DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing Much | all forms | exact matches only
EnglishFrench
a car that doesn't use much petrolune voiture qui consomme peu (d'essence)
a much-talked-about affairune liaison tapageuse
a well, an excavation makes much waterune fouille donne beaucoup d'eau
a wine much appreciated by connoisseursun vin très apprécié des connaisseurs
add some mustard, not too muchajoutez de la moutarde, juste ce qu'il faut
after much shilly-shallyingaprès une interminable valse-hésitation
after much thoughtaprès mûre réflexion
although I don't go very often, I always like the opera very muchsi peu que j'y aille, j'apprécie toujours beaucoup l'opéra
and I should pay? that's a bit much!et c'est moi qui devrais payer? alors ça c'est trop fort!
and what's more I'm the one who's paying, it really is too much!et en plus, c'est moi qui paye, c'est trop fort!
another five minutes won't make much differencetu n'es plus à cinq minutes près
are you going to be much longer?il va falloir t'attendre encore longtemps?
as much againencore autant
as much coffee as you wantcafé à volonté
as much money as possiblele plus d'argent possible
at thirteen she already looks very much a womanà treize ans elle fait déjà très femme
attach too much importance to somethingattacher trop d'importance à (quelque chose)
attach too much importance to somethingaccorder trop d'importance à (quelque chose)
attach too much significance to somethingattacher trop d'importance à (quelque chose)
attach too much significance to somethingaccorder trop d'importance à (quelque chose)
be reasonable and try not to eat so muchraisonne-toi, essaie de manger moins
be very much afraidavoir grand-peur
be very much frightenedavoir grand-peur
be very much scaredavoir grand-peur
cause much ink to flowfaire couler des flots d'encre
children who have had too much televisiondes enfants saturés de télévision
cost twice as much ascoûter le double de
could I possibly ask you how much you paid for it?sans vouloir être indiscret, combien est-ce que ça vous a coûté?
you can cry as much as you like, I won't give intu peux toujours pleurer, je ne céderai pas
decide how muchdécider combien
did you have fun? — not that much!vous vous êtes bien amusés? — pas des masses!
did you miss your train by much?as-tu raté ton train de beaucoup?
do as much as you canfaites-en le plus possible
do not add too much fatne mettez pas trop de matière grasse
do you love him that much?tu l'aimes tant que ça?
do you smoke much at the moment? — no, hardly at alltu fumes beaucoup en ce moment? — non, presque pas
does he dislike me as much as that?je lui déplais tant que ça?
does he still train as much as he used to?s'entraîne-t-il toujours autant?
does this much talked-about girlfriend really exist?sa copine c'est l'arlésienne!
does this much talked-about minister really exist?ce ministre, c'est l'arlésienne!
don't ask for too muchne demande pas trop
don't count on it too muchne compte pas trop dessus
don't count too much on luckne compte pas trop sur la chance
don't rely too much on luckne compte pas trop sur la chance
don't you want some more? — no, really, I've eaten too much alreadytu n'en veux plus? — non, vrai, j'ai trop mangé
drink too muchabuser de la boisson
eat and drink too muchfaire des excès
30 euros after collecting for two hours, that's not much!30 euros après deux heures de collecte, c'est maigre!
150 euros per person, that's a bit much!150 euros par personne, c'est un peu exagéré!
15 euros, that's a bit much!15 euros, c'est abusif!
expect too much from somebodyexiger trop de (quelqu'un)
get bogged down in too much detailse perdre dans les détails
have the last slice — no, it's too muchprends la dernière part — non, c'est trop
have you any idea how much this little table might be worth?as-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon?
he could have saved himself so much trouble!combien d'ennuis il aurait pu s'éviter!
he didn't have much to be proud of!il ne s'est pas vanté de ses exploits!
he does three times as much workil fait le triple de travail
he doesn't eat muchil mange peu
he doesn't seem to think much of the ideaça n'a pas l'air de l'emballer
he doesn't socialize very much any moreil ne voit plus beaucoup de monde
he doesn't take much careil est assez peu soigneux
he doesn't talk muchil parle peu
he earns so much a monthil gagne autant par mois
he earns so much per houril gagne tant de l'heure
he eats half as much as meil mange moitié moins que moi
he eats too much fatty foodil mange trop gras
he loves her so muchil l'aime tant
he smokes far too much, he's become addicted!il fume beaucoup trop, il est complètement intoxiqué!
he succeeded without much troubleil a réussi sans se donner de mal
he talks far too muchil parle beaucoup trop
he talks so much that it goes to his headil se soûle de paroles
he told her everything, much to my surpriseil lui a tout dit, à ma grande surprise
he tried to do too much and sure enough he fell illil a voulu trop en faire, résultat, il est malade
he watches too much televisionil regarde trop la télévision
he will only succeed if he works much harderseul un redoublement d'efforts lui permettra de réussir
he wishes very much to meet youil désire fortement vous rencontrer
he's being much too oversimplisticil schématise à l'extrême
he's finished his work, I wish I could say as muchil a fini son travail, je ne peux pas en dire autant
he's had as much as he can standil a sa dose
he's much stronger than Paulil est nettement plus fort que Paul
he's much taller than youil te dépasse de beaucoup
he's never shown much enthusiasm for workil n'a jamais montré une grande ardeur au travail
he's not much nicer than she isil n'est guère plus aimable qu'elle
he's not so much shy as reservedil est moins timide que réservé
he's really making too much of it!il en fait vraiment un peu trop!
he's too much of an introvertil est trop replié sur lui-même
he's very much in the news at the momentil est sous les feux de l'actualité
he's very much on his own now, the poor devilil est bien seul maintenant, le pauvre malheureux
his first version of the facts was so much more believable!combien plus crédible était sa première version des faits!
his memory is still very much aliveson souvenir est encore vivace
how can I tell you how much I admire you?comment vous exprimer toute mon admiration?
how much detergent do you have to put in?quelle quantité de lessive faut-il mettre?
how much did he charge?combien il t'a fait payer?
how much did it cost you? — have a guess!cela t'a coûté combien? — dis un prix!
how much did you get for it?combien t'en a-t-on donné?
how much did you pay for your house?combien as-tu payé ta maison?
how much did your house cost you?combien as-tu payé ta maison?
how much do you bet he'll say no?qu'est-ce que tu paries qu'il va refuser?
how much do you think it will cost? — oh, about 3, 000 euroscombien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros
how much do you think my boots cost?mes bottes, dis un prix pour voir!
how much do you weigh?combien pèses-tu
how much do you weigh?combien tu pèses?
how much does it cost to call England?combien est-ce que ça coûte pour téléphoner en Angleterre?
how much does the parcel weigh?combien pèse le paquet?
how much does this book cost?combien coûte ce livre?
how much has the rate gone up by?l'indice a augmenté de combien?
how much is it?ça fait combien?
how much is it?c'est combien?
how much is it for just the vase?le vase seul vaut combien?
how much is it for one night?c'est combien la nuit?
how much is the return fare?combien coûte le retour
how much is this book?combien coûte ce livre?
how much older than you is your brother?de combien votre frère est-il votre aîné?
how much postage does this letter need?à combien doit-on affranchir cette lettre?
how much was stolen from you?combien vous a-t-on pris?
how much was taken from you?combien vous a-t-on pris?
how much were you stung for?tu t'en es sorti pour combien?
how much will you subscribe?pour combien souscrivez-vous?
how much would you sell it to me for?tu me la vendrais combien?
I can't tell you how much I hate himje le déteste au plus haut point
I cried so much!j'ai tellement pleuré!
I didn't expect that much of himje n'en espérais pas tant de lui
I didn't have time to pay that much attention to the detailsje n'ai pas eu le temps de raffiner sur les détails
I didn't know that you loved him so muchj'ignorais que tu l'aimais autant
I didn't see much of himje ne l'ai pas beaucoup vu
I didn't think much of that exhibitionje n'ai pas trouvé cette exposition géniale
I dislike the cold as much as the heatje crains également le froid et la chaleur
I do as much cleaning as possible but it's still dirtyje nettoie au maximum mais c'est quand même sale
I don't feel up to much todayje ne me sens pas très courageux aujourd'hui
I don't have much in common with herje n'ai pas d'atomes crochus avec elle
I don't have much information about the times of the tidesje suis mal renseigné sur l'horaire des marées
I don't have much time for that kind of attitudeje n'ai pas beaucoup de sympathie pour ce genre d'attitude
I don't know much about computersje m'y connais peu en informatique
I don't know much about herje sais peu de choses sur elle
I don't know much about paintingje ne m'y connais pas en peinture
I don't like him muchje le trouve assez antipathique, il m'est plutôt antipathique
I don't like that muchje n'aime guère cela
I don't like too much salt in my foodje ne mange pas salé
I don't much like thatje n'aime guère cela
I don't much like the look of that meat!cette viande ne m'inspire pas confiance!
I don't really feel up to much this morningje ne me sens pas tellement d'attaque ce matin
I don't think much of liarsje n'ai aucune tendresse pour les menteurs
I don't understand much of itje n'y comprends pas grand-chose
I earn so much a yearje gagne tant par an
I expected as muchje m'y attendais
I found him very much out of sortsje l'ai trouvé mal-en-point
I hate beer as much as I love wineautant j'aime le vin, autant je déteste la bière
I have so much work, my time isn't my own any moreavec tout ce travail, je ne m'appartiens plus
I haven't eaten much todayj'ai assez peu mangé aujourd'hui
I haven't seen much of him latelyje ne l'ai pas beaucoup vu ces temps-ci
I laughed so much that I cried!j'en pleurais de rire!
I like her very muchelle m'est très sympathique
I liked the show very much indeedle spectacle m'a énormément plu
I love you just as much as I did beforeje t'aime tout autant qu'autrefois
I much prefer herje la préfère, et de beaucoup
I much prefer him to his colleaguesje le préfère à ses collègues, et de loin
I paid double that price as muchj'ai payé le double
I paid double that twice as muchj'ai payé le double
I paid 11 euros too muchj'ai payé 11 euros en trop
I paid 11 euros too muchj'ai payé 11 euros de trop
I respect him too for that muchje l'estime trop pour ça
I shouted so much that I've lost my voicej'ai tant crié que je suis enroué
I sweated so much that my shirt got soakedj'ai trempé ma chemise tellement je transpirais
I thought as muchc'est bien ce qu'il m'a semblé
I thought it was a bit much!j'ai trouvé ça un peu gros!
I very much hope that you will succeedje désire passionnément que tu réussisses
I very much want to give him a few home truthsj'ai très envie de lui dire ses quatre vérités
I want 30 euros for it — isn't that a bit much?j'en veux 30 euros — comme tu y vas!
I want that house no matter how much it costsje veux cette maison, ça coûtera ce que ça coûtera
I was dumbfounded by so much beautyje suis resté muet de saisissement devant tant de beauté
I was enthralled by so much graceje restai subjugué devant tant de grâce
I would be much obliged if you would ...je vous serais obligé de ...
I would easily earn twice as muchje gagnerais facilement le double
I wouldn't give much for his chances of survivalje ne donne pas cher de sa vie
I'd have so much liked to have been with youj'aurais tellement voulu être avec vous
I'd have so much loved to have been with youj'aurais tellement voulu être avec vous
I'd much rather stayje préférerais de beaucoup rester
if he doesn't say much, it's because he's shys'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide
if I were you, I wouldn't lay too much emphasis on the salarysi j'étais toi, je n'insisterais pas trop sur le salaire
if that is what you believe, you are very much mistaken!si c'est là votre opinion, vous vous trompez grandement!
if that's the case, why go to so much trouble?dans ces conditions, pourquoi se donner tant de mal?
if we pay too much attention to this kind of detailsi l'on s'arrête à ce genre de considérations
if you only knew how much I despise you!si tu savais à quel point je te méprise!
if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about itsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose
if you so much as lay a finger on her...!si tu touches à un seul cheveu de sa tête...!
if you'd suffered as much as I have!si tu avais souffert ce que j'ai souffert!
I'm very much afraid it's already too lateje crains fort qu'il ne soit déjà trop tard
in a letter that was very much to the pointdans une lettre très concentrée
is this going to go on for much longer?, have you quite finished?ça va durer encore longtemps, oui?
it depends on how much expenditure can be cut downcela dépend de la compressibilité des dépenses
it depends on how much expenditure can be reducedcela dépend de la compressibilité des dépenses
it doesn't amount to muchcela se résume à peu de chose
it doesn't look much but it's quite a big jobça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche
it doesn't take much to make you happy!tu te satisfais de peu!
it hasn't done much for their reputationils n'en sortent pas vraiment grandis
it hurts so much!ça fait si mal!
it is not much her anger that hurts me as her contemptce n'est pas tant sa colère qui me fait mal que son mépris
it may not seem much but when you add it all up, it's expensivemine de rien, ça finit par coûter cher
it was too much for mec'était au-dessus de mes forces
it won't be much fun for you having him as a teacheravec lui comme prof, tu ne vas pas rigoler tous les jours
it worried him so much he lost his appetiteil en a perdu le boire et le manger
it would be too much of an effortil faudrait dépenser trop d'énergie
it wouldn't take me much to tell them what I thinkje ne suis pas loin de leur dire le fond de ma pensée
it wouldn't take much to bring down the regimeil suffirait de peu pour que le régime s'écroule
it's amazing how much he's grown in just a few months!c'est terrifiant ce qu'il a grandi en quelques mois!
it's as much use as a poultice on a wooden legc'est un cautère sur une jambe de bois
it's not muchc'est peu
it's not much of a secretc'est un secret de Polichinelle
it's not sensible to drink so muchtu n'es vraiment pas raisonnable de boire autant
it's not that much funce n'est pas follement gai
it's so much better like thatc'est tellement mieux comme ça
I've been waiting for two hours, that's a bit much!ça fait deux heures que j'attends, il ne faut pas exagérer!
I've cut down on fat as much as possiblej'ai réduit les matières grasses au minimum
I've got so much work at the momentj'ai tellement de travail en ce moment
I've got too much work, I don't know if I'll be able to copej'ai trop de travail, je ne sais pas si je tiendrai le coup
jazz doesn't appeal to me muchle jazz ne m'attire pas beaucoup
let them play as much as they likelaisse-les s'amuser tout leur content
let's forget about this, it's very much a minor pointne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
make too much of somethings'exagérer (quelque chose)
making this film would cost too muchla réalisation de ce film coûterait trop cher
much ado about nothingbeaucoup de bruit pour rien
much earlierlongtemps avant
much fatterbien plus gros
much good may it do her!grand bien lui fasse!
much good that is to me!tu parles si ça m'aide!
much laterlongtemps après
much laterbien après
much less interestingbeaucoup moins intéressant
much love to you and to the childrenje vous envoie mille tendresses ainsi qu'aux enfants
much to her parent's great delight, she won the scholarshippour la plus grande joie de ses parents, elle a obtenu la bourse
much to his chagrinà son grand déplaisir
much to his surpriseà sa grande surprise
much to my chagrinà mon grand déplaisir
much to the delight of her parents, she won the scholarshippour la plus grande joie de ses parents, elle a obtenu la bourse
much too earlybien trop tôt
much too loudbeaucoup trop fort
my arguments don't carry much weightmes raisons ne pèsent pas lourd dans la balance
my arguments don't matter very muchmes raisons ne pèsent pas lourd dans la balance
my eyes hurt from reading so muchj'ai mal aux yeux tellement j'ai lu
my foot hurts so much, I can't put my weight on it any longerj'ai tellement mal que je ne peux plus poser le pied par terre
no need to make so much fusspas besoin de tant de tralala
not as much as usualmoins que de coutume
not muchpas grand-chose (lit. no big-thing)
not much funpas folichon
nothing so much asrien tant que
now that he's retired, he doesn't do as much as he used todepuis qu'il est à la retraite, il vit au ralenti
outraged at so much violencerévolté par la tant de violence
poor things, they must have suffered so much!les pauvres, comme ils ont dû souffrir!
rely on somebody too muchprésumer de (quelqu'un)
she doesn't ask for very much by way of rentelle ne loue pas cher
she doesn't go in much for detailelle n'est guère prodigue de détails
she doesn't reveal much about herself in her novelsdans ses romans, elle livre peu d'elle-même
she doesn't smile muchelle est plutôt avare de sourires
she doesn't so much hate as despise himelle le méprise plutôt qu'elle ne le hait (soutenu)
she gave me five euros change too muchelle m'a rendu cinq euros de trop
she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymoreelle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses
she hasn't got much time leftil ne lui reste plus longtemps à vivre (to live)
she hasn't much prideelle n'a pas beaucoup de fierté
she hasn't much self-respectelle n'a pas beaucoup de fierté
she still drinks just as muchelle boit toujours autant (as she used to)
she was carrying the parcel on top of her head, much like an African woman wouldelle portait le paquet sur la tête, un peu à la façon d'une Africaine
she's doing much better at school since she was held back a yearson redoublement l'a fait progresser
she's feeling much betterelle va beaucoup mieux
she's much better than her reputation would suggestelle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait
she's not so much beautiful as prettyelle est non pas belle mais jolie
she's still very much a babyelle est restée bébé
she's very much the stay-at-home typeelle est très popote
sleep as much as one wantsdormir tout son soûl
so much of the profitsla tantième partie des bénéfices
so much so that ...c'est si vrai que ...
so much so that we're no longer on speaking termstant et si bien que je ne lui parle plus
steady on!, that's a bit much!tout de même, tu exagères!
studying didn't do you much goodles études ne t'ont guère profité
take as much as you wantservez-vous à volonté
thank you so muchje vous remercie infiniment
thank you very muchje vous remercie beaucoup (indeed)
the armchair takes up too much roomle fauteuil tient trop de place
the balcony doesn't get much sunce balcon est mal exposé
the bar takes up too much spacele bar occupe trop de place
the dress doesn't look much like that, try it with a beltla robe ne donne pas grand-chose comme cela, essaie avec une ceinture
the English class isn't much fun!les cours d'anglais, ce n'est pas le pied!
the fish aren't biting much around hereça ne mord pas beaucoup par ici
the fish aren't rising much around hereça ne mord pas beaucoup par ici
the house doesn't look much but it's very comfortablela maison ne paie pas de mine, mais elle est confortable
the house isn't much to look at but it's very comfortablela maison ne paie pas de mine, mais elle est confortable
the President depends too much on his advisersle Président se repose trop sur ses conseillers
the President relies too much on his advisersle Président se repose trop sur ses conseillers
the previous tenants were much nicerles locataires d'avant étaient plus sympathiques
the term is still very much in usel'emploi du mot est resté très vivant
the waiter has charged us 15 francs too muchle serveur nous a compté deux euros de trop
them? vote? I doubt it very much!eux, voter? cela m'étonnerait
there isn't much traffic todayil y a peu de circulation aujourd'hui
there was so much noise that we could no longer hear ourselves speakil y avait tellement de bruit que l'on ne s'entendait plus
there wasn't much snowil y avait peu de neige
there's as much water hereil y a autant d'eau ici
there's not much more left to sayil ne me reste plus grand-chose à dire
there's not much rooml'espace est restreint
there's not much to eatil n'y a pas gras à manger
there's nothing I dislike so much as being laterien ne me déplaît autant que d'être en retard
there's so much noise, you can't hear yourself thinkon ne s'entend plus tellement il y a de bruit
they don't have much of a reputationils n'ont pas bonne réputation
they don't like each other muchils ne s'apprécient pas beaucoup
they don't see much of each otherils se fréquentent assez peu
they haven't much living spaceils sont logés à l'étroit
they haven't much living spaceils vivent logés à l'étroit
they won't have much fun with the new colonelils ne vont pas s'amuser avec le nouveau colonel
they're all much of a muchnessils sont tous à mettre dans le même panier
they're as much in love as when they first metils sont amoureux comme au premier jour
they've got too much moneyils ont trop d'argent
things are very much up in the air at the momentc'est un peu le flou artistique en ce moment
this bulb doesn't throw out much lightcette ampoule éclaire mal
this carpet doesn't look much with the curtainsce tapis ne rend pas très bien avec les rideaux
this dress is much too tight for me around the waistcette robe me comprime la taille
too much was left unsaid in our familyil y avait trop de non-dit dans notre famille
translators are very much sought afteril y a une forte demande de traducteurs
very much engrossed in her political activitiestrès absorbée par son activité politique
we don't have much of a choice, we have to accepton n'a pas l'embarras du choix, il faut accepter
we don't see much of each other any moreon ne se voit plus trop
we had so much fun!qu'est-ce qu'on s'est amusés!
we had too much to eat and drinknous avons trop bien réveillonné (on Christmas Eve or New Year's Eve)
we'll do as much as we can on the first daynous ferons le maximum le premier jour
we'll do as much work as we can on the first dayon en fera un maximum le premier jour
we'll spend as much money as we have tonous y mettrons le prix qu'il faudra
we'll spend as much time as we have tonous y mettrons le temps qu'il faudra
we're all very much into family lifenous sommes tous très famille
we've not got much time leftil ne nous reste plus beaucoup de temps
what did he say? — very nothing much, actuallyqu'a-t-il dit? — peu de choses en vérité
what he said doesn't make much sensece qu'il a dit n'est pas très sensé
will you come? — I very much doubt ittu viendras? — j'en doute fort
with much expenseà grands frais
with much waving and shoutingde la voix et du geste
with too much detailavec une profusion de détails
without much enthusiasmsans grand enthousiasme
without much interestsans grand intérêt
would it be asking too much for you to answer me?ça te coûterait beaucoup de me répondre?
would it be asking too much for you to be politeça te coûterait beaucoup d'être poli
yesterday's programme wasn't up to muchl'émission d'hier ne valait pas grand-chose
you can eat as much as you likevous pouvez manger à discrétion
you eat far too muchtu manges beaucoup trop
you mustn't ask too much of himil ne faut pas trop lui en demander
you mustn't ask too much of meil ne faut pas trop m'en demander
you should have seen him with all those plastic bags, it was just too much!tu l'aurais vu avec tous ses sacs en plastique, c'était folklorique!
you shouldn't ask for so muchtu devrais demander moins
you shouldn't expect too much of himil ne faut pas trop lui en demander
you shouldn't expect too much of meil ne faut pas trop m'en demander
you won't get much money for your old watchtu ne tireras pas grand-chose de ta vieille montre
you wouldn't believe how much havoc that child can cause!c'est inouï ce que cet enfant peut faire comme dégâts!
you'd be much better off buying it heretu as tout avantage à l'acheter ici
you'll have a much better rest if you go to the countrypars à la campagne, tu te reposeras d'autant mieux
you're assuming too much about my intentionsvous me faites un procès d'intention
you're most kind, thank you very muchvous êtes trop aimable, merci beaucoup
you're too restless, don't worry so muchtu t'agites trop, ne te fais donc pas tant de souci
you're two hours late, that's a bit much!deux heures de retard, tu pousses!
you've not got much to say for yourself today!tu n'es pas très loquace, aujourd'hui!

Get short URL