English | Russian |
I shall not rob you of the pleasure | я не лишу вас этого удовольствия |
I shall not rob you of the pleasure | я не лишу вас удовольствия |
I shall not rob you of the pleasure | я не лишу вас такого удовольствия |
rob a bank | ограбить банк (dimock) |
rob a house | ограбить дом |
rob a man of his money | силой отнять деньги (у кого-либо) |
rob a safe | обчистить сейф (Logofreak) |
rob blind | обобрать до нитки |
rob blind | содрать три шкуры |
rob blind | содрать семь шкур |
rob blind | разорить (VLZ_58) |
rob someone's house | обворовать (в знач. "обокрасть чей-либо дом" 4uzhoj) |
rob jewelry | украсть драгоценности |
rob of | отнять (hope, faith, etc.) |
rob of | отнимать (hope, faith, etc.) |
rob of something at knifepoint | отнять, угрожая ножом (Police say a woman walking to the 29th Street SkyTrain station was robbed of her purse at knifepoint by three young women Monday. ART Vancouver) |
rob of everything | обокрасть дочиста |
rob of his rights | лишить кого-либо прав |
rob of one’s individuality | обезличивать |
rob of meaning | лишать смысла (Ремедиос_П) |
rob of one’s strength | обессиливать |
rob oneself of sleep | недосыпать (Anglophile) |
rob Peter to pay Paul | не вылезать из долгов (контекстуально; брать деньги взаймы у одного, чтобы отдать их другому 4uzhoj) |
rob Peter to pay Paul | облагодетельствовать одного за счёт другого |
rob roy | коктейль Роб Рой (driven) |
rob somebody blind | ободрать как липку (Anglophile) |
rob somebody of his rights | лишать кого-либо прав |
rob somebody of his rights | лишить кого-либо прав |
rob someone blind | обобрать до нитки (triumfov) |
rob the cradle | ухаживать за кем-л. значительно моложе себя (Dating her is sort of robbing the cradle. — Как ты можешь с ней встречаться, когда она тебе в дочери годится? • That would be like robbing the cradle. — Он такой юный по сравнению со мной!) |
rob the cradle | жениться на ком-л., выйти замуж за человека значительно моложе себя |
rob the piggy bank | разграбить домашнюю копилку (Andrey Truhachev) |
rob upon the highway | грабить на большой дороге |
rob upon the highway | разбойничать на большой дороге |
the door opened when he knocked – for Rob was on the watch | дверь отворилась, как только он постучал, так как Роб уже поджидал его |
the old Rob gave up the ghost | старина Роб отдал Богу душу |