English | Russian |
across open sea | через открытое море (ABelonogov) |
an effluence of light from an open door | поток света из открытой двери |
an open book | раскрытая книга |
an open flower | раскрывшийся цветок |
an open hand | щедрая рука |
an open mind | незадогматизированное мышление |
an open mind | светлая голова |
an open mind | непредубеждённый ум |
an open palm | раскрытая ладонь |
an open question | открытый вопрос |
an open question | нерешённый вопрос |
an open secret | всем известный секрет |
an open secret | ни для кого не секрет |
an open secret | не секрет |
an open secret | разоблачённый секрет |
an open secret | секрет полишинеля |
an open sore | общественное зло |
an open town | незащищённый город |
an open wound | незажившая рана |
antagonism near to open conflict | антагонизм, близкий к открытому конфликту |
one's barn door is open | у кого-то расстегнута ширинка |
one's barn door's open | у кого-то расстегнута ширинка |
become open | открыто заявить о себе (Abysslooker) |
become open | стать известным (Ольга Матвеева) |
blow open | взломать |
blow open | взламывать |
blow open | взорвать |
blow open | распахиваться |
blow open | распахивать |
blow open | раскрывать (напр., заговор kopeika) |
blow open | взрывать |
blow wide open | разоблачать (что-л. Ремедиос_П) |
blow wide open | раскрывать (напр., преступление, заговор и т.д. Ремедиос_П) |
blow wide open | предать огласке (Ремедиос_П) |
blow wide open | разоблачить (что-л. Ремедиос_П) |
blow wide open | раскрыть (напр., преступление, заговор и т.д. Ремедиос_П) |
break a door open | выломать дверь |
break a door a safe, a locked box, etc. open | вскрыть дверь (и т.д.) |
break a door a safe, a locked box, etc. open | взломать дверь (и т.д.) |
break a lid open | сорвать крышку |
break open | открывать силой |
break open | выломаться |
break open | выломать |
break open | раскрыться (в контексте • The pods broke open and the seeds scattered on the wind. 4uzhoj) |
break open | выломиться |
break open | выламываться |
break open | выломать (The police broke open the door. 4uzhoj) |
break open | лопнуть (come open suddenly and violently, as if from internal pressure • Since the stoma was so close to the wound, the bag would not stay on properly; several times the bag broke open and waste spilled over into my wound. 4uzhoj) |
break open | выламывать |
break open | распахиваться |
break open | взламывать (замок, дверь и т.п.) |
break open | распахиваться (о двери и т.п.) |
break open | подламывать (impf of подломать) |
break open | взломать (замок, дверь и т.п., применив силу • The burglars broke the locked safe open. • The police broke open the door. • On our second night, we were locked out of our room for an hour while the staff broke open the jammed lock.) |
break open | подламывать |
break open | взламываться |
break open | подломать (pf of подламывать) |
break open | сорвать (замок на двери • He broke open the lock on the metal door with the butt of his rifle and slid it open. 4uzhoj) |
break open | подломать |
break smth. open | взломать (что-л.) |
break smth. open | вскрыть (что-л.) |
break open | с силой открыть (He broke open the picnic basket.) |
break open | с силой открыть |
break open | открыть (с силой, приложив усилие)) |
break open | выламывать (дверь и т.п.) |
break open a door | выламывать дверь |
break open a door | выломать дверь |
break open a door | выломить дверь |
break open a letter | распечатать письмо |
break open a lock | взломать замок |
break open a safe | взломать сейф |
break open the shell | разбить скорлупу (Crack the egg into a bowl and examine it for an off-odor or unusual appearance before deciding to use or discard it. A spoiled egg will have an unpleasant odor when you break open the shell, either when raw or cooked. (ask.usda.gov) ART Vancouver) |
breaking open | вылом |
breaking open | взламывание |
buds burst open | почки раскрываются |
buds burst open | почки лопаются |
burst open | распахивать (дверь и т.п.) |
clear open items | выравнивание открытых позиций |
closed bottom open wagon | полувагон с глухим дном (RedWildGirl) |
cook over an open fire | готовить на открытом огне (пищу; пример употребления – dictionary.com dimock) |
crack one's eyes open | приоткрыть глаза (Technical) |
crack-open | приоткрытый на щёлочку (о двери, дверце и т.п. 4uzhoj) |
crack open | открыть (консерву 4uzhoj) |
crack open | приоткрыть на щёлочку (4uzhoj) |
crack open | приоткрыть (на щёлочку окно, дверь Val_Ships) |
crack open | откупорить (crack open a bottle of the bubbly SirReal) |
crack open | вскрыть (консерву, ящик и т.п. Aslandado) |
crack-open | приоткрытый (на щелочку; о двери и т. п.; ещё меньше, чем slightly ajar 4uzhoj) |
crack open a can of worms | открыть ящик Пандоры (Anglophile) |
cracked open skies | небесные хляби разверзлись (z484z) |
creak open | открываться со скрипом (wind-nymph) |
current open interest | текущий открытый интерес |
cut open | вскрывать (Anglophile) |
cut open | распечатывать (письмо, пакет и т.п.) |
cut open | вспарывать (Anglophile) |
cut open | взрезаться |
cut open | вспороть (Anglophile) |
cut open a fish | выпластать |
cut your head open | порезать голову |
cut your head open | поранить |
cutting open | взрезывание |
cutting open | взрез |
declare open season on | объявить охоту (VLZ_58) |
declare the discussion open | объявить дискуссию открытой |
declare the meeting open | объявлять собрание открытым (Пособие "" Tayafenix) |
declare the meeting open | объявлять собрание открытым (closed, закры́тым) |
declare the meeting open | объявить заседание открытым |
do open | раскрывать |
do open | открывать |
draw open | отдёргивать |
dry in the open air | провесить |
dry in the open air | провешивать |
dry in the open air | провешиваться |
dry in the open air | провеситься |
dry in the open air fish, meat, etc | вывялить (pf of вывяливать) |
dry in the open air | вывяливаться |
dry in the open air | провесить (pf of провешивать) |
dry in the open air | провешивать (impf of провесить) |
dry in the open air fish, meat, etc | вывяливать (impf of вывялить) |
during the summer we act on an open-air stage | летом мы играем на открытой сцене |
embrace with open arms | принимать с распростёртыми объятиями (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
explode into open warfare | перерасти в открытую войну (Anglophile) |
eyes wide open | с широко открытыми глазами (Darkesenin) |
first open water | первая открытая вода |
flap open | каши просить (Alexander Demidov) |
flash point in an open cup | температура вспышки в открытом тигле (Alexander Demidov) |
flowers buds open in the sun | цветы почки распускаются на солнце |
flowers open up | цветы распускаются |
flutter one's eyes open | захлопать глазами (Technical) |
following the lecture the meeting was open to discussion | после лекции состоялось обсуждение |
following the lecture the meeting was open to discussion | после лекции началось обсуждение |
force one's eyes open | с трудом разлепить глаза (Technical) |
force open | принудительно открывать (Andrey Truhachev) |
one's gaze rests on the open book | чей-л. взгляд прикован к открытой книге (upon a strange scene, on smb.'s face, on smb., etc., и т.д.) |
one's gaze rests on the open book | чей-л. взгляд устремлён на открытую книгу (upon a strange scene, on smb.'s face, on smb., etc., и т.д.) |
give a push to open the door | толкнуть дверь, чтобы она открылась |
give an open answer | дать честный ответ |
give an open answer | ответить правдиво |
Global Open Learning Forum on Risk Education | Открытый глобальный форум по изучению риска (GOLFRE Vladimir71) |
hardly had she put on her dress when the door burst open | едва она успела надеть платье, как дверь распахнулась |
high-low-open-close high-low-close chart | ежедневный чарт-гистограмма (движения курса) |
hold-open device | доводчик (sai_Alex) |
it happened because the window was open | это случилось оттого, что окно было открыто |
it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
it is an open secret | ни для кого не секрет (that 'More) |
it is due to open this month | открытие запланировано на этот месяц |
it is due to open this month | открытие должно состояться до конца текущего месяца |
it is due to open this month | ожидаемое время открытия – до конца месяца |
it is my duty to open the mail | в мои обязанности входит вскрытие почты |
it is open to guesswork | остаётся только догадываться (редко Phyloneer) |
it is open to you to refuse | вы ещё можете отказаться |
it is open to you to refuse | вы ещё можете отказаться |
it is still an open question | это всё ещё нерешённый вопрос |
it needed the horrors of war to open their eyes | только ужасы войны открыли им глаза |
it needed the horrors of war to open their eyes | нужны были ужасы войны, чтобы у них открылись глаза |
it often needs an open mind to keep one's mouth shut | открытый ум часто нужен для того, чтобы держать рот закрытым |
it remains an open problem whether one could improve upon this bound | Остаётся открытым вопрос, можно ли улучшить эту оценку (Taras) |
it wasn't long until we heard the front door open | прошло немного времени, и мы услышали, как открылась входная дверь |
it's an open fact | это общеизвестно |
it's an open fact | это известно общеизвестно |
it's an open fact | это известно всем |
it's an open question | бабушка ещё надвое сказала |
it's an open question | бабушка надвое гадала |
it's an open question | бабушка ещё надвое гадала |
it's an open question | бабка надвое гадала |
it's an open question | бабка надвое сказала |
it's an open question | старуха ещё надвое гадала |
it's an open question | старуха ещё надвое сказала |
it's an open question | это ещё вопрос |
it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clock | ещё не пускают, двери открываются только в 8 часов |
jimmy open | отжать (Exit doors are kept locked, but they're not hard to jimmy open. Stanislav Silinsky) |
joint-stock company of the open type | акционерное общество открытого типа (P.B. Maggs ABelonogov) |
keep a weather eye open | быть внимательным (Taras) |
keep a weather eye open | быть настороже (Taras) |
keep account open at a bank | иметь открытый счёт в банке |
keep an open house | жить открыто |
keep an open house | держать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch) |
keep an open mind | не делать поспешных выводов (mikhailS) |
keep an open mind | относиться непредвзято (к кому либо VASILY PRO) |
keep an open mind | быть открытым (HQ) |
keep an open mind | широко мыслить (Andrey Truhachev) |
keep an open mind | быть открытым к восприятию нового |
keep an open mind | быть человеком с гибким интеллектом |
keep an open mind | открыто мыслить (Andrey Truhachev) |
keep an open mind | быть открытым ко всему новому (или неизвестному Taras) |
keep an open mind | быть непредвзятым (HQ) |
keep an open mind | сохранять объективность (reverso.net Aslandado) |
keep an open mind | сохранять не предвзятое отношение к (CertainlyYour Honor intends to keep an open mind with regard to the ... (Boston Legal, Season 1) goorun) |
keep an open mind | не делать скоропалительных выводов (mikhailS) |
keep an open mind about something | относиться объективно (VLZ_58) |
keep an open mind about something | подходить непредвзято (masizonenko) |
keep an open mind on | сохранять объективность в подходе к вопросу |
keep an open mind on | трезво оценивать |
keep an open table | иметь открытый стол |
keep an open table | жить открыто |
keep an open table | быть хлебосольным хозяином |
keep an open table | быть гостеприимным хозяином |
keep one's body open | стараться, чтобы не было запора |
keep one's body open | очищать желудок |
keep both eyes open | держать ухо востро |
keep both eyes wide open | смотреть в оба |
keep both eyes wide open | не зевать |
keep dialogue open/running/current/alive etc. | поддерживать диалог (Vadim Rouminsky) |
keep one's ears open | быть начеку (Anglophile) |
keep one's ears open | быть настороже (Anglophile) |
keep one's ears open | держать ухо востро (Anglophile) |
keep ears open | быть настороже |
keep one's ears open | навострить уши |
keep one's ears open | насторожиться |
keep ears open | быть внимательным |
keep one's eyes open | отдавать себе отчёт в том, что происходит |
keep one's eyes open | не закрывать глаза на происходящее |
keep eyes open | быть настороже |
keep eyes open | смотреть в оба |
keep eyes open | внимательно смотреть по сторонам (linton) |
keep eyes open | держать ухо востро |
keep eyes open | не зевать |
keep one's eyes open | держать глаза открытыми |
keep eyes open | быть внимательным |
keep mouth open | быть жадным |
keep one's offer open | оставлять предложение в силе |
keep one's offer open | оставить предложение в силе |
keep open channels of communication | сохранять открытыми каналы связи |
keep open house | жить открыто |
keep open house | держать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch) |
keep open house | держать открытый дом |
keep open house | постоянно оказывать гостеприимство всем и в любое время |
keep open house | жить открытым домом |
keep open house | славиться широким гостеприимством |
keep open house | отличаться широким гостеприимством |
keep open house | дом открыт для всех |
keep open table | держать открытый стол |
keep one's options open | иметь свободу выбора (Artemie) |
keep one's options open | оставить за собой право решения |
keep options open | оставить за собой право решения |
keep options open | отложить решение на потом |
keep one's options open | отложить решение на потом |
keep options open | не зацикливаться на каком-то одном варианте |
keep one's options open | не быть ограниченным в своём выборе и иметь возможность выбрать любой вариант (Artemie) |
keep options open | не торопиться с решением |
keep the doors open and lights on | оставаться на плаву (Ремедиос_П) |
keep the doors open and lights on | сводить концы с концами (Ремедиос_П) |
keep the doors open and lights on | предотвращать банкротство (Ремедиос_П) |
keep the doors open and lights on | предотвращать закрытие (Ремедиос_П) |
keep the matter open | оставлять вопрос открытым |
keep the windows open | держать окна открытыми (shut, закры́тыми) |
Keep your eyes and ears open for | не прозевайте (linton) |
keep your eyes open! | не зевай! |
keep your eyes open | смотри в оба (4uzhoj) |
keep your eyes open | будь начеку! (Aspect) |
keep your mind open! | старайся относиться непредвзято! |
keep your options open | всегда имей несколько вариантов (VLZ_58) |
keep your options open | не зацикливайся на одном варианте (VLZ_58) |
knock before you open the door | не входите, не постучавшись |
knock before you open the door | не входите, не постучавши |
launch window open | начало стартового окна |
lay a plot open | раскрыть заговор |
lay a way an underground passage, etc. open | оставлять путь и т.д. незащищённым |
lay a way an underground passage, etc. open | открывать путь (и т.д.) |
lay one's cheek one's head, etc. open | рассечь щёку (и т.д.) |
lay oneself open | подставляться (Anglophile) |
lay oneself open | подставиться (Anglophile) |
lay oneself open to | подставляться (sth.) |
lay oneself open to accusation | навлечь на себя обвинение |
lay oneself open to accusation | навлечь на себя подозрения |
lay oneself open to attack | ставить себя под удар |
lay oneself open to attack | быть в опасности |
lay oneself open to criticism | навлекать на себя критику (Ремедиос_П) |
lay oneself open to ridicule | выставить себя на посмешище (Anglophile) |
lay oneself open to ridicule | людей насмешить |
lay oneself open to ridicule | выставлять себя на посмешище (Anglophile) |
lay oneself open to ridicule | навлекать на себя насмешки |
lay oneself open to suspicion | навлекать на себя подозрение (to accusations, to criticism, to calumny, etc., и т.д.) |
lay oneself open to suspicions | навлечь на себя обвинение |
lay oneself open to suspicions | навлечь на себя подозрения |
lay oneself open to vengeance | навлечь на себя чью-либо месть |
lay open | открывать |
lay open | обнажать |
lay open | оставить незащищённым |
lay open | повредить (щёку и т. п.) |
lay open | раскрыть |
lay open | отворить |
lay open | распахнуть |
lay open | обнаружить |
lay open | вскрыть (нарыв) |
lay open | выставить напоказ |
lay open | подвергнуть (чему-л.) |
lay open | изъяснить |
lay open | изложить |
lay open | выставить |
lay open | разрезать |
lay open | обнажить |
lay open | оставлять незащищённым |
lay open | открыть |
lay open | излагать |
lay open to | делать уязвимым к (Ремедиос_П) |
let's go and sit out in the open | пойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе |
lie open | быть незащищённым |
lie open | подвергаться (чему-л.) |
lie open | быть открытым |
lie open to attacks | подвергаться нападениям |
lie open to danger | подвергаться опасности |
lie with one's eyes open | лежать с открытыми глазами (with one's mouth shut, etc., и т.д.) |
light open | приоткрыт (Orangeptizza) |
light open carriage | тачанка |
locked open | фиксировать в открытом положении (MichaelBurov) |
locked open | зафиксировать в открытом положении (MichaelBurov) |
locked open | опломбировать в открытом состоянии |
locked open | заблокирован в открытом положении (more hits Alexander Demidov) |
maintain an open mind | придерживаться широких взглядов |
make a break for the open | вырваться на свободу (ART Vancouver) |
make a dash for the open window | броситься к открытому окну (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc., и т.д.) |
make for the open sea | направиться в открытое море |
make for the open sea | отправиться в открытое море |
make open his eyes | удивить (кого-либо) |
make open his eyes | изумить (кого-либо) |
make open to | подставлять под (somebody or something • Statements by DFB president Grindel and some senior Germany players in the continuing Mesut Özil saga make the German FA open to accusations of racial bias HQ) |
make oneself open to | ставить себя под удар (HQ) |
make oneself open to | раскрываться (HQ) |
make oneself open to | подставляться (HQ) |
make open to | ставить под удар (somebody or something HQ) |
make somebody open his eyes | открыть глаза |
my idea is to close the door and open the window | я предлагаю закрыть дверь и открыть окно |
my windows open out upon the bay | мои окна выходят на залив |
National Open School | Национальная открытая школа (rechnik) |
new passages had to be open up with explosives | для прокладки новых путей понадобились взрывные работы |
out in the open | в открытую (Ремедиос_П) |
polls will be open all day | избирательные участки будут открыты целый день |
polls will be open all day | избирательные пункты будут открыты целый день |
pop open | открыть (только о газированных напитках • Doc Wallach also cautioned against consuming carbonated beverages and advised popping open the can or bottle, leaving it overnight, and drinking it flat in the morning. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
pop open | расстегнуть пряжку (She popped open the rings of the binder and pulled out a sheaf of documents. Stanislav Silinsky) |
pop open | откупорить (только о газированных напитках • Doc Wallach also cautioned against consuming carbonated beverages and advised popping open the can or bottle, leaving it overnight, and drinking it flat in the morning. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
popped open | взломал (Dasha Lu) |
popped open | распахнулся (Dasha Lu) |
ports which are open to internal passenger traffic | порты, открытые для международного пассажирского сообщения (ABelonogov) |
primary open-angle glaucoma | первичная открытоугольная глаукома (emirates42) |
prise open | передвигать посредством рычага |
prise open | взламывать посредством рычага |
prise open | поднимать посредством рычага |
prise open a box | взломать ящик |
prize open | взламывать посредством рычага |
prize open | передвигать посредством рычага |
prize open | поднимать посредством рычага |
prize open a box | взломать ящик |
public open space | городской парк (Br. Andrey Truhachev) |
public open space | общественный парк (Br. Andrey Truhachev) |
public open space | парк культуры и отдыха (Br. wikipedia.org Andrey Truhachev) |
inscription on document, etc "pull tab to open" | отрез |
pull tab to open | отрез (inscription on document, etc.) |
pull tab to open | отрез |
pull to open | на себя (надпись на двери spanishru) |
reading ruler with open window | карта-линейка для чтения с окошком (4uzhoj) |
refuse to open lips | отказываться отвечать (что-либо) |
refuse to open lips | отказываться сказать (что-либо) |
refuse to open lips | отказываться говорить (что-либо) |
resist smb. by open fighting | сопротивляться кому-л., открыто сражаясь |
rip open | отпороться |
rip open | пороться |
rip open | распарываться |
rip open | распороться |
rip open | отпарывать (impf of отпороть) |
rip open | взламывать (Abysslooker) |
rip open | отпороть (pf of отпарывать) |
rip open | расшивать |
rip open | расшиваться |
rip open | расшить |
rip open | расшиться |
rip open | отпарываться |
rip open | отпороть |
rip open | отпарывать |
rip open | вспарывать (Anglophile) |
rip open | вспороть (Anglophile) |
rip open one's belly | распарывать себе живот |
rip open clothes | распарывать платье |
rip partly open | надпороть (pf of надпарывать) |
rip partly open | надпарывать (impf of надпороть) |
rip partly open | надпарываться |
rip partly open | надпороть |
rip partly open | надпороться |
rip partly open | надпарывать |
ripped-open | разорванный (a ripped-open padded envelope ART Vancouver) |
ripping open | расшивка |
run open wiring | выполнять открытую проводку (Alexander Demidov) |
she has her head cracked open | у неё разбита голова (Soulbringer) |
shop doesn't open until eleven | магазин отрывается только в 11 часов |
sinter, e. g., sand into the bottom of an open-hearth furnace | наваривать под мартена из, напр. песка |
specialist in open-hearth furnaces | мартеновец |
spend nights in the open | ночевать на открытом воздухе (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
spend the night out in the open | ночевать под открытым небом |
split open | раскрытие продольного желобка (кофейного зерна во время жарки Мирослав9999) |
spring a case a watch-case, a door, a lid, etc. open | рывком открывать футляр (и т.д.) |
spring open | открыть (рывком, нажимом) |
spring open | взломать |
stretch of open country | открытая местность |
swing open | растворяться |
swing open | раствориться |
swing open | распахиваться (The car stops for a moment, scrutinized by unseen armed watchers in a guardhouse just beyond. Then the gate swings open.) |
swing open | распахнуться |
swing the door open | распахнуть дверь настежь |
swing wide open | размахнуться (pf of размахиваться) |
swing wide open | размахивать (impf of размахнуть) |
swing wide open | размахнуть (pf of размахивать) |
swing wide open | размахиваться (impf of размахнуться) |
swing wide open | размахнуться |
swing wide open | размахнуть |
take to the open sea | выйти в открытое море |
take vengeance on to lay oneself open to vengeance | месть |
take vengeance on to lay oneself open to vengeance | навлечь на себя (чью-либо) |
the book is open to various interpretations | книгу можно трактовать различно |
the book is open to various interpretations | книгу можно трактовать по-разному |
the book lies open | книга открыта |
the bounce burst open the door | от сильного толчка дверь распахнулась |
the box was prised open | ящик взломали |
the buds are all bursting open | почки раскрываются |
the buds are all bursting open | почки начинают лопаться |
the buds will soon open | почки скоро распустятся |
the bus door burst open and all the children bundled out | дверь автобуса распахнулась, и оттуда высыпались дети |
the competition was thrown open to people under 18 | в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 лет |
the discussion were open-ended | переговоры не дали определённого результата |
the door burst open | дверь распахнулась |
the door cracks open | дверь распахивается с треском (Alex_Odeychuk) |
the door defies all attempts to open it | открыть дверь совершенно невозможно |
the door has swung open | дверь распахнулась |
the door is half-open | дверь полуоткрыта |
the door was open wide | дверь была широко раскрыта |
the door was wide open | дверь была настежь открыта |
the door will not open | дверь никак не открывается |
the drawer will not open | ящик стола никак не открывается |
the floor is open | кто ещё хочет выступить? |
the French are open | французы откровенны |
the gallery is not open on Mondays | галерея не работает по понедельникам |
the royal gardens will be thrown open on Sundays | по воскресеньям королевские сады будут открыты для доступа широкой публики |
the government must bring this shameful affair into the open | правительство должно предать гласности это позорное дело |
the hotel is now open to receive guests | гостиница сейчас открыта для приезжих |
the library is open every day including holidays | библиотека открыта ежедневно, включая праздники |
the lid has sprung open | пружинная крышка отскочила |
the museum threw its doors open to the public | в музей был открыт доступ для широкой публики |
the night wore on and he could not stay with eyes open | ночь тянулась так долго, что его постепенно свалил сон |
the open country | открытая местность |
the open sea | открытое море |
the place is still open | место вакантно |
the position lies quite uncovered and open to attack | позиция плохо защищена от атаки (противника) |
the post is still open | место ещё не занято |
the previous owner blocked in the open fireplace | предыдущий владелец заложил открытые камины |
the producer wanted to open with a new play early in September | режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентября |
the question remains open | по-прежнему не до конца ясно (bigmaxus) |
the question remains open | вопрос остаётся открытым (В.И.Макаров) |
the rivers burst open | реки вскрываются |
the road is left wide open for | существует опасность чего-либо (Bullfinch) |
the road open up ahead | дорога простирается далеко вперёд |
the scandal is now out in the open | эта скандальная история стала всеобщим достоянием |
the shop doesn't open until eleven | магазин открывается только в 11 часов |
the shop is now open | магазин открылся |
the shop is open | магазин открыт |
the shops do not open on Sundays | магазины по воскресеньям не работают |
the shops do not open on Sundays | магазины по воскресеньям закрыты |
the shops stay open till eight at night | магазины открыты до восьми часов вечера |
the stage director wanted to open with a new play early in September | режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентября |
the two rooms open into one another | между этими комнатами есть дверь |
the two rooms open into one another | это две смежные комнаты |
the wide open spaces | широкий простор |
the window has jammed, I can't open it | окно заело, не открывается |
the window resisted his efforts to open it | несмотря на все его усилия, окно не открывалось |
the windows open onto the garden | окна выходят в сад |
the windows were open for it was hot | было жарко, и окна были открыты |
twist smth. open | расплетать (что-л.) |
wedge open | расклинять (= расклинивать) |
what do the windows open on to? | куда выходят окна? |
what do the windows open onto? | куда выходят окна? |
what hour do you open? | в котором часу вы открываетесь? |
what hour do you open? | в котором часу вы открываете? |
which is open to international traffic and foreign vessels | открытый для международного общения и захода иностранных судов (порт ABelonogov) |
wide open | открытый настежь |
wide open | открытый для игорных и публичных домов |
wide-open | открытый настежь |
wide-open | распахнутый |
wide open | открытый для неограниченной продажи спиртных напитков |
wide open | открытый настежь (She walked around to the back door and was surprised that the door was standing wide open.) |
wide open | незащищённый от (Very vulnerable, unprotected.‘the system is wide open to fraud' Bullfinch) |
wide open | неопределённый (об исходе (of an issue or contest) completely unresolved.‘the election is wide open with six candidates in serious contention for the seats' Bullfinch) |
wide open | распахнутый настежь (She walked around to the back door and was surprised that the door was standing wide open. 4uzhoj) |
wide open | настежь (Alex Lilo) |
wide open | распахнутый |
wide open | нараспашку (А вообще-то дверь у нее всегда нараспашку – Generaly her door is always wide open Andrew Goff) |
wide open | отворённый настежь |
wide open | совершенно открытый |
wide open | по полной программе (Kobra) |
wide open collar | апаш (покрой воротника свободной формы, оставляющего открытой шею) |
wide open door | настежь открытая дверь (We found the door to the cellar wide open and the wine cases gone. ART Vancouver) |
wide open space | ширь (wide) |
wide open spaces | приволье |
wide open spaces | простор (Liv Bliss) |
wide-open town | город "открытого порока" |
wide-open town | город, где разрешена продажа спиртных напитков |
wrench open | открыть рывком (linton) |
wrench open | взламывать |
wrench open the door | выломать дверь |
wrench the door open | взломать дверь |
yank open | раскрывать |
yank open | раскрыть |