | j'ai visité tout Paris en huit jours |
I seem to have done all right in my first orals | mes premiers oraux s'annoncent bien |
I was in and out all morning | je n'ai fait qu'aller et venir toute la matinée |
I wouldn't do it for all the tea in China | je ne le ferais pas pour un royaume |
I wouldn't have it for all the tea in China | je n'en voudrais pas pour un royaume |
if all goes well, we'll be leaving in June | normalement, nous partirons en juin |
in all cases consult a doctor! | dans tous les cas,consulter un médecin ! |
in all cases provided for by law | dans tous les cas prévus par la loi |
in all conscience | en mon âme et conscience |
in all directions | dans tous les sens |
in all fairness | en bonne justice |
in all i years as a sportsman | de mémoire de sportif |
in all innocence | en toute innocence |
in all likelihood | selon toute probabilité |
in all modesty | en toute modestie |
in all my/his years as a sportsman | de mémoire de sportif |
in all probability | selon toute vraisemblance |
in all probability | selon toute probabilité |
in all research areas | dans tous les domaines de la recherche |
in all seriousness | blague à part |
in all simplicity | en toute simplicité |
in all sincerity | en toute franchise |
in all sincerity | en toute sincérité |
in case of fire in the surroundings:all extinguishing agents allowed | en cas d'incendie à proximité:tous agents d'extinction autorisés |
in no time at all | en moins de rien |
in no time at all | en moins de deux |
in the absence of proof, all defendants are presumed innocent | tout accusé, en l'absence de preuves, est présumé innocent |
in the light of all the factors relevant | en fonction de tous les éléments pertinents |
in the light of all the factors relevant to the situation at the time | en fonction de tous les éléments pertinents de la situation du moment |
in the midst of all this noise | parmi tout ce vacarme |
it makes me all the more interested in this question | cela augmente d'autant mon intérêt pour cette question |
it was settled in no time at all | ça a été vite réglé |
it will all end in disaster | ça va mal finir |
it's mentioned in all the newspapers this morning | tous les journaux en parlent ce matin |
I've been in a rush all day | j'ai couru toute la journée |
‘please quote this number in all correspondence’ | ‘numéro à rappeler dans toute correspondance’ |
put all one's hopes in | mettre tout son espoir en |
to respect all the rights inherent in and encompassed by sovereignty | respecter tous les droits inhérents à la souveraineté et englobés dans celle-ci |
she is dressed in all her finery | elle est en grande toilette |
she knocked down all the cans in one throw | elle a renversé toutes les boîtes de conserve en un seul coup |
she only has to talk to her doctor to feel better, it's all in her mind | il suffit qu'elle aille parler à son médecin pour aller mieux, c'est psychologique |
she pulled out all the stops in order to get selected | elle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée |
she was all in a fluster | elle était tout en émoi |
she's got curves in all the right places | elle est bien roulée |
strict application of and respect for these principles,in all their aspects | la stricte application et le respect de ces principes sous tous leurs aspects |
that agreement shall be submitted for ratification or approval by all Contracting Parties in accordance with their own procedures | ledit accord est soumis à ratification ou approbation par toutes les parties contractantes conformément à leurs procédures respectives |
that's all pie in the sky! | c'est de l'utopie! |
that's how it is in all democracies | il en est ainsi de toutes les démocraties |
The decision exists in all languages, but English / French is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal. | La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel. |
the journalists were in and out of the ministry all day | les journalistes ont défilé au ministère toute la journée |
the news made the headlines in all the papers | la nouvelle a fait la manchette de tous les journaux |
the pages were all scribbled over in black pencil | les pages étaient toutes griffonnées au crayon noir |
the story was headline news in all the papers | la nouvelle a fait la manchette de tous les journaux |
the surgeon was in the operating theatre all morning | le chirurgien a opéré toute la matinée |
there is all the flavour of Italy in his accent | il y a toute la saveur de l'Italie dans son accent |
there's a touch of humour in all his documentaries | ses documentaires ont tous une petite dose d'humour |
there's not a word of a lie in all this | tout cela est parfaitement véridique |
these are the current prices in all our supermarkets | ce sont les prix pratiqués dans tous nos supermarchés |
they're all dancers in their family | c'est une famille de danseurs |
they're all high up in the medical profession | ce sont tous de grands pontes de la médecine |
they're all top-flight academics up in the medical profession | ce sont tous de grands pontes de l'université |
they've been rummaging about in all the drawers | ils ont farfouillé dans tous les tiroirs |
this diploma is not recognized in all countries | ce diplôme n'est pas reconnu dans tous les pays |
United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects | Conférence d'examen sur les armes légères |
United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects | Programme d'action des Nations unies sur les armes légères |
we all live in hope! | l'espoir fait vivre! |
we all rushed to finish the newspaper in time | nous avons tous foncé pour boucler le journal |
we had to move out all the furniture, you should've seen the mess in the office yesterday | il a fallu tout déménager, tu aurais vu le remue-ménage dans le bureau hier |
we had to move out all the furniture, you should've seen the shambles in the office yesterday | il a fallu tout déménager, tu aurais vu le remue-ménage dans le bureau hier |
we want to fight poverty in all its forms | nous voulons combattre la misère sous toutes ses formes |
we'll do it in no time, it's all downhill | on ira vite, il n'y a que des descentes |
we'll have all sports events in the morning | on va bloquer les activités sportives le matin |
we're always in such a rush all the time | c'est tout le temps la cavalcade |
women all dressed in the same black clothes | des femmes uniformément vêtues de noir |
you get all the trendies in this café | tous les branchés viennent dans ce café |