Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
General
containing
NET
|
all forms
Czech
Russian
kam se na
něj
hrabeš!
куда тебе до него!
mnoho okolností svědčilo pro
něj
многие обстоятельства свидетельствовали в его пользу
nařezali mu, co se do
něj
vešlo
ему всыпали по первое число
nej
bližší okolí
ближайшие окрестности
není
přes něj
нет человека лучше
(je dobrý člověk, его, чем он)
nic na
něj
nepůsobí
на него ничего не действует
nic na
něj
nepůsobí
на него ничто не действует
pokoušely se o
něj
mdloby
ему делалось дурно
pokoušely se o
něj
mdloby
ему становилось дурно
pokoušely se o
něj
mdloby
он чуть не упал в обморок
pracoval, až se z
něj
kouřilo
работал как вол
pracoval, až se z
něj
kouřilo
трудился в поте лица
přicházejí na
něj
mdloby
ему становится дурно
přicházejí na
něj
mdloby
ему делается дурно
přichází na
něj
dřímota
на него находит сон
přichází na
něj
dřímota
его клонит в сон
přichází na
něj
dřímota
его клонит ко сну
přichází na
něj
spánek
его клонит в сон
přichází na
něj
spánek
на него находит сон
přichází na
něj
spánek
его клонит ко сну
přišla na
něj
dřímota
на него нашёл сон
přišla na
něj
dřímota
его начало клонить ко сну
přišla na
něj
dřímota
его стало клонить ко сну
přišla na
něj
lenora
на него напала лень
přišla na
něj
lenóra
на него напала лень
přišla na
něj
mdloba
ему стало дурно
přišlo to, jako by to na
něj
hodil
это напало на него ни с того ни с сего
(spaní, nemoc)
smrt byla pro
něj
dobrodiním
смерть была для него избавлением
sotva na
něj
foukne, hned je nemocný
на него только
ветер
дунет, он уже болен
to je pro
něj
hračka
для него это
просто
пустяк
to je pro
něj
obvyktá věc
это для него дело привычное
tíživě na
něj
dolehly starosti
тяжёлым бременем легли на него заботы
všechno na
něj
prasklo
все его проделки всплыли наружу
všechno na
něj
prasklo
он засыпался
čišel z
něj
chlad
от него веяло холодом
Get short URL