DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing To All | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
address all your letters directly to meадресуйте все ваши письма прямо мне
address all your letters directly to meпосылайте все ваши письма непосредственно мне
address all your letters directly to meнаправляйте все ваши письма прямо мне
address all your letters directly to meнаправляйте все ваши письма непосредственно мне
address all your letters directly to meпосылайте все ваши письма прямо мне
address all your letters directly to meадресуйте все ваши письма непосредственно мне
address oneself to all the people in the worldвзывать ко всем народам мира
after all, it makes no difference to meмне, в конце концов, всё равно
after all that, he came to us as if nothing had happenedпосле всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало
after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over himпосле того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток (freekycleen)
after the match all the class went down to kick up their heelsпосле победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие
all about robbing Peter to pay Paulэто какой-то тришкин кафтан (Yeldar Azanbayev)
all changes are to be reported dailyобо всех изменениях необходимо сообщать ежедневно
all changes are to be reported dailyобо всех изменениях необходимо докладывать ежедневно
all decisions should not be left to one person because no one person has all the answersнельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016))
all documents related to the deliveryтоварно-транспортные документы (including waybills, delivery notes and other accompanying documents 4uzhoj)
all drain piping to be free drainingвсе трубопроводы дренажа должны иметь свободный дренаж (eternalduck)
all furs are plainly marked as to country of originна всех шкурках меха стоит клеймо страны-экспортёра
all furs are plainly marked as to the country of originна всех шкурах стоит клеймо страны-экспортера
all furs are plainly marked as to the country of originна всех шкурках стоит клеймо страны-экспортера
all furs are plainly marked as to the country of originна всех мехах стоит клеймо страны-экспортера
all good things come to an endвсему хорошему приходит конец
all good things come to he who waitsвсё приходит к тому, кто ждёт
all hands to quarters!по пушкам!
all hands to quarters!к сражению!
all happiness bechance to thee!да сопутствует тебе удача во всём! (Shakespeare)
all his clothes are made to orderон делает все свои вещи на заказ
all his clothes are made to orderон шьёт все свои вещи (у портно́го)
all his efforts his plans, etc. came to naughtиз его стараний и т.д. ничего не вышло
all his efforts his plans, etc. came to nothingиз его стараний и т.д. ничего не вышло
all honor to him!честь и хвала ему!
all honor to him!слава ему!
all honour to him!честь и хвала ему!
all honour to him!слава ему!
all information related to gas compressor will be updated, once compressor p&id is available from compression groupвся информация относительно компрессора газа будет уточнена после получения СТ и КИП компрессора от компрессорной группы (eternalduck)
all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to :по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу :
all instrument air supply connections to be from the top of pipingвсе соединения для подачи воздуха КИП должны идти от верха трубопровода (eternalduck)
all is fish that comes to his netдоброму вору всё впору
all is fish that comes to his netон ничем не брезгует
all is fish that comes to the netчто в сетях, то и рыба
all is grist that comes to his millон из всего извлекает выгоду
all is grist that comes to his millон всё использует
all is grist that comes to his millон всё оборачивает в свою пользу
all is grist that comes to his millон из всего извлекает барыш
all is grist that comes to millиз всего можно извлечь выгоду (Mira_G)
all lucky streaks come to an endполоса везения рано или поздно заканчивается (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
all of a sudden I tumbled to itвнезапно меня осенило
all of the things, I wanna do to you is infiniteя столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконечен (Alex_Odeychuk)
all of us will struggle fairly hard to survive if we are in dangerмы активно боремся за жизнь, когда мы в опасности
all one toвсё равно
all personnel report toобщий сбор (4uzhoj)
all piping to and from PSV's to be free drainingвсе трубопроводы дренажа от предохранительных клапанов должны иметь свободный дренаж (eternalduck)
All power to the people!Вся власть – народу! (bookworm)
all relief connection to flare header shall be atвсе соединения сброса на факельный коллектор должны быть под углом 45° (eternalduck)
all resistance is vain, to resist is vain, it is vain to resistсопротивление бесполезно
all right, I'll be expecting to hear from youхорошо, жду от вас известий
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
all set to do somethingгорящий желанием сделать (что-либо)
all signs point to the factвсё говорит о том, что (that george serebryakov)
all signs point to the factвсё указывает на то,то (george serebryakov)
all sulfur piping to have jacketed tees or crosses with blinded cleanoutsвсе тройники трубопроводов подачи серы должны быть закрыты кожухом или снабжены глухими очистными люками (eternalduck)
all that came to pass and he never the wiserнесмотря на всё, что произошло, он нисколько не сделался благоразумнее
all that is lacking is toостаётся только (All that is lacking is to arrange a meeting between all stakeholders, lock them in a room and get everyone to sign the deal before they run out of oxygen. ART Vancouver)
all that is left to do isостаётся только (do something Alexander Demidov)
all that needs to be doneвсё, что должно быть сделано (Nadia U.)
all that points to the fact that he does not know this workвсе показывает, что он не знает дела
all that relates toвсё, что касается ("The farmer's assistant : being a digest of all that relates to agriculture, and the conducting of rural affairs..." anyname1)
all that remains for someone is to hope forостаётся уповать на (Maria Klavdieva)
All the best toКланяйся (ART Vancouver)
all the cities that they came toвсе города, в которые они приезжали
all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о том что
all the evidence goes to prove thatвсе показания подтверждают, что
all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о подтверждают, что
all the panel to be flush mounted on structure supports up to false floor levelвсе панели должны быть установлены заподлицо на опорах конструкции до уровня фальшпола (eternalduck)
all the parents were at the railway station, seeing the children off to schoolвсе родители присутствовали на вокзале, провожая детей в школы
All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fatteningвсё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick)
all the way from the Atlantic to the Pacificот берегов Атлантики до самого Тихого океана
all the way from ... toот самого ... до самого
all the way toдо самого (расстояние • The new storm drain will run 140 metres from the top of Сaledonia Avenue all the way down to Victoria Park. ART Vancouver)
all the way toдо (rustemur)
all the way toвплоть до (Damirules)
all the way to the leftв крайнее левое положение (Damirules)
all the way to the rightв крайнее правое положение (Damirules)
all the world toвсё на свете для (sb., кого-л.)
all the world toвесь мир для (sb., кого-л.)
all there is to knowвся подноготная
all things come to him who waitsна всякое хотенье есть терпение
all things to all peopleи нашим и вашим (Anglophile)
all to a manвсе как один
all to a manвсе без исключения
all to flindersвдребезги
all to oneselfв полном распоряжении (I go down to the swimming pool. There's no one there and I got the pool all to myself. 4uzhoj)
all to piecesразорившийся
all to piecesутративший самообладание (Lenochkadpr)
all to piecesрасшатанный (о нервах Lenochkadpr)
all to piecesутративший присутствие духа (Lenochkadpr)
all to piecesутративший душевный покой (Lenochkadpr)
all to piecesвыбившийся из сил (Lenochkadpr)
all to piecesизнурённый (Lenochkadpr)
all to piecesсовсем разбитый (Lenochkadpr)
all to piecesв изнеможении
all to piecesполностью
all to piecesс начала до конца
all to piecesизмученный
all to piecesвдребезги
all to piecesсовершенно
all to piecesот начала до конца
all to piecesдосконально (Lenochkadpr)
all to piecesв полном упадке сил (физических и моральных)
all to shiversвдребезги
all to splintersполностью
all to splintersсовершенно (полностью)
all to splintersвдребезги
all vertical runs to be pipe of size indicatedна всех вертикальных пролётах указать размер трубы (eternalduck)
all we need now to make it a complete flop is for him to come lateне хватает лишь того, чтобы и он опоздал!
All you have to do isНужно всего лишь (If you see an accident on the road, all you have to do is call 911. ART Vancouver)
allow e.g. children to run all about a placeраспустить
allow e.g. children to run all about a placeраспускать
All-Russian Classifier of Services Rendered to the PublicОбщероссийский классификатор услуг населению (E&Y ABelonogov)
all's fish that comes to his netдоброму вору всё впору (Anglophile)
all's fish that comes to the netчто в сетях, то и рыба
an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
and that's all there is to itи всего делов (Technical)
and that's all there is to itи весь разговор (Technical)
and that's all there is to itи ничего более (I could never love him like that, he's just a friend and that's all there is to it. 4uzhoj)
and to top it allи, наконец
and to top it allи в довершение всего
and to top it allи ещё ко всему
and to top it allвдобавок ко всем несчастьям
Are all your rooms let? – Yes, I'm thankful to say'Все комнаты сданы?' – "Да, слава Богу"
are you going to stick in all day?вы собираетесь просидеть дома весь день?
are you going to stick in all day?вы собираетесь проторчать дома весь день?
available to allобщедоступный
be checked out when all the instruments had been checked out, the pilot signalled that he was ready to startкогда были проверены все приборы, лётчик дал сигнал готовности к старту
before the law all persons ought to be treated alikeперед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково
bend all energies toнаправлять всю свою энергию на (что-либо)
bend all energies toнаправлять всю свою энергию (на что-либо)
beneficial to all concernedполезный для всех заинтересованных лиц (Alex_Odeychuk)
charging all expenses toс отнесением всех расходов на (Elina Semykina)
clear to allпонятный всем (capricolya)
clear to allпростой для понимания (capricolya)
come, lads, all hands to work!так, ребята, все за работу!
common to all classesобщеклассовый (of the population)
common to all kolkhozesобщеколхозный
common to all mankindобщечеловеческий
congress wants the law extended to cover all statesконгресс хочет распространить действие этого закона на все штаты
contrary to all expectationsвопреки всем ожиданиям (Interex)
contrary to all predictionsвопреки всем прогнозам (bookworm)
contrary to my expectations all went wellвопреки моим ожиданиям всё прошло хорошо
dead to all feelingsчёрствый
dead to all feelingsскупой на эмоции (SirReal)
dead to all feelingsбесчувственный
deaf to all entreatiesглух ко всем просьбам
desire for freedom is common to all peopleстремление к свободе присуще всем людям
devote all energies to paintingотдавать все свои силы живописи
devote all energies to paintingотдавать все свой силы живописи
do all one can to help usсделать всё возможное, чтобы помочь нам (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.)
drop to all foursопуститься на четыре лапы (4uzhoj)
drop to all foursопуститься на четвереньки (4uzhoj)
during their stay in the town they tried to find out all their relativesво время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников
exclude all reference toизъять всякое упоминание о
exclude all reference to something from the minutesизымать всякое упоминание о чём-либо из текста протокола собрания
exercise all reasonable options available toиспользовать все имеющиеся в распоряжении разумные возможности (Alexander Demidov)
exhaust all possible ways to solve the problemперепробовать как правило, безрезультатно все возможные пути решения проблемы
fancy having to wait all afternoonподумать только, что придётся ждать до вечера
fancy having to wait all afternoonпредставьте себе, что придётся ждать до вечера
for all to hearво всеуслышание (Anglophile)
get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на всё готовенькое (I got it all handed to me in a pretty box Taras)
get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на все готовое (Taras)
go all to piecesрасстроить нервную систему
greetings to all!всем привет!
Greetings to all those who receive this documentс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
having put all this work into the plan, I want to be in at the finishпоскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании
he has passed all the material on to meон передал мне все материалы
he is one that may be applied to on all occasionsэто человек, к которому можно обращаться при всяких обстоятельствах
he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year oneкогда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
he works with all the zest that belongs to fresh ideasон работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеи
how is he able to do all that?как это его на всё хватает?
I stayed in all week trying to shake off that coldя просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды
I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion.я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm)
I'd like to go on if that's all right by youя бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений
if all goes to planесли всё пойдет по плану (Alex_Odeychuk)
if he coughs at all she runs to himстоит ему только кашлянуть, она бежит к нему
if he wants to speak to me or anything I'll be here all dayесли он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день
if it is all the same to youесли это вам безразлично
if it is all the same to youесли вы не возражаете
if it's all the same to youесли вам всё равно (NumiTorum)
if it's all the same to youи всё же (NumiTorum)
if it's all the same to youесли тебе всё равно (NumiTorum)
if it's all the same to youесли вам без разницы (NumiTorum)
if it's all the same to youесли не возражаешь (NumiTorum)
if it's all the same to youесли тебе без разницы (NumiTorum)
if it's all the same to youесли не возражаете (NumiTorum)
if it's all the same to youесли не против (NumiTorum)
if the thing can be brought to bear at allесли только возможен какой-нибудь успех в этом деле
if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
in order to obtain a more complete and thorough understanding of all the circumstances surroundingв целях наиболее полного и всестороннего выяснения всех обстоятельств, связанных с (ABelonogov)
is it nothing to you, all that pass by?что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя?
is that all you want to say?это всё, что вы хотите сказать?
it all adds up toэто всё означает (I honestly have no idea what it all adds up to. VLZ_58)
it all adds up toиз этого следует (So what do you think it all adds up to? VLZ_58)
it all adds up toнапрашивается вывод (It all adds up to the same thing: he is an erratic, violent man. VLZ_58)
it all adds up to saying...это всё равно, что сказать...
it all adds up to saying that he doesn't agreeэто всё равно что сказать, что он не согласен
it all amounts to the same thingэто одно и то же
it all boils down toв сухом остатке имеем (Yan Mazor)
it all came to fruitionвсё это было не зря (Ремедиос_П)
it all comes back to me nowвсё это теперь всплывает в моей памяти
it all comes down toвсё зависит от ("My rec is avoid LifeLabs on Main Street if you can. Too rude. Indignant if you don't know their rules, routines. Order people about. No next time for me." "Sad to hear that. I go to their lab every month and service is fast and courteous. It all comes down to people, I guess." (Twitter) -- Всё зависит от [конкретного] человека ART Vancouver)
it all comes to the same thingчто в лоб, что по лбу (Anglophile)
it all comes to the same thingвсё это сводится к одному и тому же
it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
it all seems to point toсудя по всему (It all seems to point to a defective flash memory on your drive. | here it all seemed to point to a bad ground. Alexander Demidov)
it all sounds a bit cronk to meвсё это кажется мне нечестным
it appears to me that you are all mistakenмне по-моему, вы все ошибаетесь
it comes all to the same thingвсё это сходится к одному и тому же
it doesn't pay to begin all over againне стоит начинать всё сначала
it has all came to nothingвсё рухнуло (Ivan1992)
it is a sin to waste all that paperгрех тратить столько бумаги
it is all clear gain to meэто для меня верный барыш
it is all Greek to meэто для меня "китайская грамота"
it is all Greek to meдля меня это всё тарабарщина (mikhailbushin)
it is all the same to himэто ему всё равно
it is all the same to meмне это безразлично
it is all the same to meмне всё равно
it is all very well for you to sayхорошо вам говорить (Anglophile)
it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid stateнет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии
it is important that all precautions be taken to avoid any leakage of oxygenважно, чтобы были приняты все меры, чтобы избежать утечки кислорода
it is necessary at all times toвсегда необходимо (делать что-то)
it is necessary to be ready for surprises of all kindsнужно быть готовым ко всяким неожиданностям (raf)
it is not all that necessary toсовсем необязательно (That said, it is not all that necessary to coat the wood with fiberglass resin or epoxy ... – by Bob Thompson Tamerlane)
it is out of all relation toэто не имеет никакого отношения к
it is pure hokum to suggest that all authors are always interestingпредположение о том, что все авторы всегда интересны, полный вздор
it is unknown to all besideмы только знаем об этом
it is unknown to all besideэто неизвестно никому, кроме нас
it is unknown to all besidesмы только знаем об этом
it is unknown to all besidesэто неизвестно никому, кроме нас
it is very discouraging to be sneered at all the timeтрудно жить, когда над тобой всё время насмехаются
it isn't all that dear to usмы этим не особо дорожим
it isn't all that dear to usмы этим не так уж дорожим
it rained all day to beat the bandвесь день дождь лил как из ведра
it required all her skill toей понадобилось применить всё своё умение, чтобы
it takes all kinds to make this worldвсякое бывает
it takes all kinds to make this worldвсяко бывает
it takes all sort to make the worldвсе люди разные (gtr)
it takes all sort to make the worldчеловек человеку рознь (Anglophile)
it takes all sorts to make a worldу каждого свои недостатки :) (M_P)
it takes all sorts to make a worldчеловек человеку рознь (M_P)
it takes all sorts to make a worldу всех свои особенности (sever_korrespondent)
it takes all sorts to make a worldу каждого свои недостатки (M_P)
it took all her ingenuity to manage to get a ticketей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет
it was all I could do to lift the boxмне едва удалось поднять коробку
it was all thanks to him or herс его её подачи (It was all thanks to him that we were able to finish the project on time Taras)
it was all to nothingвсё это было ни к чему
it was necessary to make introductions all roundнужно было всех представить друг другу
it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
it was not enough that he came himself, but he had to bring all his friendsмало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищей
it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
it was sad to see all grandmother's things being auctioned offгрустно было смотреть, как все бабушкины вещи распродаются с молотка
it will be better for us all to leaveбудет лучше нам всем уйти
it won't do to play all dayнельзя целый день играть
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному
it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
it'd be fun to be able to eat all desserts?должно быть, приятно есть все эти сладости?
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом
it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь сделать
it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь делать
it's all all clear to me nowтеперь мне всё ясно
it's all one to meмне это безразлично
it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
it's all the same to herдля неё это безразлично
it's all the same to himему всё трын-трава
it's all the same to meмне это безразлично
it's all the same to meмне без разницы
it's all the same to meмне всё равно
it's all the same to meмне от этого ни жарко ни холодно
it's all to the goodвсё, что ни делается, всё к лучшему
it's all to the goodвсё к лучшему
it's all very well for you to say so, but ...вам легко так говорить, но
it's all very well for you to say so, butвам легко так говорить, но
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
it's all very well for you to talkвам хорошо говорить
it's all very well for you to talk!тебе хорошо говорить!
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
it's all very well to talkлегко сказать (Anglophile)
it's all what you're used toчеловек привыкает ко всему (Stanislav Zhemoydo)
it's better to have tried and failed than never to have tried at allлучше попробовать что-то и жалеть об этом, чем потом жалеть, что не попробовал (As the saying goes, "it's better to have tried and failed than never to have tried at all." How can you be successful if you don't make an attempt? Alexander Demidov)
it's enough to make you weep seeing all thisОт всего этого выть хочется (Taras)
it's going to be all rightвсё будет в порядке (ART Vancouver)
it's going to be all rightвсё будет хорошо (ART Vancouver)
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
it's noting to her to work all nightей ничего не стоит проработать всю ночь
it's unkind to coop the dog up all dayнехорошо весь день не выпускать собаку на улицу
it's up to us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
it's up-stroke us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
just a line to say that all goes wellвсего лишь какая-нибудь строчка о том, что всё хорошо
know all to piecesзнать что-либо как свои пять пальцев
know all to piecesзнать кого-либо как облупленного (Lenochkadpr)
know all to piecesзнать что-либо в совершенстве
let us put it all together and see what it will come toдавайте сложим всё это и посмотрим, что получится
love and kisses to all your pink partsцелую во все незагорелые места (4uzhoj)
make it all the way toдотягивать до
make it all the way toвыйти на
make it all the way toпроделать весь путь до
make it all the way toвыходить на
mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
my gratitude to you for all you have doneмоя благодарность вам за всё вами сделанное
next to Beethoven he liked Bach best of allбольше всего он любил Баха
next to Beethoven he liked Bach best of allпосле Бетховена самым любимым его композитором был Бах (больше всего он любил Баха)
not to know what allи так далее
not to know what allи прочее
of all the books that have been given to the public on the problemиз всех выпущенных по данному вопросу книг
on all sides war is believed to be the curse of mankindвсе считают войну бичом человечества
on top of it all he wanted to leave herвдобавок ко всему он хотел оставить её
out of all proportion to somethingвне всякого сравнения (с чем-либо; They earn salaries out of all proportion to their ability. – Они зарабатывают зарплаты вне всякого сравнения с их способностями. TarasZ)
personal considerations ought not to weigh at all in the matterличные соображения не должны иметь никакого значения в данном вопросе
philosophy has to do with all aspects of lifeфилософия изучает жизнь во всех её аспектах
please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowingне бросайте туалетную бумагу в унитаз
reduce all to the same levelстричь всех под одну гребёнку (Anglophile)
right to indemnity and all incidental rightsправо на возмещение и все связанные с этим права (вк)
say all that one wishes to sayнаговориться
say all that one wishes to sayнаговариваться
send a fool to close the shutters and he'll close them all over townнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov)
serve champagne to all the guestsобносить гостей шампанским
set down all her purchases to my accountзапишите все её покупки на мой счёт
she flouted all my offers to helpона отвергла все мои предложения помочь ей
she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at allкогда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос
she had to walk all the way homeей пришлось идти пешком до самого дома
she had to waltz this package all over the townей пришлось таскать этот свёрток по всему городу
she has all the ingredients to becomeона имеет все задатки для того, чтобы стать (raf)
she has all the ingredients to becomeона имеет все данные для того, чтобы стать (raf)
she is all ice to meона холодна со мной как лёд
she is all ice to meона холодна со мной (как лед)
she knows better than to spend all her money at onceона не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги
she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass caseей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине
she pulled out all the stops to keep her hold over himчего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя
she ran her brother down to all their friendsона пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей
she read out the letter to all of usона всем нам прочитала вслух письмо
she saw so much suffering that she's hardened to it allона видела столько страдания, что у неё все чувства притупились
she took all the credit to herselfона приписала всё заслуги себе
she was all impatience to beginей не терпелось начать
she was honest to God indifferent to it allона относилась ко всему этому с неподдельным равнодушием
she went through all my dresses but there was none to fit herона перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло
she went through all my dresses but there was none to fit herона перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло
she went through all my dresses but there was none to fit herона пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
so the way it turns out, I'm to get the blame after all?я же, выходит, виноват?
some ideas offer themselves to all men's understandingsнекоторые мысли рождаются в голове у всякого
stories of ... go all the way back toрассказы о ... уходят в (*в далёкие времена, в глубь веков и т.п. – популярная модель повествования • Stories of the Lake Erie's Monster go all the way back to 1793, when a French captain reported being chased by a long, serpentine creature near Middle Bass Island. (mix957gr.com) ART Vancouver)
Such teething problems are familiar to all big tournaments.Такие болезни роста знакомы всем большим турнирам. (Alexey Lebedev)
take all measures to ensure thatпринимать все необходимые меры для того, чтобы (sankozh)
take all measures to ensure thatделать всё возможное, чтобы
take the sum over all integers from ... toбрать сумму по всем целым значениям от до
thanks to all of youспасибо всем вам (Alex_Odeychuk)
Thanks very much for explaining all this to meБольшое спасибо, что объяснили (ART Vancouver)
that is all there is to itне о чем больше говорить
that is all there is to itну вот и все
that is all there is to itвот и все
That's all I have to sayэто всё, что я могу сказать
that's all I have to say at presentэто всё, что я имею сказать в данный момент
that's all there is to itвот и вся недолга
that's all there is to itне о чем больше говорить (Politics and pensions just don't mix. That's all there is to it.)
that's all there is to itи всё (не более – it is as simple as it seems to be; there is nothing hidden • "Are Toby and Elliot sleeping together?" "They're best friends, but that's all there is to it as far as I know." 4uzhoj)
that's all there is to itэто всё, что мне известно ("Monica is moving to London." "Why?" "I don't know. That's all there is to it." urbandictionary.com 4uzhoj)
that's all there is to itэто очень просто
that's all there is to itвот и все
that's all there is to sayвсё (больше нечего добавить 4uzhoj)
that's all to itи ничего больше (4uzhoj)
that's all to the goodэто всё к лучшему
that's approximately all that he has to doэто примерно всё, что он должен сделать
that's not at all the thing to doтак не поступают
that's not at all the thing to doэто очень нехорошо
that's not at all the thing to doэто не принято делать
that's not at all the thing to doэто не принято (делать)
the author edited out all references to his own familyавтор вычеркнул всякое упоминание о своей семье
the best of all would be toбольше всего
the best of all would be toлучше всего было бы
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
the boat was pulled to the shore and we all stepped inлодку подтянули к берегу, и мы все сели
the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movementsфокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями
the deuce and all to payзатруднительное положение
the deuce and all to payсам черт ногу сломит
the deuce and all to payтрудная задача
the devil and all to payгрозящая неприятность
the devil and all to payгрозящая беда
the doctors told him to get her away from it allврачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было
the door defies all attempts to open itоткрыть дверь совершенно невозможно
the facts may all be reduced to three headingsэти факты можно свести к трём рубрикам
the farm yields enough fruit to meet all our needsферма полностью обеспечивает нас фруктами
the glasses are all to bitsстёкла все вдребезги разбиты
the houses all had numbers to themна всех домах были написаны номера
the new government fell heir to all the problems of the old oneновому правительству от старого достались в наследство все его проблемы
the new house was antipathetic to all of usновый дом никому из нас не понравился
the new house was antipathetical to all of usновый дом никому из нас не понравился
the paragraph reads to the effect that all men are equalв этом абзаце провозглашается, что все люди равны
the paragraph reads to the effect that all men are equalв этом абзаце говорится что все люди равны
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
the police must be up to all the dodgesполиции должно быть известно обо всех уловках
the presents were set forth for all to seeподарки были выставлены на всеобщее обозрение
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flamочень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь
there was no need to make all that fussнечего было город городить
this is about all that he has to sayэто в основном всё, что он может сказать
this is their due, and which ought to be rendered to them by all peopleэто их заслуга, и должно им воздать за это всем народом
this refers to you allэто относится ко всем вам
this rule applies to allэто правило относится ко всем
time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в конторе по радио
time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в бюро по радио
to allдля всех
to all appearancesпо-видимому
to all appearancesпо всей видимости (Vadim Rouminsky)
to all appearancesна вид (To all appearances, Daren seemed a very happy, outgoing fellow, so his nervous breakdown took many people by surprise. 4uzhoj)
to all appearancesс виду (utwardly, externally, on the outside • To all appearances their marriage is fine, but I think she gives him a bad time in private.He was a small and to all appearances an unassuming man. 4uzhoj)
to all effects and purposesв любом случае (leahengzell)
to all intentsпо всем важным параметрам
to all intentsпо существу (grigoriy_m)
to all intentsпрактически полностью
to all intents and purposesв действительности (BrE) NAmE for all intents and purposes) in the effects that something has, if not in reality; almost completely • By 1981 the docks had, to all intents and purposes, closed. • The two items are, to all intents and purposes, identical. OALD Alexander Demidov)
to all intents and purposesпо существу
to all intents and purposesво всех отношениях (Anglophile)
to all intents and purposesна самом деле
to all intents and purposesдействительно
to all intents and purposesкак бы то ни было
to all intents and purposesпо всем важным параметрам
to all intents and purposesв любом случае
to all intents and purposesфактически
to all intents and purposesна деле (VLZ_58)
to all intents and purposesв общем (joyand)
to all intents and purposesв сущности
to all intents and purposesпрактически полностью
to all men to whom these presents may comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
to all men to whom these presents may comeс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
to all persons to whom these presents may comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
to all persons to whom these presents may comeс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
to all practical purposesс практической точки зрения (Anglophile)
to all practical purposesпо сути (Anglophile)
to all seemingскорее всего (Andrey Truhachev)
to all to whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
to all to whom these presents shall comeдля предъявления по месту требования (Johnny Bravo)
to all to whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения ("осовремененая" формулировка Steve Elkanovich)
to all to whom these presents shall comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
to all who may read these letters, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall comeдля предъявления по месту требования (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall come, greetingс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
to cap it allв довершение (Коромысло)
to cap it allко всему прочему (Коромысло)
to cap it allзавершающий штрих (Коромысло)
to cap it allвдобавок ко всему (негативная коннотация. to cap it all igor_2014)
to cap it allв довершение всего (to cap it all scherfas)
to cap it allвдобавок (Коромысло)
to cap it allв довершение ко всему (напр, I had a rotten day at the office, and to cap it all, my car broke down on the way home! Olga Okuneva)
to one and allпоголовно
to pull it all togetherодним словом (kuttara)
to the satisfaction of all concernedк удовольствию всех заинтересованных лиц
to the satisfaction of all concernedк удовлетворению всех участвующих
to top it allв довершение всего
to top it allвдобавок ко всему (To top it all, she left me with huge debts)
to top it all upи вдобавок во всему (ART Vancouver)
upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do itсовесть не позволяет мне поручить ему это
virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up beingпрактически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни
we all have to suffer at some time in our livesвсем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать
we all look up to you for guidanceмы все рассчитываем на ваше руководство
we all took to him at onceон нам всем сразу пришёлся по душе
we all took to him at onceон нам всем сразу понравился
we are all set to goмы уже готовы (идти)
we did all we could to hasten this dayэтот день мы приближали как могли (Technical)
we eventually hit on a formula acceptable to allМы, наконец, нашли вариант, который устраивал всех (Taras)
we had it all to ourselvesвсё это было в нашем распоряжении (Nina Bread)
we had to stand all the wayнам пришлось простоять всю дорогу
we haven't enough time to take in all the sightsу нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности
we went all out to win the warмы приложили все силы для победы в войне
we'll have to begin all over againпридётся нам начать всё сначала
We'll have to pull out all the stops if we want to get home before darkНам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras)
we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from councilмы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета
we've all gone to sleepмы все пошли спать (Alex_Odeychuk)
what endears him to all isто, за что его все любят
what have you to say to all this?что вы обо всём этом скажете?
what have you to say to all this?что вы на всё это скажете?
what is all that to me?что мне всё это?
what is all that to me?какое мне до этого дело?
what is all this leading to?к чему всё это клонится?
why do you have to call all the shots?чего ты здесь командуешь?
with all that money to burn he had no particular place to go toХотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти
without at all presuming to criticize youотнюдь не желая критиковать вас
you are welcome to all we haveчем богаты, тем и рады
you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any goodтебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно
you try to shine up to all the pretty girlsты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой
you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся забыть все эти глупости!
you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся прекратить все эти глупости!
you will have to call forth all your energyвам придётся мобилизовать всю свою энергию
you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinkingТебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить
you're all that matter to meвы для меня всё (Taras)
Showing first 500 phrases

Get short URL