Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
General
containing
Sort
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
abandonner
qn
à son triste
sort
бросить на произвол судьбы
accuser le
sort
винить во всём свою судьбу
(
ROGER YOUNG
)
accuser le
sort
винить
во всём
свою судьбу
alors on
sort
давайте отправимся куда-нибудь
(
Alex_Odeychuk
)
arbitre du
sort
de
qn
хозяин
чьей-л.
судьбы
cela
sort
de l'ordinaire
это из ряда вон выходящее явление
cela
sort
de mes attributions
это выходит за пределы моей компетенции
cela
sort
de sa fabrique
это его выдумка
conjurer le mauvais
sort
отвести сглаз
conjurer le mauvais
sort
отвести беду
conjurer le mauvais
sort
заклясть судьбу
cracher pour conjurer le mauvais
sort
сплюнуть
(Влахов, Флорин, Непереводимое в переводе
z484z
)
des bonbons ou un
sort
сладость или гадость
(когда дети стучатся в двери и требуют угощения на празднике Хэллоуин
Morning93
)
des bonbons ou un
sort
сласти или напасти
(когда дети стучатся в двери и требуют угощения на празднике Хэллоуин
Morning93
)
d'ou
sort
-il ?
откуда он взялся такой?
(о невежественном или грубом человеке)
décider du
sort
de qn
решать судьбу
(
Morning93
)
décrets du
sort
веление рока
décrets du
sort
веление судьбы
faire un
sort
выделять
faire un
sort
à
...
покончить с
(...)
faire un
sort
à
...
подчёркивать
faire un
sort
à
...
выставить в выгодном свете
faire un
sort
à une bouteille
распить бутылку
favori du
sort
счастливчик
favorisé favori du
sort
избранник судьбы
un
heureux coup de
sort
счастливая судьба
(
marimarina
)
il est malmené par le
sort
судьба сурова к нему
il
sort
d'ici
он только что был здесь
il
sort
d'ici
он только что вышел
il y a un
sort
sur tout ce qu'il fait
ему упорно не везёт
ironie du
sort
насмешка судьбы
ironie du
sort
ирония судьбы
jalouser le
sort
du voisin
завидовать другим
je
sors
de travailler
я только что кончил работу
jeter un
sort
sur
qn
навести порчу на
(
z484z
)
jeter un
sort
sur
qn
сглазить
(кого-л.)
jeter un
sort
à
qn
сглазить
(кого-л.)
jeteur de
sort
колдун
la bizarrerie du
sort
насмешка судьбы
(
Alex_Odeychuk
)
La vérité
sort
de la bouche des enfants
Устами младенцев глаголит истина
(
ROGER YOUNG
)
lancer un
sort
sur
qnn
сглазить
кого-л.
(
z484z
)
lancer un
sort
sur
qnn
навести порчу на
(
z484z
)
le mauvais
sort
сглаз
(
zelechowski
)
le
sort
du pays est en jeu
речь идёт о судьбе страны
le
sort
d'une bataille
исход боя
le
sort
en est jeté
жребий брошен
le
sort
n'a pas voulu que nous...
нам не суждено было
(
Morning93
)
le
sort
s'est déclaré contre lui
судьба против него
l'eau
sort
à gros bouillons
вода бьёт ключом
les injures du
sort
превратности судьбы
mon
sort
se joue
моя судьба решается
nous avons le même
sort
y
нас одинаковая участь
ok je
sors
понял понял уже ухожу
(
dnk2010
)
ok je
sors
простите за флуд
(
dnk2010
)
on n'est pas là pour pleurer leur
sort
мы здесь не для того, чтобы оплакивать их удел
(
Alex_Odeychuk
)
pleurer sur son
sort
жаловаться на свою судьбу
que va-t-il en
sort
?
что получится из этого?
quel triste
sort
какая печальная судьба
(
Alex_Odeychuk
)
quel triste
sort
какая грустная судьба
(
Alex_Odeychuk
)
qu'en tu crois enfin que tu t'en
sors
quand y en a plus et ben y en a encore !
когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!
se plaindre de son
sort
жаловаться на свою жизнь
se plaindre de son
sort
жаловаться на судьбу
se résigner à son
sort
смириться с судьбой
(
ROGER YOUNG
)
sort
de la cause
исход дела
(
ROGER YOUNG
)
tenter le
sort
попытать счастья
tirage au
sort
розыгрыш
(в лотерее
Iricha
)
tirage au
sort
жеребьёвка
tirer au
sort
тянуть жребий
(
kee46
)
tirer au
sort
бросить жребий
triste
sort
печальная судьба
(
Alex_Odeychuk
)
triste
sort
грустная судьба
(
Alex_Odeychuk
)
être maître de son
sort
быть хозяином своей судьбы
Get short URL