English | German |
Don't let it get you down. | Lass dich davon nicht runterziehen. |
Don't let it trouble you! | Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! |
Don't let me disturb you! | Lassen Sie sich nicht abhalten! |
Don't let me down! | Lass mich doch nicht im Stich! |
Don't let me keep you | Lass dich nicht aufhalten |
Don't let me keep you | Ich will Sie nicht länger aufhalten |
Don't let on anything! | Lass dir nichts anmerken! |
don't let the grass grow under your feet | beeile dich! |
Don't let the grass grow under your feet. | Schiebe es nicht auf die lange Bank! |
Don't let yourself be fooled | Lassen Sie sich nicht täuschen |
give/let out | etw. vernehmen lassen |
he has let | er hat gelassen |
He let it happen | Er ließ es geschehen |
He let me do all the hard work alone | Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen |
He let the work pile up | Die Arbeit türmte sich auf |
He let them all know that ... | Er tat allen kund, dass ... geh. |
he lets | er lässt läßt |
Hold on tight and don't let go! | Festhalten und nicht loslassen! |
I believe I can afford to let it go | Ich glaube, das sein lassen zu dürfen |
I let | ich ließ |
I let it wash over me. перен. criticism etc. | Ich lasse es über mich ergehen. |
I let the cat out of the bag | Ich habe die Katze aus dem Sack gelassen |
I won't let it get me down | Ich lasse mich nicht unterkriegen |
I won't let this female mess me around any more. | Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren. |
If you should change your mind, do let me know. | Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen. |
I/he/she let | ich/er/sie ließ |
Just let me have a look | Lass mal sehen |
land let to a tenant | Pachtgrundstück |
let a business deal go | ein Geschäft sausen lassen |
let a matter rest | Angelegenheit auf sich beruhen lassen |
let a matter rest | eine Angelegenheit ruhen lassen |
let a player go | einen Spieler abgeben |
let alone | bleiben lassen |
let alone | sein lassen |
let alone | etw. in Ruhe lassen |
let alone | in Ruhe lassen |
let alone | gar nicht zu reden von |
... let alone ... | ganz zu schweigen von |
let alone | geschweige denn |
let alone | seinlassen |
let alone | bleibenlassen |
let an opportunity pass by | eine Gelegenheit ungenutzt vorübergehen lassen |
let apartments | vermietete Wohnungen |
let away | fortgelassen |
let be | jdn./etw. sein lassen |
let be | jdn. in Ruhe lassen |
let be known | andeuten |
let be known | etw. einfließen lassen |
let be known | etw. einfließen lassen |
let become a habit | etw. zur Gewohnheit werden lassen |
let bygones be bygones | die Vergangenheit sein lassen |
let bygones be bygones | die Vergangenheit ruhen lassen |
let call the shots | nach jds. Pfeife tanzen |
let cool his heels | jdn. warten lassen |
let down | hängenlassen |
let-down | Enttäuschung |
let down | herablassen |
let down | jdn. hängen lassen |
let down | jdn. enttäuschen |
let down | etw. auslassen Saum |
let down | niederlassen |
let downs | Reinfälle |
let drain | etw. abtropfen lassen Geschirr etc. |
let drip | etw. abtropfen lassen Wäsche etc. |
let drop | abfallen lassen |
Let everyone do it who can | Mag es tun, wer es kann |
let expand | etw. ausquellen lassen |
let fall a perpendicular | ein Lot fällen |
let fall a perpendicular | ein Lot errichten |
let finish | jdn. ausreden lassen |
let go | etw. fahren gelassen |
let go | etw. laufenlassen |
let go | loslassen |
let go | fahrengelassen |
let go | etw. laufen lassen |
let go | Griff lösen |
let go | gehengelassen |
let go | gehen gelassen |
let go | jdn. entlassen |
let go | gehengelassen |
let go ahead | jdm. den Vortritt lassen |
let go first | jdm. den Vortritt lassen |
let go of | etw. loslassen |
Let go of me! | Lass mich los! |
Let go of my hand! | Lass meine Hand los! |
let go unchallenged | etw. unwidersprochen lassen |
let hair down | sein Haar herunterlassen |
let have | jdm., etw. zukommen lassen |
let have | jdm., etw. zugutekommen lassen |
let have free reign | jdn. schalten und walten lassen |
let have the benefit of | jdm., etw. zugutekommen lassen |
Let her rip! | Gib Gas! |
Let him have yours! | Gib ihm deines! |
let in | eingelassen |
let in | hereinlassen |
let in on a secret | jdn. in ein Geheimnis einweihen |
let it get to oneself | sich verrückt machen lassen |
let it get to oneself | sich verunsichern lassen |
Let it go at that! | Lass es dabei bewenden! |
let know | Bescheid geben |
let know | jdn. etwas wissen lassen (sth.) |
let leave | jdn. gehen lassen |
let loose | entfesseln |
Let me enlighten you | Darf ich es Ihnen erklären? |
let me get this pay bill | ich lade dich ein |
Let me guess. | Lassen Sie mich raten. |
let nature take its course | der Natur ihren Lauf lassen |
let nature take its course | der Natur freien Lauf lassen |
... let no man put asunder | ..., soll der Mensch nicht trennen |
Let no-one say that... | Niemand soll sagen, dass |
let off | aussteigen lassen |
let off | abgelassen |
let off | ablassen |
let off | abfeuern |
let off a firework | einen Feuerwerkskörper abfeuern |
let off a firework | einen Feuerwerkskörper abbrennen |
let on | vorgeben |
let on | behaupten |
let on | verraten |
let on a lease | etw. verpachten |
let on a lease | etw. vermieten |
let oneself be deceived by flattering words | sich von schmeichlerischen Worten einnebeln lassen (Andrey Truhachev) |
let oneself go | aus sich herausgehen |
let oneself go | sich gehen lassen (gehenlassen (alt)) |
let oneself go | sich gehen lassen gehenlassen |
let oneself go | verwahrlosen Person |
let oneself go | aus sich heraus gehen (herausgehen (alt)) |
let oneself go | aus sich heraus gehen herausgehen |
let out air etc. | abgelassen |
let out | durchgelassen |
let out | herauslassen |
let out | ablassen |
let out | ausleben |
let out a guffaw | schallend lachen |
let out a yell | einen Schrei ausstoßen |
let-out clause | Schutzklausel |
let out of hands | etw. aus den Händen geben |
let pass | etw. durchgehen lassen |
let pass | durchlassen |
Let people say what they wish | Mögen die Leute sagen, was sie wollen |
let prices soar | Preise in die Höhe schießen lassen |
let reason prevail | Vernunft walten lassen |
let rest | ruhenlassen |
let rest | ruhen lassen |
let rip | loslegen ugs. : sich stürmisch äußern |
let rooms | Zimmer vermieten |
... Let's assume that ... | Gehen wir davon aus, dass |
Let's be grateful. | Seien wir dankbar. |
Let's be thankful. | Lasst uns dankbar sein. |
Let's call his bluff | Zwingen wir ihn, Farbe zu bekennen. |
Let's call it a day. | Schluss für heute. |
Let_s call it a day | Machen wir Feierabend |
Let's call it quits! | Strich drunter! |
Let's clear the air and make a fresh start. | Lass uns reinen Tisch machen! |
Let's dispense with the preliminaries | Kommen wir gleich zur Sache |
let's drop the subject | lassen wir das Thema fallen |
Let's drop the whole thing | Lassen wir das Ganze lieber sein |
Let's face it. | Machen wir uns doch nichts vor. |
Let's face it | Seien wir ehrlich |
Let's face the facts | Wir wollen den Tatsachen ins Auge sehen |
Let's forget it! | Schwamm drüber! |
Let's get down to brass tacks! | Kommen wir zur Sache! |
Let's get it over with! | Schauen wir, dass wir's hinter uns kriegen! |
Let's get on with it! | Frisch gewagt ist halb gewonnen! |
Let's get on with it! | Auf geht's! |
Let's get out of here! | Lass uns verschwinden! |
Let's get out of here. | Lass uns hier verschwinden. |
Let's get out of these wet things. | Lass uns die nassen Sachen ausziehen. |
let's go | wir wollen gehen |
let's go | los |
Let's go Dutch | Jeder zahlt für sich selbst (Every one pays for himself.) |
Let's go places! | Gehen wir bummeln! |
Let's go the whole hog | Wenn schon, denn schon |
Let's go to London! | Gehen wir nach London! |
Let's have a final run-through. | Gehen wir das noch einmal durch. |
Let's have a go at it | Versuchen wir es mal |
Let's hope for the best. | Hoffen wir das Beste. |
let's hope so | hoffentlich |
Let's hope so, by goodness! | Dein Wort in Gottes Ohr! |
... Let's just say ... | Sagen wir mal |
Let's keep it that way. | Belassen wir's dabei. |
Let's leave it at that | Wir wollen es dabei belassen |
Let's play for keeps | Spielen wir im Ernst |
Let's play it safe | Gehen wir auf Nummer Sicher |
Let's put it to an impartial observer | Überlassen wir die Entscheidung einem Unparteiischen |
... Let's see ... | Lass uns sehen |
... Let's suppose ... | Gesetzt den Fall |
let's suppose that I'm right | gesetzt den Fall |
let's take | nehmen wir (_Gela_) |
let show | sich etw. anmerken lassen |
let simmer | köcheln lassen |
let sleeping dogs lie | keine schlafenden Hunde wecken |
Let sleeping dogs lie. | Schlafende Hunde soll man nicht wecken. |
let slide | etw. vernachlässingen |
let slide | etw. schleifen lassen |
let slip | etw. aus der Hand geben |
let slip | etw. aus den Händen geben |
let slip down | etwas heruntergleiten lassen |
let slip down | etw. heruntergleiten lassen |
let slip to the floor | etw. zu Boden gleiten lassen Fußboden |
let slip to the floor | etwas zu Boden gleiten lassen (Fußboden) |
let slip to the ground | etwas zu Boden gleiten lassen |
let slip to the ground | etw. zu Boden gleiten lassen |
let some air in | lüften (Luft hereinlassen) |
let some air in | lüften Luft hereinlassen |
let someone down | jemanden im Stich lassen |
let someone down | jdn. im Stich lassen |
let someone know | jemandem Bescheid geben |
let someone know | jdm. Bescheid geben |
let something be known | etwas einfließen lassen |
let something be known | andeuten |
let the ball do the work | den Ball laufen lassen |
let the body go limp | alles locker lassen |
let the body go limp | alle Muskeln entspannen |
Let the chips fall where they may. | Lass die Dinge einfach laufen. |
let the door shut | die Tür ins Schloss fallen lassen |
let the dough prove | den Teig gehen lassen |
let the genie out of the bottle | den Geist aus der Flasche lassen |
let the reins slacken/ go slack | die Zügel locker lassen |
let them have it! | auf sie mit Gebrüll! (ugs., hum.) |
Let there be no more of this | Das darf nicht wieder vorkommen |
let things drift | die Dinge treiben lassen |
let things slide | die Dinge laufen lassen |
let things slide | die Dinge schleifen lassen |
let-up | Pause |
let-up spv. | Nachlassen |
let up | Nachlassen |
let upset one | sich von jdm. ins Bockshorn jagen lassen |
let us | lass uns (Shabe) |
... Let us assume that, ... | Nehmen wir einmal an, dass |
let us assume | nehmen wir einmal an |
Let us assume that... | Gehen wir einmal davon aus, dass |
... Let us compare ... | Man vergleiche |
Let us pray. | Lasset uns beten. |
Let us talk again! LUTA | Lass uns nochmal darüber reden! |
let you know | um es dir mitzuteilen |
letting away | fortlassend |
letting in | einlassend |
letting out | durchlassend |
live and let live | leben und leben lassen |
Quick, let's beat it! | Los, verschwinden wir! |
rooms to let | Zimmervermietung |
She let him fuck her | Sie ließ sich von ihm ficken |
short-term let | befristetes Mietverhältnis |
Then I'll let you get to it. | Dann halte ich dich nicht länger davon ab. |
There was no let-up in our work | Unsere Arbeit lässt nicht nach |
to be let out on parole | Freigang bekommen |
to let | lassen |
... to let available for rent | ... zu vermieten |
... to let smb. know that ... | jdm. zu wissen geben, dass |
to not let it go any further | es nicht weitersagen |
we can't let this pass unchallenged | das darf nicht unwidersprochen bleiben |
Well, if it's that big, let's hope it doesn't blow up in your face. | Nun, wenn es derart gewaltig ist, wollen wir hoffen, dass es Ihnen nicht um die Ohren fliegt. |
you let | du lässt läßt |
You must try not to let that kind of thing bother you. | Du musst versuchen, über solchen Dingen zu stehen. |