Spanish | Russian |
¡a otra puerta, que ésta no se abre! | не старайтесь: он глух как пень |
¡a otra puerta, que ésta no se abre! | не старайтесь: он всё равно не слышит |
abre los ojos, que vas a pisar ese sapo | очнись! |
abre los ojos, que vas a pisar ese sapo | протри глаза! (заспанному человеку) |
abre los ojos, que vas a pisar ese sapo | проснись! |
abrir la puerta a alguien | отпереть (дверь, кому-л.) |
abrir a cantar | запеть |
abrir a correr | пуститься бежать |
abrir a correr | побежать |
abrir el apetito a alguien | раздразнить чей-л. аппетит |
abrir la veda a | снять запрет на (Alexander Matytsin) |
abrir los ojos a alguien sobre algo | открыть глаза (кому-л., на что-л.) |
abrir su pecho su alma a uno | излить душу (кому-л.) |
abrir un ojo de a cuarta | таращить глаза (на кого-л., что-л.) |
abrir un ojo de a cuarta | смотреть разинув рот |
abrir un ojo de a cuarta | смотреть во все глаза |
abrir un ojo de a palma | таращить глаза (на кого-л., что-л.) |
abrir un ojo de a palma | смотреть разинув рот |
abrir un ojo de a palma | смотреть во все глаза |
abrir un ojo de a tercia | таращить глаза (на кого-л., что-л.) |
abrir un ojo de a tercia | смотреть разинув рот |
abrir un ojo de a tercia | смотреть во все глаза |
abrir una boca de a cuarta | разинуть рот от удивления |
abrir una boca de a cuarta | остолбенеть |
abrir una boca de a palmo | разинуть рот от удивления |
abrir una boca de a palmo | остолбенеть |
abrir una boca de a tercia | разинуть рот от удивления |
abrir una boca de a tercia | остолбенеть |
abrir uno su alma a otro | довериться (кому-л.) |
abrir uno su alma a otro | излить душу |
abrir uno su alma a otro | открыть |
abrir uno su corazón a otro | излить душу (кому-л. • DOCTOR. Generalmente son desconfiados y no abren fácilmente su corazón a un extraño. A. Casona. Teatro Доктор. Как правило, они недоверчивы, и нелегко добиться, чтобы они открыли свою душу постороннему человеку.) |
abrir uno su corazón a otro | открыть своё сердце |
abrir uno un oído de a cuarta | развесить уши |
abrir uno un oído de a cuarta | разинуть рот (от удивления, восхищения, восторга) |
abrir uno un oído de a cuarta | слушать во все уши |
abrir uno un oído de a cuarta | слушать с любопытством |
abrir uno un oído de a cuarta | слушать внимательно |
abrir uno un oído de a tercia | слушать во все уши |
abrir uno un oído de a tercia | разинуть рот (от удивления, восхищения, восторга) |
abrir uno un oído de a tercia | развесить уши |
abrir uno un oído de a tercia | слушать с любопытством |
abrir uno un oído de a tercia | слушать внимательно |
abrirle a uno la gana | раздразнить |
abrirle a uno la gana | раззадорить |
abrirle a uno la gana | пробудить желание |
abrirle a uno la llaga | задеть больное место |
abrirle a uno la llaga | сыпать соль на раны |
abrirle a uno la llaga | растравлять старые раны |
abrirle a uno la llaga | разбередить рану |
abrirle a uno los brazos | раскрыть объятия |
abrirle a uno los brazos | принять кого-л. радушно |
abrirle a uno los brazos | принять кого-л. ласково |
abrirle a uno una llaga | растравлять старые раны |
abrirle a uno una llaga | сыпать соль на раны |
abrirle a uno una llaga | задеть больное место |
abrirle a uno una llaga | разбередить рану |
estar a medio abrir | быть приоткрытым |
estar a medio abrir | быть полуоткрытым |
no atreverse a abrir la boca | не сметь рта раскрыть (разинуть) |