English | Russian |
afraid of | боящийся (чего-л., кого-л.) |
afraid of the dog | боящийся собаки |
be afraid of | переживать (Afraid of forgetting to...? sankozh) |
be afraid of | побаиваться |
be afraid of | страшиться (I. Havkin) |
be afraid of | бояться (кого-либо, чего-либо) |
be afraid of | побояться |
be afraid of someone, something | бояться (кого-либо, чего-либо) |
be afraid of | опасаться (I. Havkin) |
be afraid of | побаиваться (I. Havkin) |
be afraid of | боящийся (чего-л., кого-л.) |
be afraid of catching cold | бояться простудиться |
be afraid of death | испытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev) |
be afraid of ghosts | бояться привидений (Andrey Truhachev) |
be afraid of one's own shadow | бояться собственной тени |
be afraid of one's, own shadow | бояться собственной тени |
be afraid of one's, own shadow | всего бояться |
be afraid of one's, own shadow | быть трусливым |
be afraid of the dark | бояться темноты |
be afraid of the dark | бояться темноты |
being afraid of wolfs do not go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
being afraid of wolves don't go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
don't be afraid of asking | не стесняйтесь, задавайте вопросы |
don't be afraid of the horse, get on! | не бойся лошади, садись! |
he is afraid of dogs | он боится собак |
he is afraid of his father | он боится отца |
he is afraid of infection | он боится заразы |
he is afraid of no one's criticism | он не боится ничьей критики |
he is not afraid of hard work | он не опасается тяжёлой работы |
he is not afraid of hardship | он трудностей не боится |
he is rather afraid of going there | он побаивается идти туда |
he that is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться — в лес не ходить |
he who is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться — в лес не ходить |
he will never have true friends who is afraid of making enemies | кто боится нажить врагов, никогда не заведёт себе искренних друзей |
I was afraid of hurting his feelings | я не хотел задевать его чувств |
I'm afraid he gave you a lot of trouble | боюсь, что он доставил вам массу хлопот |
I'm afraid I've taken up too much of your time | я боюсь, что я отнял у вас слишком много времени |
I'm afraid neither of those options work for me | мне не подходит ни один из вариантов (Более вежливая форма отказа, выражает сожаление по поводу того, что ни один вариант не подошёл. TranslationHelp) |
I'm afraid of what's going to happen to him | я дрожу за его судьбу |
I'm afraid the rolling of the ship will turn my stomach | боюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошноту |
I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it | боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться |
I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing it | я не буду выступать с речью, я боюсь напутать |
in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this year | ввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины |
not to be afraid of difficulties | не бояться трудностей (Soulbringer) |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
poor guy, he's afraid of everything | бедняга, он всего боится |
she was not afraid of death but she did not expect him so soon | она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро |
there is nothing to be afraid of | нет причин бояться |
there is nothing to be afraid of | нечего бояться |
they are afraid of each other | они боятся друг друга |
this is what I'm afraid of | вот этого-то я опасаюсь |
we're not afraid of you, you aren't who you think you are — and we aren't who you think we are | мы вас не боимся, вы не те, за кого себя выдаёте, и мы не те, за кого вы нас принимаете |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you have nothing to be afraid of | тебе нечего бояться |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |