DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing Tree and | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a few rare trees here and thereнесколько разбросанных там и сям деревьев
a tumble of rocks and treesхаотическое нагромождение камней и поваленных деревьев
as a sign of purity, generosity, and chastity, the orange tree and its white, aromatic blossoms represented Maryапельсиновое дерево и его белые благоухающие цветы-символ чистоты, великодушия и целомудрия-олицетворяли Марию
build a house, plant a tree and father a sonпостроить дом, посадить дерево, родить сына (Technical)
come between the bark and the treeвмешиваться не в своё дело
come between the bark and the treeвмешиваться в чужие дела
come between the bark and the treeстать между супругами
come between the bark and the treeвмешиваться в семейные дела
come between the bark and the treeвмешаться в чужие дела
come between the bark and the treeлезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой)
come between the bark and the treeстановиться между мужем и женой
come between the bark and the treeвмешиваться
cover rose-trees and vines in winterнакрывать розы и виноград на зиму
cover rose-trees and vines in winterукутывать розы и виноград на зиму
digital tree search and insertionцифровой поиск со вставкой по дереву (алгоритм alexeyaxim)
garden plot overgrown with grass and treesлевада (редк. MichaelBurov)
go between the bark and the treeлезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой)
go between the bark and the treeстать между супругами
go between the bark and the treeвмешиваться в чужие дела
go between the bark and the treeстановиться между мужем и женой
go between the bark and the treeвмешиваться в семейные дела
go between the bark and the treeвмешаться в чужие дела
go between the bark and the treeвмешиваться
he shook the tree and a cloud of leaves fell to the groundон потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья
his arms and legs were as thick as treesего руки и ноги были толстыми как стволы деревьев
one must not put one's finger between the tree bark and the barkне следует постороннему мешаться в семейные дела
one's own vine and fig treeродной дом
one's own vine and fig treeдомашний очаг
plant trees and shrubsозеленять (in)
plant trees and shrubsозеленяться
planter of trees and shrubsозеленитель
put one's fingers between the bark and the treeлезть не в своё дело (особенно в дела между женщиной и мужчиной, мужем и женой)
put one's fingers between the bark and the treeвмешиваться
the beech-tree is in high, chalky, and gravelly soilsбуковое дерево произрастает на возвышенностях с известковыми и гравийными почвами
the brakes failed and the car crashed into a treeтормоза отказали, и машина врезалась в дерево
the building is screened off from the street by trees and shrubsсо стороны улицы дом загораживают насаждения
the cat climbed to the top of the tree and couldn't get downкошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть
the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distanceолень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния
the tree of knowledge of good and evilдрево познания добра и зла
the trees were few and far betweenдеревья росли редко
the trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planksс деревьев содрали кожу и распилили их на доски
they set up a monument and planted it round with treesони поставили памятник и кругом обсадили его деревьями
thick stand of fir and pine treesсосновый-еловый лес
tree and shrubbery plantingsдревесно-кустарниковые насаждения (ABelonogov)
tree and shrubbery vegetationдревесно-кустарниковая растительность (ABelonogov)
plantations of trees and shrubsзелёные насаждения
trees and shrubsдревесно-кустарниковая растительность (ABelonogov)
under one's vine and fig-treeв родном доме (ABelonogov)
under one's vine and fig-treeпод своею виноградною лозою и под своею смоковницей (ABelonogov)

Get short URL