English | Russian |
be at open defiance with | открыто не повиноваться (кому-либо) |
be at open defiance with | открыто не повиноваться (someone – кому-либо) |
be open with | быть откровенным (someone – с кем-либо) |
be open with | быть откровенным (с кем-либо) |
be received with open arms | быть тепло встреченным (Alex_Odeychuk) |
embrace with open arms | принимать с распростёртыми объятиями (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open | он увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open | в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
he slit the envelope open with a knife and took out the letter | он ножом надрезал конверт и вынул письмо |
he stood with staring eyes and open mouth, chapfallen and terrified | он стоял с широко открытыми глазами и разинутым ртом, подавленный и испуганный |
he was received with open arms | его встретили с распростёртыми объятиями |
I need something to open this bottle with | мне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылку (sophistt) |
lie with one's eyes open | лежать с открытыми глазами (with one's mouth shut, etc., и т.д.) |
new passages had to be open up with explosives | для прокладки новых путей понадобились взрывные работы |
one-way wrench with open span | ключ гаечный односторонний с открытым зевом (Johnny Bravo) |
open an account with | открывать счёт в |
open an account with a bank | открыть счёт в банке |
open door with the golden key | золотой ключик любую дверь отопрет |
open door with the golden key | подкупать |
open door with the golden key | давать взятки |
open fire with both hands | стрелять с двух рук (Рина Грант) |
open fire with intent to kill | открыть огонь на поражение (Anglophile) |
open fire with lethal force | открыть огонь на поражение (He personally gave the order to security forces and army to "open fire with lethal force" against protesters Lyubeznov) |
open up correspondence with | установить переписку (smb., с кем-л.) |
open up correspondence with | начать переписку (smb., с кем-л.) |
open with a quotation | начинаться с цитаты (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.) |
open with a quotation | начинаться цитатой (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.) |
open-plan living room with a kitchen area | кухня-гостиная (fddhhdot) |
reading ruler with open window | карта-линейка для чтения с окошком (4uzhoj) |
receive one with open arms | принять радушно |
receive one with open arms | принять с распростёртыми объятиями |
receive with open arms | принять кого-либо с распростёртыми объятиями |
receive with open arms | встретить кого-либо с распростёртыми объятиями |
receive with open arms | встречать с простёртыми объятиями |
receive with open arms | принимать с простёртыми объятиями |
sleep with an eye open | чутко спать |
sleep with one eye open | чутко спать |
sleeping with the eyes open | сон с открытыми глазами (Alex_Odeychuk) |
the magazine opens with a drawing | журнал открывается рисунком |
the mind of youth opens with each new experience | молодой ум развивается с накоплением опыта |
the night wore on and he could not stay with eyes open | ночь тянулась так долго, что его постепенно свалил сон |
the play opens with a long speech | пьеса открывается длинным монологом |
the poem opens with an invocation | поэма начинается обращением к |
the producer wanted to open with a new play early in September | режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентября |
the stage director wanted to open with a new play early in September | режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентября |
this type of substitution reactions is common with a number of open chain allylic dihalides | этот тип реакций замещения |
welcome with open arms | встретить с распростёртыми объятиями |
welcome smb. with open arms | встречать кого-л. с распростёртыми объятиями |
welcome with open arms | встречать с распростёртыми объятиями |
with an open hand | щедрой рукой |
with an open heart | спроста |
with an open heart | спросту (= спроста) |
with an open heart | спросту |
with eyes broad open | глядя во все глаза |
with one's eyes open | сознательно |
with one's eyes open | осознанно (fully aware of the possible difficulties or consequences • I went into this job with my eyes open. Alexander Demidov) |
with one's eyes open | полностью отдавая себе отчёт (в том, на что идешь) |
with one's eyes open | понимая все последствия |
with one's eyes open | отдавая себе отчёт (в том, на что идешь) |
with one's eyes wide open | прекрасно зная (he went for it with his eyes wide open – он прекрасно знал, на что идёт Tanya Gesse) |
with limited open water periods | с ограниченными сроками навигации (ABelonogov) |
with open arms | с распростёртыми объятиями |
with open arms | с распростертыми объятиями |
to welcome with open arms | радушно |
to welcome with open arms | встречать тепло |
with open arms | сердечно (VLZ_58) |
with open arms | с распростёртыми руками |
with open arms | с огромным энтузиазмом (VLZ_58) |
with open arms | восторженно (welcome with open arms VLZ_58) |
with open doors | при открытых дверях (о судебном заседании) |
with open eyes | бессознательно |
with open eyes | с открытыми глазами |
with open eyes | понимая все последствия |
with open force | вооружённой силой |
with open force | открытой силой |
with open hands | щедро |
with wide-open eyes | с широко раскрытыми глазами (от изумления и т. п.) |
with your eyes open | с полным пониманием ситуации (Дмитрий_Р) |