English | Russian |
a few rare trees here and there | несколько разбросанных там и сям деревьев |
a tumble of rocks and trees | хаотическое нагромождение камней и поваленных деревьев |
as a sign of purity, generosity, and chastity, the orange tree and its white, aromatic blossoms represented Mary | апельсиновое дерево и его белые благоухающие цветы-символ чистоты, великодушия и целомудрия-олицетворяли Марию |
build a house, plant a tree and father a son | построить дом, посадить дерево, родить сына (Technical) |
come between the bark and the tree | вмешиваться не в своё дело |
come between the bark and the tree | вмешиваться в чужие дела |
come between the bark and the tree | стать между супругами |
come between the bark and the tree | вмешиваться в семейные дела |
come between the bark and the tree | вмешаться в чужие дела |
come between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) |
come between the bark and the tree | становиться между мужем и женой |
come between the bark and the tree | вмешиваться |
cover rose-trees and vines in winter | накрывать розы и виноград на зиму |
cover rose-trees and vines in winter | укутывать розы и виноград на зиму |
digital tree search and insertion | цифровой поиск со вставкой по дереву (алгоритм alexeyaxim) |
garden plot overgrown with grass and trees | левада (редк. MichaelBurov) |
go between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) |
go between the bark and the tree | стать между супругами |
go between the bark and the tree | вмешиваться в чужие дела |
go between the bark and the tree | становиться между мужем и женой |
go between the bark and the tree | вмешиваться в семейные дела |
go between the bark and the tree | вмешаться в чужие дела |
go between the bark and the tree | вмешиваться |
he shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground | он потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья |
his arms and legs were as thick as trees | его руки и ноги были толстыми как стволы деревьев |
one must not put one's finger between the tree bark and the bark | не следует постороннему мешаться в семейные дела |
one's own vine and fig tree | родной дом |
one's own vine and fig tree | домашний очаг |
plant trees and shrubs | озеленять (in) |
plant trees and shrubs | озеленяться |
planter of trees and shrubs | озеленитель |
put one's fingers between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между женщиной и мужчиной, мужем и женой) |
put one's fingers between the bark and the tree | вмешиваться |
the beech-tree is in high, chalky, and gravelly soils | буковое дерево произрастает на возвышенностях с известковыми и гравийными почвами |
the brakes failed and the car crashed into a tree | тормоза отказали, и машина врезалась в дерево |
the building is screened off from the street by trees and shrubs | со стороны улицы дом загораживают насаждения |
the cat climbed to the top of the tree and couldn't get down | кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть |
the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance | олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния |
the tree of knowledge of good and evil | древо познания добра и зла |
the trees were few and far between | деревья росли редко |
the trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks | с деревьев содрали кожу и распилили их на доски |
they set up a monument and planted it round with trees | они поставили памятник и кругом обсадили его деревьями |
thick stand of fir and pine trees | сосновый-еловый лес |
tree and shrubbery plantings | древесно-кустарниковые насаждения (ABelonogov) |
tree and shrubbery vegetation | древесно-кустарниковая растительность (ABelonogov) |
plantations of trees and shrubs | зелёные насаждения |
trees and shrubs | древесно-кустарниковая растительность (ABelonogov) |
under one's vine and fig-tree | в родном доме (ABelonogov) |
under one's vine and fig-tree | под своею виноградною лозою и под своею смоковницей (ABelonogov) |