English | Russian |
address all your letters directly to me | адресуйте все ваши письма прямо мне |
address all your letters directly to me | посылайте все ваши письма непосредственно мне |
address all your letters directly to me | направляйте все ваши письма прямо мне |
address all your letters directly to me | направляйте все ваши письма непосредственно мне |
address all your letters directly to me | посылайте все ваши письма прямо мне |
address all your letters directly to me | адресуйте все ваши письма непосредственно мне |
address oneself to all the people in the world | взывать ко всем народам мира |
after all, it makes no difference to me | мне, в конце концов, всё равно |
after all that, he came to us as if nothing had happened | после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало |
after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him | после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток (freekycleen) |
after the match all the class went down to kick up their heels | после победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие |
all about robbing Peter to pay Paul | это какой-то тришкин кафтан (Yeldar Azanbayev) |
all changes are to be reported daily | обо всех изменениях необходимо сообщать ежедневно |
all changes are to be reported daily | обо всех изменениях необходимо докладывать ежедневно |
all decisions should not be left to one person because no one person has all the answers | нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016)) |
all documents related to the delivery | товарно-транспортные документы (including waybills, delivery notes and other accompanying documents 4uzhoj) |
all drain piping to be free draining | все трубопроводы дренажа должны иметь свободный дренаж (eternalduck) |
all furs are plainly marked as to country of origin | на всех шкурках меха стоит клеймо страны-экспортёра |
all furs are plainly marked as to the country of origin | на всех шкурах стоит клеймо страны-экспортера |
all furs are plainly marked as to the country of origin | на всех шкурках стоит клеймо страны-экспортера |
all furs are plainly marked as to the country of origin | на всех мехах стоит клеймо страны-экспортера |
all good things come to an end | всему хорошему приходит конец |
all good things come to he who waits | всё приходит к тому, кто ждёт |
all hands to quarters! | по пушкам! |
all hands to quarters! | к сражению! |
all happiness bechance to thee! | да сопутствует тебе удача во всём! (Shakespeare) |
all his clothes are made to order | он делает все свои вещи на заказ |
all his clothes are made to order | он шьёт все свои вещи (у портно́го) |
all his efforts his plans, etc. came to naught | из его стараний и т.д. ничего не вышло |
all his efforts his plans, etc. came to nothing | из его стараний и т.д. ничего не вышло |
all honor to him! | честь и хвала ему! |
all honor to him! | слава ему! |
all honour to him! | честь и хвала ему! |
all honour to him! | слава ему! |
all information related to gas compressor will be updated, once compressor p&id is available from compression group | вся информация относительно компрессора газа будет уточнена после получения СТ и КИП компрессора от компрессорной группы (eternalduck) |
all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to : | по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу : |
all instrument air supply connections to be from the top of piping | все соединения для подачи воздуха КИП должны идти от верха трубопровода (eternalduck) |
all is fish that comes to his net | доброму вору всё впору |
all is fish that comes to his net | он ничем не брезгует |
all is fish that comes to the net | что в сетях, то и рыба |
all is grist that comes to his mill | он из всего извлекает выгоду |
all is grist that comes to his mill | он всё использует |
all is grist that comes to his mill | он всё оборачивает в свою пользу |
all is grist that comes to his mill | он из всего извлекает барыш |
all is grist that comes to mill | из всего можно извлечь выгоду (Mira_G) |
all lucky streaks come to an end | полоса везения рано или поздно заканчивается (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
all of a sudden I tumbled to it | внезапно меня осенило |
all of the things, I wanna do to you is infinite | я столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконечен (Alex_Odeychuk) |
all of us will struggle fairly hard to survive if we are in danger | мы активно боремся за жизнь, когда мы в опасности |
all one to | всё равно |
all personnel report to | общий сбор (4uzhoj) |
all piping to and from PSV's to be free draining | все трубопроводы дренажа от предохранительных клапанов должны иметь свободный дренаж (eternalduck) |
All power to the people! | Вся власть – народу! (bookworm) |
all relief connection to flare header shall be at | все соединения сброса на факельный коллектор должны быть под углом 45° (eternalduck) |
all resistance is vain, to resist is vain, it is vain to resist | сопротивление бесполезно |
all right, I'll be expecting to hear from you | хорошо, жду от вас известий |
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras) |
all set to do something | горящий желанием сделать (что-либо) |
all signs point to the fact | всё говорит о том, что (that george serebryakov) |
all signs point to the fact | всё указывает на то,то (george serebryakov) |
all sulfur piping to have jacketed tees or crosses with blinded cleanouts | все тройники трубопроводов подачи серы должны быть закрыты кожухом или снабжены глухими очистными люками (eternalduck) |
all that came to pass and he never the wiser | несмотря на всё, что произошло, он нисколько не сделался благоразумнее |
all that is lacking is to | остаётся только (All that is lacking is to arrange a meeting between all stakeholders, lock them in a room and get everyone to sign the deal before they run out of oxygen. ART Vancouver) |
all that is left to do is | остаётся только (do something Alexander Demidov) |
all that needs to be done | всё, что должно быть сделано (Nadia U.) |
all that points to the fact that he does not know this work | все показывает, что он не знает дела |
all that relates to | всё, что касается ("The farmer's assistant : being a digest of all that relates to agriculture, and the conducting of rural affairs..." anyname1) |
all that remains for someone is to hope for | остаётся уповать на (Maria Klavdieva) |
All the best to | Кланяйся (ART Vancouver) |
all the cities that they came to | все города, в которые они приезжали |
all the evidence goes to prove that | все показания свидетельствуют о том что |
all the evidence goes to prove that | все показания подтверждают, что |
all the evidence goes to prove that | все показания свидетельствуют о подтверждают, что |
all the panel to be flush mounted on structure supports up to false floor level | все панели должны быть установлены заподлицо на опорах конструкции до уровня фальшпола (eternalduck) |
all the parents were at the railway station, seeing the children off to school | все родители присутствовали на вокзале, провожая детей в школы |
All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fattening | всё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick) |
all the way from the Atlantic to the Pacific | от берегов Атлантики до самого Тихого океана |
all the way from ... to | от самого ... до самого |
all the way to | до самого (расстояние • The new storm drain will run 140 metres from the top of Сaledonia Avenue all the way down to Victoria Park. ART Vancouver) |
all the way to | до (rustemur) |
all the way to | вплоть до (Damirules) |
all the way to the left | в крайнее левое положение (Damirules) |
all the way to the right | в крайнее правое положение (Damirules) |
all the world to | всё на свете для (sb., кого-л.) |
all the world to | весь мир для (sb., кого-л.) |
all there is to know | вся подноготная |
all things come to him who waits | на всякое хотенье есть терпение |
all things to all people | и нашим и вашим (Anglophile) |
all to a man | все как один |
all to a man | все без исключения |
all to flinders | вдребезги |
all to oneself | в полном распоряжении (I go down to the swimming pool. There's no one there and I got the pool all to myself. 4uzhoj) |
all to pieces | разорившийся |
all to pieces | утративший самообладание (Lenochkadpr) |
all to pieces | расшатанный (о нервах Lenochkadpr) |
all to pieces | утративший присутствие духа (Lenochkadpr) |
all to pieces | утративший душевный покой (Lenochkadpr) |
all to pieces | выбившийся из сил (Lenochkadpr) |
all to pieces | изнурённый (Lenochkadpr) |
all to pieces | совсем разбитый (Lenochkadpr) |
all to pieces | в изнеможении |
all to pieces | полностью |
all to pieces | с начала до конца |
all to pieces | измученный |
all to pieces | вдребезги |
all to pieces | совершенно |
all to pieces | от начала до конца |
all to pieces | досконально (Lenochkadpr) |
all to pieces | в полном упадке сил (физических и моральных) |
all to shivers | вдребезги |
all to splinters | полностью |
all to splinters | совершенно (полностью) |
all to splinters | вдребезги |
all vertical runs to be pipe of size indicated | на всех вертикальных пролётах указать размер трубы (eternalduck) |
all we need now to make it a complete flop is for him to come late | не хватает лишь того, чтобы и он опоздал! |
All you have to do is | Нужно всего лишь (If you see an accident on the road, all you have to do is call 911. ART Vancouver) |
allow e.g. children to run all about a place | распустить |
allow e.g. children to run all about a place | распускать |
All-Russian Classifier of Services Rendered to the Public | Общероссийский классификатор услуг населению (E&Y ABelonogov) |
all's fish that comes to his net | доброму вору всё впору (Anglophile) |
all's fish that comes to the net | что в сетях, то и рыба |
an order to recall all officials from leave | приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих |
an order to recall all officials from leave | приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих |
and that's all there is to it | и всего делов (Technical) |
and that's all there is to it | и весь разговор (Technical) |
and that's all there is to it | и ничего более (I could never love him like that, he's just a friend and that's all there is to it. 4uzhoj) |
and to top it all | и, наконец |
and to top it all | и в довершение всего |
and to top it all | и ещё ко всему |
and to top it all | вдобавок ко всем несчастьям |
Are all your rooms let? – Yes, I'm thankful to say | 'Все комнаты сданы?' – "Да, слава Богу" |
are you going to stick in all day? | вы собираетесь просидеть дома весь день? |
are you going to stick in all day? | вы собираетесь проторчать дома весь день? |
available to all | общедоступный |
be checked out when all the instruments had been checked out, the pilot signalled that he was ready to start | когда были проверены все приборы, лётчик дал сигнал готовности к старту |
before the law all persons ought to be treated alike | перед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково |
bend all energies to | направлять всю свою энергию на (что-либо) |
bend all energies to | направлять всю свою энергию (на что-либо) |
beneficial to all concerned | полезный для всех заинтересованных лиц (Alex_Odeychuk) |
charging all expenses to | с отнесением всех расходов на (Elina Semykina) |
clear to all | понятный всем (capricolya) |
clear to all | простой для понимания (capricolya) |
come, lads, all hands to work! | так, ребята, все за работу! |
common to all classes | общеклассовый (of the population) |
common to all kolkhozes | общеколхозный |
common to all mankind | общечеловеческий |
congress wants the law extended to cover all states | конгресс хочет распространить действие этого закона на все штаты |
contrary to all expectations | вопреки всем ожиданиям (Interex) |
contrary to all predictions | вопреки всем прогнозам (bookworm) |
contrary to my expectations all went well | вопреки моим ожиданиям всё прошло хорошо |
dead to all feelings | чёрствый |
dead to all feelings | скупой на эмоции (SirReal) |
dead to all feelings | бесчувственный |
deaf to all entreaties | глух ко всем просьбам |
desire for freedom is common to all people | стремление к свободе присуще всем людям |
devote all energies to painting | отдавать все свои силы живописи |
devote all energies to painting | отдавать все свой силы живописи |
do all one can to help us | сделать всё возможное, чтобы помочь нам (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
drop to all fours | опуститься на четыре лапы (4uzhoj) |
drop to all fours | опуститься на четвереньки (4uzhoj) |
during their stay in the town they tried to find out all their relatives | во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников |
exclude all reference to | изъять всякое упоминание о |
exclude all reference to something from the minutes | изымать всякое упоминание о чём-либо из текста протокола собрания |
exercise all reasonable options available to | использовать все имеющиеся в распоряжении разумные возможности (Alexander Demidov) |
exhaust all possible ways to solve the problem | перепробовать как правило, безрезультатно все возможные пути решения проблемы |
fancy having to wait all afternoon | подумать только, что придётся ждать до вечера |
fancy having to wait all afternoon | представьте себе, что придётся ждать до вечера |
for all to hear | во всеуслышание (Anglophile) |
get it all handed to smb. in a pretty box | прийти на всё готовенькое (I got it all handed to me in a pretty box Taras) |
get it all handed to smb. in a pretty box | прийти на все готовое (Taras) |
go all to pieces | расстроить нервную систему |
greetings to all! | всем привет! |
Greetings to all those who receive this document | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo) |
having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании |
he has passed all the material on to me | он передал мне все материалы |
he is one that may be applied to on all occasions | это человек, к которому можно обращаться при всяких обстоятельствах |
he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one | когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно |
he works with all the zest that belongs to fresh ideas | он работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеи |
how is he able to do all that? | как это его на всё хватает? |
I stayed in all week trying to shake off that cold | я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды |
I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. | я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm) |
I'd like to go on if that's all right by you | я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений |
if all goes to plan | если всё пойдет по плану (Alex_Odeychuk) |
if he coughs at all she runs to him | стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему |
if he wants to speak to me or anything I'll be here all day | если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день |
if it is all the same to you | если это вам безразлично |
if it is all the same to you | если вы не возражаете |
if it's all the same to you | если вам всё равно (NumiTorum) |
if it's all the same to you | и всё же (NumiTorum) |
if it's all the same to you | если тебе всё равно (NumiTorum) |
if it's all the same to you | если вам без разницы (NumiTorum) |
if it's all the same to you | если не возражаешь (NumiTorum) |
if it's all the same to you | если тебе без разницы (NumiTorum) |
if it's all the same to you | если не возражаете (NumiTorum) |
if it's all the same to you | если не против (NumiTorum) |
if the thing can be brought to bear at all | если только возможен какой-нибудь успех в этом деле |
if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать |
if you were to think a little less and act a little more it would be better for all | для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали |
in order to obtain a more complete and thorough understanding of all the circumstances surrounding | в целях наиболее полного и всестороннего выяснения всех обстоятельств, связанных с (ABelonogov) |
is it nothing to you, all that pass by? | что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя? |
is that all you want to say? | это всё, что вы хотите сказать? |
it all adds up to | это всё означает (I honestly have no idea what it all adds up to. VLZ_58) |
it all adds up to | из этого следует (So what do you think it all adds up to? VLZ_58) |
it all adds up to | напрашивается вывод (It all adds up to the same thing: he is an erratic, violent man. VLZ_58) |
it all adds up to saying... | это всё равно, что сказать... |
it all adds up to saying that he doesn't agree | это всё равно что сказать, что он не согласен |
it all amounts to the same thing | это одно и то же |
it all boils down to | в сухом остатке имеем (Yan Mazor) |
it all came to fruition | всё это было не зря (Ремедиос_П) |
it all comes back to me now | всё это теперь всплывает в моей памяти |
it all comes down to | всё зависит от ("My rec is avoid LifeLabs on Main Street if you can. Too rude. Indignant if you don't know their rules, routines. Order people about. No next time for me." "Sad to hear that. I go to their lab every month and service is fast and courteous. It all comes down to people, I guess." (Twitter) -- Всё зависит от [конкретного] человека ART Vancouver) |
it all comes to the same thing | что в лоб, что по лбу (Anglophile) |
it all comes to the same thing | всё это сводится к одному и тому же |
it all has to do with the way he was brought up | всё это результат его воспитания |
it all seems to point to | судя по всему (It all seems to point to a defective flash memory on your drive. | here it all seemed to point to a bad ground. Alexander Demidov) |
it all sounds a bit cronk to me | всё это кажется мне нечестным |
it appears to me that you are all mistaken | мне по-моему, вы все ошибаетесь |
it comes all to the same thing | всё это сходится к одному и тому же |
it doesn't pay to begin all over again | не стоит начинать всё сначала |
it has all came to nothing | всё рухнуло (Ivan1992) |
it is a sin to waste all that paper | грех тратить столько бумаги |
it is all clear gain to me | это для меня верный барыш |
it is all Greek to me | это для меня "китайская грамота" |
it is all Greek to me | для меня это всё тарабарщина (mikhailbushin) |
it is all the same to him | это ему всё равно |
it is all the same to me | мне это безразлично |
it is all the same to me | мне всё равно |
it is all very well for you to say | хорошо вам говорить (Anglophile) |
it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
it is important that all precautions be taken to avoid any leakage of oxygen | важно, чтобы были приняты все меры, чтобы избежать утечки кислорода |
it is necessary at all times to | всегда необходимо (делать что-то) |
it is necessary to be ready for surprises of all kinds | нужно быть готовым ко всяким неожиданностям (raf) |
it is not all that necessary to | совсем необязательно (That said, it is not all that necessary to coat the wood with fiberglass resin or epoxy ... – by Bob Thompson Tamerlane) |
it is out of all relation to | это не имеет никакого отношения к |
it is pure hokum to suggest that all authors are always interesting | предположение о том, что все авторы всегда интересны, полный вздор |
it is unknown to all beside | мы только знаем об этом |
it is unknown to all beside | это неизвестно никому, кроме нас |
it is unknown to all besides | мы только знаем об этом |
it is unknown to all besides | это неизвестно никому, кроме нас |
it is very discouraging to be sneered at all the time | трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются |
it isn't all that dear to us | мы этим не особо дорожим |
it isn't all that dear to us | мы этим не так уж дорожим |
it rained all day to beat the band | весь день дождь лил как из ведра |
it required all her skill to | ей понадобилось применить всё своё умение, чтобы |
it takes all kinds to make this world | всякое бывает |
it takes all kinds to make this world | всяко бывает |
it takes all sort to make the world | все люди разные (gtr) |
it takes all sort to make the world | человек человеку рознь (Anglophile) |
it takes all sorts to make a world | у каждого свои недостатки :) (M_P) |
it takes all sorts to make a world | человек человеку рознь (M_P) |
it takes all sorts to make a world | у всех свои особенности (sever_korrespondent) |
it takes all sorts to make a world | у каждого свои недостатки (M_P) |
it took all her ingenuity to manage to get a ticket | ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет |
it was all I could do to lift the box | мне едва удалось поднять коробку |
it was all thanks to him or her | с его её подачи (It was all thanks to him that we were able to finish the project on time Taras) |
it was all to nothing | всё это было ни к чему |
it was necessary to make introductions all round | нужно было всех представить друг другу |
it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
it was not enough that he came himself, but he had to bring all his friends | мало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищей |
it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computers | только после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом |
it was sad to see all grandmother's things being auctioned off | грустно было смотреть, как все бабушкины вещи распродаются с молотка |
it will be better for us all to leave | будет лучше нам всем уйти |
it won't do to play all day | нельзя целый день играть |
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her | было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному |
it would take far too long to go through all the propositions | изучение всех предложений займёт слишком много времени |
it'd be fun to be able to eat all desserts? | должно быть, приятно есть все эти сладости? |
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом |
it's all according what you want to do | всё зависит от того, что ты хочешь сделать |
it's all according what you want to do | всё зависит от того, что ты хочешь делать |
it's all all clear to me now | теперь мне всё ясно |
it's all one to me | мне это безразлично |
it's all one to me whether you go or don't go | мне безразлично, пойдёшь ты или нет |
it's all the same to her | для неё это безразлично |
it's all the same to him | ему всё трын-трава |
it's all the same to me | мне это безразлично |
it's all the same to me | мне без разницы |
it's all the same to me | мне всё равно |
it's all the same to me | мне от этого ни жарко ни холодно |
it's all to the good | всё, что ни делается, всё к лучшему |
it's all to the good | всё к лучшему |
it's all very well for you to say so, but ... | вам легко так говорить, но |
it's all very well for you to say so, but | вам легко так говорить, но |
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from? | вам легко советовать, но где взять деньги? |
it's all very well for you to talk | вам хорошо говорить |
it's all very well for you to talk! | тебе хорошо говорить! |
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from? | вам легко советовать, но где взять деньги? |
it's all very well to talk | легко сказать (Anglophile) |
it's all what you're used to | человек привыкает ко всему (Stanislav Zhemoydo) |
it's better to have tried and failed than never to have tried at all | лучше попробовать что-то и жалеть об этом, чем потом жалеть, что не попробовал (As the saying goes, "it's better to have tried and failed than never to have tried at all." How can you be successful if you don't make an attempt? Alexander Demidov) |
it's enough to make you weep seeing all this | От всего этого выть хочется (Taras) |
it's going to be all right | всё будет в порядке (ART Vancouver) |
it's going to be all right | всё будет хорошо (ART Vancouver) |
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
it's noting to her to work all night | ей ничего не стоит проработать всю ночь |
it's unkind to coop the dog up all day | нехорошо весь день не выпускать собаку на улицу |
it's up to us to give them all the help we can | мы должны помочь им всем, чем можем |
it's up-stroke us to give them all the help we can | мы должны помочь им всем, чем можем |
just a line to say that all goes well | всего лишь какая-нибудь строчка о том, что всё хорошо |
know all to pieces | знать что-либо как свои пять пальцев |
know all to pieces | знать кого-либо как облупленного (Lenochkadpr) |
know all to pieces | знать что-либо в совершенстве |
let us put it all together and see what it will come to | давайте сложим всё это и посмотрим, что получится |
love and kisses to all your pink parts | целую во все незагорелые места (4uzhoj) |
make it all the way to | дотягивать до |
make it all the way to | выйти на |
make it all the way to | проделать весь путь до |
make it all the way to | выходить на |
mother slipped into the children's room to make sure they were all asleep | мать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят |
mother slipped into the children's room to make sure they were all asleep | мать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят |
my gratitude to you for all you have done | моя благодарность вам за всё вами сделанное |
next to Beethoven he liked Bach best of all | больше всего он любил Баха |
next to Beethoven he liked Bach best of all | после Бетховена самым любимым его композитором был Бах (больше всего он любил Баха) |
not to know what all | и так далее |
not to know what all | и прочее |
of all the books that have been given to the public on the problem | из всех выпущенных по данному вопросу книг |
on all sides war is believed to be the curse of mankind | все считают войну бичом человечества |
on top of it all he wanted to leave her | вдобавок ко всему он хотел оставить её |
out of all proportion to something | вне всякого сравнения (с чем-либо; They earn salaries out of all proportion to their ability. – Они зарабатывают зарплаты вне всякого сравнения с их способностями. TarasZ) |
personal considerations ought not to weigh at all in the matter | личные соображения не должны иметь никакого значения в данном вопросе |
philosophy has to do with all aspects of life | философия изучает жизнь во всех её аспектах |
please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowing | не бросайте туалетную бумагу в унитаз |
reduce all to the same level | стричь всех под одну гребёнку (Anglophile) |
right to indemnity and all incidental rights | право на возмещение и все связанные с этим права (вк) |
say all that one wishes to say | наговориться |
say all that one wishes to say | наговариваться |
send a fool to close the shutters and he'll close them all over town | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov) |
serve champagne to all the guests | обносить гостей шампанским |
set down all her purchases to my account | запишите все её покупки на мой счёт |
she flouted all my offers to help | она отвергла все мои предложения помочь ей |
she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all | когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос |
she had to walk all the way home | ей пришлось идти пешком до самого дома |
she had to waltz this package all over the town | ей пришлось таскать этот свёрток по всему городу |
she has all the ingredients to become | она имеет все задатки для того, чтобы стать (raf) |
she has all the ingredients to become | она имеет все данные для того, чтобы стать (raf) |
she is all ice to me | она холодна со мной как лёд |
she is all ice to me | она холодна со мной (как лед) |
she knows better than to spend all her money at once | она не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги |
she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass case | ей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине |
she pulled out all the stops to keep her hold over him | чего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя |
she ran her brother down to all their friends | она пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей |
she read out the letter to all of us | она всем нам прочитала вслух письмо |
she saw so much suffering that she's hardened to it all | она видела столько страдания, что у неё все чувства притупились |
she took all the credit to herself | она приписала всё заслуги себе |
she was all impatience to begin | ей не терпелось начать |
she was honest to God indifferent to it all | она относилась ко всему этому с неподдельным равнодушием |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
so the way it turns out, I'm to get the blame after all? | я же, выходит, виноват? |
some ideas offer themselves to all men's understandings | некоторые мысли рождаются в голове у всякого |
stories of ... go all the way back to | рассказы о ... уходят в (*в далёкие времена, в глубь веков и т.п. – популярная модель повествования • Stories of the Lake Erie's Monster go all the way back to 1793, when a French captain reported being chased by a long, serpentine creature near Middle Bass Island. (mix957gr.com) ART Vancouver) |
Such teething problems are familiar to all big tournaments. | Такие болезни роста знакомы всем большим турнирам. (Alexey Lebedev) |
take all measures to ensure that | принимать все необходимые меры для того, чтобы (sankozh) |
take all measures to ensure that | делать всё возможное, чтобы |
take the sum over all integers from ... to | брать сумму по всем целым значениям от до |
thanks to all of you | спасибо всем вам (Alex_Odeychuk) |
Thanks very much for explaining all this to me | Большое спасибо, что объяснили (ART Vancouver) |
that is all there is to it | не о чем больше говорить |
that is all there is to it | ну вот и все |
that is all there is to it | вот и все |
That's all I have to say | это всё, что я могу сказать |
that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать в данный момент |
that's all there is to it | вот и вся недолга |
that's all there is to it | не о чем больше говорить (Politics and pensions just don't mix. That's all there is to it.) |
that's all there is to it | и всё (не более – it is as simple as it seems to be; there is nothing hidden • "Are Toby and Elliot sleeping together?" "They're best friends, but that's all there is to it as far as I know." 4uzhoj) |
that's all there is to it | это всё, что мне известно ("Monica is moving to London." "Why?" "I don't know. That's all there is to it." urbandictionary.com 4uzhoj) |
that's all there is to it | это очень просто |
that's all there is to it | вот и все |
that's all there is to say | всё (больше нечего добавить 4uzhoj) |
that's all to it | и ничего больше (4uzhoj) |
that's all to the good | это всё к лучшему |
that's approximately all that he has to do | это примерно всё, что он должен сделать |
that's not at all the thing to do | так не поступают |
that's not at all the thing to do | это очень нехорошо |
that's not at all the thing to do | это не принято делать |
that's not at all the thing to do | это не принято (делать) |
the author edited out all references to his own family | автор вычеркнул всякое упоминание о своей семье |
the best of all would be to | больше всего |
the best of all would be to | лучше всего было бы |
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли |
the boat was pulled to the shore and we all stepped in | лодку подтянули к берегу, и мы все сели |
the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movements | фокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями |
the deuce and all to pay | затруднительное положение |
the deuce and all to pay | сам черт ногу сломит |
the deuce and all to pay | трудная задача |
the devil and all to pay | грозящая неприятность |
the devil and all to pay | грозящая беда |
the doctors told him to get her away from it all | врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было |
the door defies all attempts to open it | открыть дверь совершенно невозможно |
the facts may all be reduced to three headings | эти факты можно свести к трём рубрикам |
the farm yields enough fruit to meet all our needs | ферма полностью обеспечивает нас фруктами |
the glasses are all to bits | стёкла все вдребезги разбиты |
the houses all had numbers to them | на всех домах были написаны номера |
the new government fell heir to all the problems of the old one | новому правительству от старого достались в наследство все его проблемы |
the new house was antipathetic to all of us | новый дом никому из нас не понравился |
the new house was antipathetical to all of us | новый дом никому из нас не понравился |
the paragraph reads to the effect that all men are equal | в этом абзаце провозглашается, что все люди равны |
the paragraph reads to the effect that all men are equal | в этом абзаце говорится что все люди равны |
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it | Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним |
the police must be up to all the dodges | полиции должно быть известно обо всех уловках |
the presents were set forth for all to see | подарки были выставлены на всеобщее обозрение |
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь |
there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
this is about all that he has to say | это в основном всё, что он может сказать |
this is their due, and which ought to be rendered to them by all people | это их заслуга, и должно им воздать за это всем народом |
this refers to you all | это относится ко всем вам |
this rule applies to all | это правило относится ко всем |
time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в конторе по радио |
time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в бюро по радио |
to all | для всех |
to all appearances | по-видимому |
to all appearances | по всей видимости (Vadim Rouminsky) |
to all appearances | на вид (To all appearances, Daren seemed a very happy, outgoing fellow, so his nervous breakdown took many people by surprise. 4uzhoj) |
to all appearances | с виду (utwardly, externally, on the outside • To all appearances their marriage is fine, but I think she gives him a bad time in private. • He was a small and to all appearances an unassuming man. 4uzhoj) |
to all effects and purposes | в любом случае (leahengzell) |
to all intents | по всем важным параметрам |
to all intents | по существу (grigoriy_m) |
to all intents | практически полностью |
to all intents and purposes | в действительности (BrE) NAmE for all intents and purposes) in the effects that something has, if not in reality; almost completely • By 1981 the docks had, to all intents and purposes, closed. • The two items are, to all intents and purposes, identical. OALD Alexander Demidov) |
to all intents and purposes | по существу |
to all intents and purposes | во всех отношениях (Anglophile) |
to all intents and purposes | на самом деле |
to all intents and purposes | действительно |
to all intents and purposes | как бы то ни было |
to all intents and purposes | по всем важным параметрам |
to all intents and purposes | в любом случае |
to all intents and purposes | фактически |
to all intents and purposes | на деле (VLZ_58) |
to all intents and purposes | в общем (joyand) |
to all intents and purposes | в сущности |
to all intents and purposes | практически полностью |
to all men to whom these presents may come | вниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo) |
to all men to whom these presents may come | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo) |
to all persons to whom these presents may come | вниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo) |
to all persons to whom these presents may come | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo) |
to all practical purposes | с практической точки зрения (Anglophile) |
to all practical purposes | по сути (Anglophile) |
to all seeming | скорее всего (Andrey Truhachev) |
to all to whom these presents shall come | настоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo) |
to all to whom these presents shall come | для предъявления по месту требования (Johnny Bravo) |
to all to whom these presents shall come | настоящим доводится до всеобщего сведения ("осовремененая" формулировка Steve Elkanovich) |
to all to whom these presents shall come | вниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo) |
to all who may read these letters, greetings | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo) |
to all whom these presents shall come | вниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo) |
to all whom these presents shall come | вниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo) |
to all whom these presents shall come | для предъявления по месту требования (Johnny Bravo) |
to all whom these presents shall come | настоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo) |
to all whom these presents shall come, greeting | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo) |
to cap it all | в довершение (Коромысло) |
to cap it all | ко всему прочему (Коромысло) |
to cap it all | завершающий штрих (Коромысло) |
to cap it all | вдобавок ко всему (негативная коннотация. to cap it all igor_2014) |
to cap it all | в довершение всего (to cap it all scherfas) |
to cap it all | вдобавок (Коромысло) |
to cap it all | в довершение ко всему (напр, I had a rotten day at the office, and to cap it all, my car broke down on the way home! Olga Okuneva) |
to one and all | поголовно |
to pull it all together | одним словом (kuttara) |
to the satisfaction of all concerned | к удовольствию всех заинтересованных лиц |
to the satisfaction of all concerned | к удовлетворению всех участвующих |
to top it all | в довершение всего |
to top it all | вдобавок ко всему (To top it all, she left me with huge debts) |
to top it all up | и вдобавок во всему (ART Vancouver) |
upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do it | совесть не позволяет мне поручить ему это |
virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being | практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни |
we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
we all look up to you for guidance | мы все рассчитываем на ваше руководство |
we all took to him at once | он нам всем сразу пришёлся по душе |
we all took to him at once | он нам всем сразу понравился |
we are all set to go | мы уже готовы (идти) |
we did all we could to hasten this day | этот день мы приближали как могли (Technical) |
we eventually hit on a formula acceptable to all | Мы, наконец, нашли вариант, который устраивал всех (Taras) |
we had it all to ourselves | всё это было в нашем распоряжении (Nina Bread) |
we had to stand all the way | нам пришлось простоять всю дорогу |
we haven't enough time to take in all the sights | у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности |
we went all out to win the war | мы приложили все силы для победы в войне |
we'll have to begin all over again | придётся нам начать всё сначала |
We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark | Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras) |
we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета |
we've all gone to sleep | мы все пошли спать (Alex_Odeychuk) |
what endears him to all is | то, за что его все любят |
what have you to say to all this? | что вы обо всём этом скажете? |
what have you to say to all this? | что вы на всё это скажете? |
what is all that to me? | что мне всё это? |
what is all that to me? | какое мне до этого дело? |
what is all this leading to? | к чему всё это клонится? |
why do you have to call all the shots? | чего ты здесь командуешь? |
with all that money to burn he had no particular place to go to | Хотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти |
without at all presuming to criticize you | отнюдь не желая критиковать вас |
you are welcome to all we have | чем богаты, тем и рады |
you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good | тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно |
you try to shine up to all the pretty girls | ты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой |
you will first have to finish with all this foolishness! | сначала тебе придётся забыть все эти глупости! |
you will first have to finish with all this foolishness! | сначала тебе придётся прекратить все эти глупости! |
you will have to call forth all your energy | вам придётся мобилизовать всю свою энергию |
you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking | Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить |
you're all that matter to me | вы для меня всё (Taras) |