French | Russian |
A mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… | Я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… (ROGER YOUNG) |
a vue | на глазах (a accent grave mnogotran) |
a vue | в поле зрения (a accent grave mnogotran) |
a vue | навиду (a accent grave mnogotran) |
a vue | под присмотром (a accent grave mnogotran) |
agréable à voir | приятный (на вид) |
avoir de la vue | иметь широкий обзор |
avoir qch en vue | наметить (Lucile) |
avoir la vue basse | иметь плохое зрение (z484z) |
avoir la vue basse | быть близоруким (z484z) |
avoir une bonne vue | иметь хорошее зрение |
avoir une mauvaise vue | иметь плохое зрение |
avoir vue sur la rue | выходить на улицу (об окнах) |
billet à vue | вексель, подлежащий уплате по предъявлении |
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
ceci est à voir | над этим ещё надо будет подумать |
celle à qu'on ne voit pas | та, которую не видишь (Alex_Odeychuk) |
c'est à voir | время покажет (о различных вариантах в будущем sophistt) |
c'est à voir | посмотрим (о различных вариантах в будущем sophistt) |
cette maison a une belle vue | из этого дома открывается прекрасный вид |
ceux ayant perdu de vue | те, кто упустили из виду (Alex_Odeychuk) |
ceux ayant perdu de vue | те, кто пренебрегли (чем-л. Alex_Odeychuk) |
changement à vue | изменение на глазах |
commencer à voir clair | прозреть (Dehon Hэlгne) |
commencer à voir clair | прозреть (Dehon Hélène) |
compte à vue | бессрочный вклад (kee46) |
compte à vue | вклад "до востребования" (kee46) |
dessin à vue | набросок |
dépôt à vue | счёт до востребования (Voledemar) |
dépôt à vue | вклад до востребования |
dépôts à vue | вклады до востребования |
dérober à la vue | скрыть от наблюдения |
dérober à la vue | скрыть от взглядов |
en danger a nous voir enlacés | опасаясь увидеть нас, сплетёнными в объятиях |
en faire voir de belles à... | наделать хлопот |
en faire voir à qn | мучить (кого-л.) |
Fabrication sur place à la vue des clients | изготовление на месте перед глазами покупателей/посетителей (Maeldune) |
faire des raisonnements à perte de vue | пускаться в бесконечные разглагольствования |
faire peine à voir | больно видеть (elle faisait peine à voir - на нее больно было смотреть netu_logina) |
faire voir bien du chemin à qn | наделать кому-л. хлопот |
faire voir du pays à qn | наделать кому-л. хлопот |
faire voir à qn des étoiles en plein midi | злоупотреблять чьей-л. доверчивостью |
fondre à vue d'œil | таять на глазах |
garder à vue | быть задержанным (gulbakhor) |
garder qn à vue | не спускать глаз с (кого-л.) |
garder qn à vue | не спускать глаз с кого-л. не упускать из виду (кого-л.) |
le gardé à vue | заключённый под стражу (marimarina) |
guet à vue | визуальное наблюдение |
il a la vue trouble | у него мутится в глазах |
il a parlé de venir vous voir | он говорил, что зайдёт к вам |
il faudrait voir à déjeuner | надо бы позаботиться о завтраке |
il m'en a fait voir de toutes les couleurs | мне досталось от него |
il tient à nous voir | он очень хочет нас видеть |
j'ai besoin d'y voir clair | мне его нужно видеть (Alex_Odeychuk) |
j'ai plus mal de m'voir dans la glace | я уже не испытываю боли, глядя на себя в зеркало (Alex_Odeychuk) |
j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux | я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk) |
je n'ai personne en vue | мне не к кому обратиться |
Je navigue à vue | Я плыву по течению (z484z) |
je ne m'attendais pas à vous voir | я не надеялся вас видеть |
je pouvais voir à quel point elle était terrifiée | я видел, насколько она была испугана (Alex_Odeychuk) |
Je tiens à vous aviser que je me verrai forcé de… | Довожу до Вашего сведения, что я буду вынужден… (ROGER YOUNG) |
je vois les autres tout prêts à se jeter sur moi | я вижу, как окружающие готовы на меня наброситься (Alex_Odeychuk) |
laisser à vue | оставлять на виду (z484z) |
laisser à vue | оставить на виду (z484z) |
L'audace n'a pas de limite à ce que je vois | Наглость не имеет границ, как я вижу (z484z) |
les larmes lui ont obscurci la vue | слезы застлали ему глаза (Morning93) |
l'identité a été régulièrement justifiée au vue de... | личность установлена на основании... (ulkomaalainen) |
maintenir à la vue | находиться на виду (de / des ... - у ... lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
marcher se conduire a vue de pays | идти, не зная адреса маршрута, ориентируясь по местности (a accent grave mnogotran) |
masque à votre vue | маска с диоптриями (Lena2) |
montrez voir un peu a | ну-ка покажите |
n'avoir rien à voir avec | никакого сравнения (greenadine) |
n'avoir rien à voir avec... | не иметь никакого отношения к (...) |
n'avoir rien à voir avec | земля и небо (greenadine) |
n'avoir rien à voir avec... | не иметь ничего общего с (...) |
n'avoir rien à voir avec qch | не иметь ничего общего с чем-л. (ad_notam) |
ne pas voir à dix pas devant | ничего не видеть (Maeldune) |
nous continuons à voir | мы по-прежнему наблюдаем (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouir | нельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina) |
on voit à ce ... | из этого ... видно (On voit à ce trait combien la loi est devenue douteuse. I. Havkin) |
papier à vue | вексель на предъявителя |
payable à vue | оплачиваемый по предъявлению |
payer à vue | платить по предъявлении документа (ROGER YOUNG) |
politique à courte vue | близорукая политика |
procéder à un échange de vue | обменяться мнениями |
prêt-à-voir | избитые сценические приёмы |
prêt-à-voir | стандартное зрелище |
qu'est-ce que cela a à voir avec | при чём тут (Morning93) |
qu'est-ce que vous avez en vue | что вы имеете в виду? |
qui n'a rien à voir avec | несовместимый (z484z) |
reconnaissance à vue | визуальная разведка |
répondre à lettre vue | немедленно ответить на письмо |
se rallier à un point de vue | примкнуть к какой-л. точке зрения |
tirer à vue | стрелять по видимой цели |
traduction à vue | перевод с листа (dms) |
voir au dos | смотри на обороте |
voir au microscope | рассматривать в микроскоп |
voir clair au travers de... | видеть насквозь |
voir les feuilles à l'envers | предаваться любовным утехам на лоне (ROGER YOUNG) |
voir les progrès que j'avais fait | видеть прогресс, который сделала |
voir les progrès que j'avais fait | видеть прогресс, который сделал |
voir à ce que... | следить за тем, чтобы |
voir à l'oeuvre | видеть в деле (кого-л. vleonilh) |
voir qn à six cent pieds sous terre | желать, чтобы кто-л. провалился в тартарары (Lucile) |
voir qn à six cent pieds sous terre | желать кому-л. провалиться сквозь землю (Lucile) |
voir qn à six cent pieds sous terre | желать кому-л. сгинуть (Lucile) |
voir qn à son désavantage | видеть кого-л. в невыгодном свете |
voir à travers le prisme de... | смотреть сквозь призму (чего-л.) |
voir à travers un nuage | видеть всё как в тумане |
voler à vue | лететь по наземным ориентирам (без приборов) |
à courte vue | недальновидный (Stas-Soleil) |
à la première vue | с первого взгляда (Variante de "à première vue" Morning93) |
à la première vue | с первого взгляда (Variante de "я première vue" Morning93) |
à la vue de | на глазах у (См. пример в статье "на виду у". I. Havkin) |
à la vue de | на виду у (Il était usage de laisser les cadavres suspendus au gibet à la vue des passants. I. Havkin) |
à la vue de | на виду у (Il était usage de laisser les cadavres suspendus au gibet я la vue des passants. I. Havkin) |
à la vue de... | при появлении |
à la vue de... | при виде |
à la vue de tous | на глазах у всех |
à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… | я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… (ROGER YOUNG) |
à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de | к моему большому сожалению, я вынужден отклонить ваше приглашение на конгресс (ROGER YOUNG) |
à partir d'un du point de vue | с точки зрения (Cette conclusion à partir d’un point de vue professionnel s’avéra juste.) |
à perte de vue | необозримый (т.е. бескрайний vleonilh) |
à perte de vue | насколько хватает глаз |
à perte de vue | необозримо |
à perte de vue | до горизонта (z484z) |
à portée de vue | так, что можно видеть |
à portée de vue | видимый |
à portée de vue | в пределах видимости (z484z) |
à première vue | на первый взгляд (vleonilh) |
à première vue | с первого взгляда (vleonilh) |
à ta vue | при виде тебя |
à tous les points de vue | во всех отношениях (marimarina) |
à voir ci-dessous | см. ниже (fille_trad) |
à voir si | пока неясно, будет ли (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
à vue | на виду (Les points à relier doivent être à vue, sans obstacle. I. Havkin) |
à vue | глядя на (...) |
à vue | видя (...) |
à vue | по предъявлении (документа) |
à vue | не спуская глаз |
à vue | видимый (I. Havkin) |
à vue | на виду (z484z) |
à vue | на глазах |
à vue de nez | ориентировочно (I. Havkin) |
à vue de nez | примерно (I. Havkin) |
à vue de pays | в общем |
à vue directe | прямой наводкой |
à vue d'oeil | на взгляд |
à vue d'oeil | на глаз |
à vue d'oiseau | с высоты птичьего полёта |
à vue d'œil | на глазах (https://youtu.be/I5ddBgqAn9k?t=18) |
ça n'a rien à voir avec ça | с этим нет ничего общего (Alex_Odeychuk) |
ça se voit à | это видно по (youtu.be z484z) |
être gardé à vue | быть под наблюдением |