DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing a ... like that | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a boat like that runs into a lot of moneyтакая лодка стоит больших денег (to a pretty penny, ста́нет в копе́ечку)
a few more remarks like that and you will qualify for punch on the noseпоговори ещё и заработаешь по носу
a house like that is described hereдом, подобный этому, описан здесь
a job like that is a walk-over for himсделать это ему ничего не стоит (раз плюнуть)
a ... like thatтакой
a man like thatтакой человек
a man like thatподобный человек
after that energy-sapping event he felt like a walking corpse.после этого изнурительного мероприятия он чувствовал себя как ходячий труп.
do a thing like thatсделать такое (Alex_Odeychuk)
do a thing like thatсделать это (Alex_Odeychuk)
do a thing like thatсделать что-то подобное (Why'd he wanna go and do a thing like that? — Почему он захотел пойти и сделать что-то подобное? Alex_Odeychuk)
fancy his doing a thing like thatподумать только, что он мог это сделать
fantasy his doing a thing like thatподумать только, что он мог это сделать
he led a life of sanctity, like that of St Francisон жил в святости, подобно святому Франциску (Ассизскому)
he was afraid that he might be acting like a droopон боялся, что поступает, как глупец
he won't get by me with a story like thatему не провести меня такими россказнями
he won't get by me with a story like thatему не обмануть меня такими россказнями
he won't stick it for long in a climate like thatон долго не вытянет при таком климате
I got my hands on a pair of shoes that I really likeмне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся
if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
if you're going to work like that, they'll fire you in a hurryесли так будешь работать, скоро получишь по шапке
isn't that just like a boy!как это по-мальчишески!
it is sheer misery to live in a place like thatжить в такой дыре-подлинное страдание
it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге
it's a shame to let a joker like that winпросто позор, что такой тип вышел в победители
it's a shame to talk like thatгрешно так говорить
it's such a bringdown to see you in a state like thatочень досадно наблюдать тебя в таком состоянии
like that in a monastic cellкелейный
like that of a hoodlumхулиганский
like that of a hooliganхулиганский
like that of a mouseмышиный
like that of a swanлебединый
that guy over there looks like a perfect patsy to meПо-моему, вон того парня можно запросто сделать (Taras)
that is a nothing like enoughэтого не может хватить
that's like taking a candy from a babyэто проще простого (Bobrovska)
that's like taking a candy from a babyну, это легче лёгкого (Bobrovska)
that's what you get when you take on a job like thisРабота такая! (4uzhoj)
there's a lot around here that you won't likeвам тут многое не понравится
this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win"этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens)
this looks like a temporary response to the problem that will buy them timeэто выглядит, как временное решение проблемы, которое даст им дополнительное время (pivoine)
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
We're too small to compete with a company like thatмы слишком малы, чтобы тягаться с такой компанией
what are people like that doing with a car with all that money, with a gun, etc.?зачем таким людям машина и т.д.?
who could resist a come-on like that?кто мог бы устоять перед таким призывным взглядом?
who pulled a dirty trick like that on you?кто это сыграл с вами такую шутку?
who pulled a dirty trick like that on you?кто это вас так подвёл?
you did give me a fright, springing out at me like thatты так неожиданно выскочил на меня, что я испугался
you're like a broken record, you know that?ты как заезженная пластинка, знаешь ли?

Get short URL