DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing Modo | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a mi modoпо-моему
a mi tu, su modoподобно
a mi tu, su modoв духе
a mi tu, su modoвроде
a mi tu, su modoна чей-л. лад
a mi tu, su modoв манере (кого-л., чего-л.)
a mi tu, su modoв стиле
a mi modoна мой взгляд
о мнении a mi tu, su modo de verпо-своему
о мнении a mi modo de verпо-моему
a modo deвроде (Alexander Matytsin)
a modo de...в виде
a modo deнаподобие
a modo deподобно
a modo deвместо
a modo deв качестве
a modo deна манер
a modo de ejemploскажем (Guaraguao)
a modo de ejemploдля примера (Guaraguao)
a modo de ejemploна примере (Guaraguao)
a modo de ejemploв качестве примера (Guaraguao)
a modo de ejemplo, pero no de forma limitativaв качестве неисключительного примера (sankozh)
о мнении a nuestro modo de verпо-нашему
a su vuestro modoпо-вашему
a su modoна свой манер
a su modoна свой лад
a su modo de verв его понимании
о мнении a tu modo de verпо-твоему
al modo deнаподобие
al modo deна манер (— Hola, Rulo —le dice la muchacha a modo de saludo... R. Larra. El Rulo ― — Эй, Руло, — говорит ему девушка вместо приветствия.Algún pájaro pardo, ahuecada la pluma a modo de gabán, metía la cabecita somnolienta bajo el ala escarchada, T. Borrás. Yo, tú, ella ― Иные пичуги, нахохлив бурые пёрышки, наподобие тёплого пальто, прятали .сонные головки под заиндевевшее крыло.)
al modo deвместо
al modo deна чей-л. лад
al modo deв манере (кого-л., чего-л.)
al modo deв стиле
al modo deв духе
al modo deвроде
al modo deподобно
al modo deв качестве
¡así de ese modo!вот так! одобрение
buenos modosучтивость
buenos modosвежливость
buenos modosвоспитанность
cada uno a su modoкто во что горазд (a su manera)
cada uno tiene su modo de matar pulgasвсякий портной на свой покрой
cada uno tiene su modo de matar pulgasвсяк своим умом живёт
cada uno tiene su modo de matar pulgasкаждый по-своему с ума сходит
con buenos modosприветливо
con buenos modosлюбезно
con malos modosнеприветливо (El catalán le respondía con malos modos, cuando le respondía, que no era siempre. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio ― Каталонец отвечал ему не всякий раз, а когда отвечал, то делал это не слишком учтиво.)
con malos modosнелюбезно
con modoкорректно
con modoосторожно
con modoзаботливо
con modoбережно
con modoделикатно
con modoвежливо
con modosзаботливо
con modosделикатно
con modosбережно
con modosосторожно
con modosкорректно
con modosвежливо
confusión total en el modo de pensarполный бардак в мыслях
de algún cierto modoкак-то
de algún modoкак-нибудь
de buenos modalesс хорошими манерами
de buenos modalesхорошо воспитанный
de buenos modalesвежливый
de buenos modalesприятный в обхождении
de buenos modosвежливый
de buenos modosлюбезный
de buenos modosучтивый
de buenos modosвоспитанный
de cualquier modoкак бы то ни было
de cualquier modoво всяком случае
de cualquier modoкак попало
de cualquier modoкое-как
de cualquier modoнаобум
de cualquier modoво что бы то ни стало
de cualquier modoпо любому (Eandragnez)
¡de ese modo, cualquiera!так-то всякий сможет
de este modoподобным образом (YuriTranslator)
de este modoтаким образом (YuriTranslator)
de este modoвследствие этого (YuriTranslator)
de igual modoтак же
de igual modoравным образом
de igual modoтаким же образом
de malos modosневоспитанный
de malos modosнеучтивый
de malos modosневежливый
de malos modosнелюбезный
de malos modosнеприятный в обхождении (modales)
de modo agresivoагрессивно
de modo animadoвоодушевлённо (Lavrov)
de modo asombrosoпоразительно
de modo brillanteблестяще
de modo caricaturescoкарикатурно
de modo colectivoколлективно
de modo concretoконкретно
de modo diferenteразлично (distinto)
de modo distintoвнятно
de modo falsoложно
de modo fugazмельком
de modo genialгениально
de modo graciosoкурьёзно смешно
de modo indignanteвозмутительно
de modo inimitableнеподражаемо
de modo irrefutableнеопровержимо (irrebatible, incontrovertible)
de modo naturalестественным образом
de modo perentorioкатегорически (безапелляционно)
de modo platónicoплатонически
de modo queтаким образом (leanette)
de modo que...так что...
de modo queс тем, чтобы (leanette)
de modo queпоэтому (leanette)
de modo queитак (leanette)
de modo que...значит... (— De modo que, por lo que veo, mi prima Tula está de acuerdo en que ustedes se casen. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio — Стало быть, судя по всему, моя кузина Тула согласна на ваш брак.)
de modo que...стало быть...
de modo queтак что
de modo racionalрационально
de modo satisfactorioудовлетворительно
de modo voluntarioна добровольных началах
de modo y manera que...таким образом... (De modo y manera, Nievecitas, que mañana mismo puedes ahuecar el ala y escaparle de este palomar. ¡Qué digo palomar! Gallinero o algo peor: nido de cuervos... A. Insúa. Nieves en Buenos Aires Так что, Ньевеситас, завтра же можешь расправить крылышки и улететь из этой голубятни. Да нет, какая там голубятня! Курятник или того хуже — воронье гнездо...)
de modo y manera que...так что...
de modos diferentesразнообразно
de ningún modoсовсем нет
de ningún modoотнюдь
совсем de ningún modoвообще
de ningún modoнисколько
¡de ningún modo!как бы не так!
de ningún modoникак
de ningún modoни при каких обстоятельствах
de ningún modoни так ни сяк
de ningún modoни под каким соусом
de ningún modoни в каком отношении
de ningún modoни в какой мере
de ningún modoнимало
de ningún modoникоим образом
de ningún modo ni mucho menos se parecía a un héroeон отнюдь не походил на героя
de otro modoпо-другому
de otro modoв противном случае (Pero no lo haré, porque soy hombre de honor. De las mujeres me vengo de otro modo. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio Но я этого не сделаю, потому что я порядочный человек. С женщинами я свожу счёты по-другому.)
de otro modoпо-иному
по-иному de otro modoиначе
de otro modoиначе (Marco Antonio Marcos Fernández)
¿de qué modo?каким образом?
¿de qué modo?каким путём?
de qué modoкаким манером
¿de qué modo está aquí?какими судьбами?
¿de qué modo estás aquí?какими судьбами?
de tal modoтаким манером
de tal modo que...до такой степени, что...
de tal modo que...так, что...
de todos modosкак бы то ни было
de todos modosвсё-таки (Lavrov)
de todos modosво всяком случае (— Pero ese inglés será protestante. — Sí — repuso—; mas no quiero pensar en eso. Puede que se haga católico. De todos modos, ese es punto grave y delicado. Pero no reparo en nada. B. Pérez Galdós. Cádiz — Но этот англичанин, должно быть, протестант. — Да, — ответила она, — но я не хочу думать об этом. Возможно, он примет католичество. Во всяком случае, это серьёзный и деликатный вопрос. Но меня это не останавливает.)
de un modo admirableзамечательно
de un modo aleccionadorпоучительно
de un modo alisadoприлизанно (pulido)
de un modo ampulosoвычурно (hinchado)
de un modo analogoв том же духе
de un modo bondadosoдобродушно
de un modo chillónкричаще
de un modo científicoнаучно
de un modo clásicoклассически
de un modo compactoкомпактно
de un modo complicadoзамысловато
de un modo comprensibleпонятно
de un modo conservadorконсервативно
de un modo convincenteвразумительно (убедительно)
de un modo críticoкритически
de un modo cursiбезвкусно
de un modo cáusticoколко
de un modo delicadoделикатно
de un modo delictivoпреступно
de un modo desagradableнеприятно
de un modo diferenteна другой фасон
de un modo discontinuoотрывисто
de un modo distintoпо-разному
de un modo embrolladoспутанно
de un modo ensordecedorоглушительно (atronador)
de un modo episódicoэпизодически
de un modo esporádicoспорадически
de un modo evidenteнаглядно
de un modo excepcionalнеобычайно
de un modo falsoлживо
de un modo firmeнепоколебимо
de un modo método históricoисторически
de un modo ilimitadoнеограниченно
de un modo importunoназойливо
de un modo imposibleневозможно
de un modo imprecisoнеточно
de un modo imprecisoнеотчётливо
de un modo inadmisibleнепозволительно (чересчур)
de un modo incivilнекультурно
de un modo incomparableнеподражаемо (несравнимо)
de un modo inconsecuenteнепоследовательно
de un modo indecisoнерешительно
de un modo inequívocoнедвусмысленно
de un modo inevitableнеизбежно
de un modo infernalадски
de un modo inhábilнеискусно
de un modo ininteligibleневразумительно (incomprensible)
de un modo ininteligibleнепонятно
de un modo inteligibleвразумительно
de un modo justoпо-настоящему (verdadero)
de un modo lacónicoлаконично
de un modo lacónicoлаконически
de un modo lealлояльно
de un modo legalлегально
de un modo liberalлиберально
de un modo lógicoлогично
de un modo mecánicoмеханически
de un modo negativoотрицательно
de un modo neutralнейтрально
de un modo no favorableнеблагополучно
de un modo nuevoна новый лад
de un modo o de otroкаким бы то ни было способом
de un modo o de otroтак или иначе
de un modo orgánicoорганически
de un modo originalоригинально
de un modo pasivoпассивно
de un modo patrióticoпатриотично
о ветре, холоде de un modo penetranteпронзительно
de un modo pintorescoкрасочно
de un modo precisoотчётливо (чётко)
de un modo prosaicoпрозаически
de un modo quisquillosoпридирчиво (мелочно)
de un modo rapazхищно
de un modo seguroнепременно
de un modo sensatoосмысленно
de un modo sensibleощутительно
de un modo u otroтак или иначе (spanishru)
de un modo u otroтем или иным путём (spanishru)
de un modo u otroв той или иной мере (spanishru)
de un modo variadoразнообразно
de un modo y de otroи так и сяк
del mismo modoточно так же
del mismo modoравным образом
del mismo modoтак же
del mismo modoтаким же образом
del peor modoкак нельзя хуже
del propio modoтаким же образом
del propio modoтак же
diseño de modasмодельер (Little_monkey9009)
el modo de vivirобраз жизни
el modo y maneraвнешний облик
el modo y maneraвнешний вид
en cierto modoв некотором смысле (Baykus)
en cierto modoнекоторым образом
en cierto modoдо известной степени
en cierto modoв некотором роде (grado)
en cierto modoдо некоторой степени
en cierto modoв какой-то мере
en cierto modoв известной степени
en cierto modo diferenteнесколько иной (spanishru)
en cierto modo no sé cómo me supo convencerон как-то сумел меня убедить
¡en modo alguno!ни в коем случае
en modo algunoникоим образом (Alexander Matytsin)
en modo automáticoв автоматическом режиме (spanishru)
enfoque, modo de tratarподход умение подойти (I.Negruzza)
entrar uno en las modasследовать местным обычаям
entrar uno en las modasследовать моде
hablando de otro modoиными словами
hacer a su modoсделать по-своему (a su voluntad, a su gusto)
hacer a su modoделать по-своему (a su voluntad)
hacer algo de modo ostensibleоткрыто сделать что-то (Zhukovzh)
hacer malos modosотноситься к кому-л. неуважительно (a uno)
hacer malos modosвыражать своё пренебрежение (a uno • A estas muchachas del 22 Emilia les hace malos modos y advierte que no conviene tener relaciones con ellas. M. Azuela. La maldición Эмилия не скрывает своей антипатии к этим девицам из 22 номера и предупреждает, что не следует иметь с ними дело.)
hacer malos modosотноситься к кому-л. неприязненно (a uno)
hacer malos modosотноситься к кому-л. презрительно (a uno)
ir la procesión de otro modoпойти иначе
ir la procesión de otro modoпринять иной оборот (Si algún día (que no llegará nunca) mandara yo aquí, iría de otro modo la procesión. R. Delgado. Cuentos Если бы в один прекрасный день (он, впрочем, никогда не наступит) мне довелось здесь распоряжаться, все пошло бы по-другому.)
ir la procesión de otro modoизмениться
malos modosнеучтивость
malos modosневоспитанность
malos modosневежливость
malos modosплохие манеры
modales de mesaправила столового этикета (bania83)
modo condicionalусловное наклонение
modo de abordarтрактовка (serdelaciudad)
modo de actuarпоступки (поведение)
modo de andarпоходка
modo de desintegraciónтип распада
modo de empleoспособ употребления
modo de encararтрактовка (serdelaciudad)
modo de falloвид неисправности (ННатальЯ)
modo de falloрежим отказа (ННатальЯ)
modo de gobernarформа правления
modo de gobiernoобраз правления
modo de hablarспособ выражения
modo de pensarобраз мыслей
modo de pensarнаправление ума
modo de producción de los bienes materialesспособ производства материальных благ
modo de serиндивидуальность
modo de serхарактер (Baykus)
modo de tratarтрактовка
modo de usoспособ применения (Marichay)
modo de ver el mundoмиросозерцание
modo de vidaсклад жизни
modo de vidaобраз жизни (de vivir)
modo género de vidaбыт
modo de vida gregarioстадный образ жизни (gregal)
modo de vida sencilloпростой образ жизни (ordinario)
modo de vivirпрофессия
modo de vivirзанятие
modo de vivirисточник существования
modo de votaciónпорядок голосования (votar)
modo imperativoповелительное наклонение
modo infinitivoнеопределённое наклонение
ni de este modo ni de otroни так ни этак
ni de este modo ni del otroни так ни этак
ni de un modo ni de otroни так ни сяк
ni modoбез проблем в ответ на малоприятное предложение или отказ (tats)
ni modoне очень-то и хотелось (tats)
ni modoну и бог с ним (tats)
ni modoну и ладно (tats)
no es mi modo de obrarэто не в моём стиле
no perdonar modoиспользовать все средства (для достижения цели)
no perdonar modoпустить в ход
no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modoникак не можем договориться с тобой
por modo de juegoшутки ради
por modo de juegoв шутку
portarse de un modo inadmisibleнепозволительно вести себя
resultó de otro modoвышло совсем не так
se porta de un modo imposibleон ведёт себя невозможно (inaguantable)
ser a su modoбыть самобытным
ser a su modoбыть оригинальным (De este modo no conseguirás nada, te digo que es mal camino, ella es muy a su modo... J. Marsé. Una tarde con Teresa Так ты ничего не достигнешь; говорю тебе, это плохой путь, она ведь большая оригиналка...)
ser a su modoбыть своеобразным
sobre modoчрезмерно
sobre modoкрайне
tener su modo de vivirне нуждаться в подачках
tener su modo de vivirбыть материально независимым
tener su modo de vivirиметь средства существования
vida cotidiana, modo de vidaбыт (Svetlana Dalaloian)

Get short URL