DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing JS | all forms
FrenchRussian
aimer qui j'ai envieлюбить того, кого я хочу (Alex_Odeychuk)
alors j'en deviens maladeиз-за этого меня одолевает болезнь (Alex_Odeychuk)
après ce que j'ai vécuпосле того, что я пережил (z484z)
après J.-C.от Рождества Христова (I. Havkin)
après J.-C.н. э. (I. Havkin)
après J.-C.от Р. Х. (I. Havkin)
après J.-C.нашей эры (Marrina)
av. J.-C.до нашей эры (Hiema)
avant J.-C.до н. э. (I. Havkin)
avant J.-C.до Р. Х. (I. Havkin)
avant J.-C.до Рождества Христова (I. Havkin)
avant J.-C.до нашей эры (I. Havkin)
ce que j'aime dans mon métier c'est que les journées ne ressemblent pasчто я люблю в моей должности, так это то, что мои рабочие дни не похожи один на другой (multitran зарегистрировал фразу на русском с ошибкой и не возможно исправить - pivoine)
cela rejoint ce que j'ai ditя сказал почти так же (z484z)
cela rejoint ce que j'ai ditэто подобно тому, что я сказал (z484z)
c'est pour ça que j'ai besoin deи поэтому я нуждаюсь в (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
c'est pour ça que j'ai besoin deи поэтому мне нужно (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
c'est vrai que j'mène la belle vieэто правда, что у меня красивая жизнь (Alex_Odeychuk)
comme tout le monde j'ai mes défautsкак и у всех, у меня есть свои недостатки (Alex_Odeychuk)
D.J.ведущий радио- или телевизионную программу (составленную из произведений в механической записи.)
de nombreuses fois j'ai dû te mentirя много раз был вынужден тебе врать (Alex_Odeychuk)
des fois j'fais des choses que j'comprends pasпорой я совершаю поступки, не понимая, что же я делаю (Alex_Odeychuk)
des fois j'fais des choses que j'comprends pasиногда я не понимаю, что делаю (Alex_Odeychuk)
deux femmes que j'aimeдве женщины, которых я люблю (Alex_Odeychuk)
et j'en passeи т. д. (z484z)
et j'en passeи список продолжается (z484z)
et j'en passeи так далее (z484z)
et j'en passeи тому подобное (z484z)
et j'en passeсписок продолжается (z484z)
faut pas que j'm'égareмне не нужно сбиваться с пути (Alex_Odeychuk)
Il faudra que j'y réfléchisseМне нужно подумать (z484z)
j'achète beaucoup de livresя покупаю много книг (Alex_Odeychuk)
j'achète des livresя покупаю книги (Alex_Odeychuk)
j'adore quand tu t'endorsмне нравится, когда ты засыпаешь (Alex_Odeychuk)
J'ai acquiescéЯ согласился (Камю, Посторонний z484z)
j'ai beau chercher à m'en défaireя напрасно пыталась освободиться (Alex_Odeychuk)
J'ai beaucoup mieux à faire queУ меня есть получше занятие, чем... (z484z)
j'ai besoin d'aideя нуждаюсь в помощи (Alex_Odeychuk)
j'ai besoin d'aideмне нужна помощь (Alex_Odeychuk)
j'ai besoin deмне нужно (J'ai besoin d'y voir clair. - Мне его нужно видеть. Alex_Odeychuk)
j'ai besoin de changer d'atmosphèreмне нужно сменить обстановку (Alex_Odeychuk)
j'ai besoin d'y voir clairмне его нужно видеть (Alex_Odeychuk)
j'ai bien comprisя поняла (Alex_Odeychuk)
j'ai choisi de vivre mon rêve d'enfantя выбрала воплотить в жизнь мою детскую мечту (Alex_Odeychuk)
j'ai couru en longeant la Seine en espérant te retrouverя побежала за тобой вдоль Сены, надеясь вернуть тебя (Alex_Odeychuk)
J'ai de la chanceМне везёт (kee46)
j'ai de la fièvreу меня температура (kee46)
j'ai de la fièvreу меня жар (kee46)
j'ai des conversationsя веду беседы (avec ... - с ... Alex_Odeychuk)
j'ai des enviesу меня есть желания (de ... - (что именно сделать) Alex_Odeychuk)
J'ai dit "oui" pour n'avoir plus à parlerя сказал "да", чтобы больше не разговаривать (CRINKUM-CRANKUM)
j'ai du mal à m'entendreЯ сам себя плохо слышу (говорите тише z484z)
j'ai du styleу меня есть стиль (Alex_Odeychuk)
j'ai déjà l'essentielсамое главное у меня уже есть (Alex_Odeychuk)
j'ai dûя был вынужден (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать Alex_Odeychuk)
j'ai dûмне пришлось (Alex_Odeychuk)
j'ai dû rentrer à minuitя, пожалуй, вернулся в полночь (Alex_Odeychuk)
j'ai enfin trouvé la force de te l'direя наконец нашла силы сказать тебе (financial-engineer)
j'ai entendu de direя услышал, как говорят о (luciee)
j'ai envie d'aller me promenerменя тянет погулять (Morning93)
J'ai envie de me baignerМне хочется искупаться (kee46)
j'ai envie d'lui dire deux motsя хочу сказать ему пару ласковых слов (Alex_Odeychuk)
j'ai envie qu'on m'aimeмне хочется, чтобы меня любили (Alex_Odeychuk)
j'ai eu des moments difficilesмне было нелегко (Morning93)
j'ai eu des moments difficilesмне было трудно (Morning93)
J'ai eu tort de le faire et je regrette ces erreurs.Я виноват в этом, мне жаль, что я совершил эти ошибки (z484z)
j'ai faimя голодна (Alex_Odeychuk)
j'ai faimя голоден (Alex_Odeychuk)
j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoireя сделала вид, что поверила (Alex_Odeychuk)
j'ai filé mon collantя порвала колготки (pivoine)
j'ai froidмне холодно (Alex_Odeychuk)
j'ai gaieté le soir enfinсловом, по вечерам мне весело (Alex_Odeychuk)
j'ai honteмне совестно (Morning93)
j'ai l'cœur rempli de flammesмоё сердце наполнено огнями (Alex_Odeychuk)
j'ai le coeur grosу меня тяжело на душе (Morning93)
j'ai le cœur au chômageмоё сердце не востребовано (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur complètement maladeмоё сердце абсолютно больно (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur légerу меня легко на сердце (Alex_Odeychuk)
j'ai le discours deя тут побеседовал с (... Alex_Odeychuk)
j'ai le mal de toiмне больно из-за тебя (Alex_Odeychuk)
j'ai les doigts gourdsу меня пальцы онемели (Morning93)
J'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillanceНастоящим обращаемся к Вам с просьбой о содействии (ROGER YOUNG)
j'ai l'impression queу меня сложилось впечатление, что (ZolVas)
j'ai l'impression que je vous dérangeя вам не мешаю? (вопрос учителя, начальника z484z)
j'ai l'onglée тк. от холодау меня пальцы онемели (Morning93)
j'ai lu la lettreя прочитала письмо (то самое, известное собеседнику Alex_Odeychuk)
j'ai lu un tas de livresя прочитал кучу книг (Alex_Odeychuk)
j'ai là un fou rire aussi fouя безудержно смеюсь (Alex_Odeychuk)
j'ai ma tête jusqu'iciя сохранил рассудок до сих пор (Alex_Odeychuk)
j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsiя сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk)
j'ai mal au corpsмоё тело ноет (Alex_Odeychuk)
j'ai mal partoutу меня все болит (z484z)
j'ai mes objectifsу меня есть свои цели (Alex_Odeychuk)
j'ai mis du temps à te trouver mi amourя долго тебя искал, любимая (Alex_Odeychuk)
j'ai même appris à prendre le métro, enfin tout ce qui va avecя научилась пользоваться метро, и всем, что с этим связано (Alex_Odeychuk)
j'ai pardonnéя извиняюсь (Alex_Odeychuk)
j'ai pas besoin d'attendre plus longtempsмне не стоит дальше ждать (Alex_Odeychuk)
j'ai pas besoin d'attendre plus longtempsмне не стоит ждать ещё (Alex_Odeychuk)
j'ai pas de problèmeу меня нет проблем (Alex_Odeychuk)
j'ai pas envie d'faire des effortsя не хочу предпринимать никаких усилий (Alex_Odeychuk)
j'ai pas envie d'faire des effortsя не хочу делать никаких усилий (Alex_Odeychuk)
j'ai pas le temps pour çaу меня нет на это времени (Alex_Odeychuk)
j'ai pas toujours les mots qu'il fautя не всегда нахожу нужные слова (Alex_Odeychuk)
J'ai pas une très bonne mémoire des chiffres.У меня плохая память на цифры. (youtu.be z484z)
j'ai de la peine à vous comprendreя с трудом вас понимаю (Morning93)
j'ai perdu mon amie pour un bouquet de roses que je lui refusaisя потерял свою подругу, из-за букета роз, в котором я ей отказал (Alex_Odeychuk)
j'ai peur queя боюсь, что (j'ai peur qu'elle ... - я боюсь, что она ... Alex_Odeychuk)
j'ai peur que tu ne te souviennes plus de mon nomя боюсь, что ты не уже не помнишь моего имени (Alex_Odeychuk)
j'ai plein de truc à te direя хочу рассказать тебе много чего интересного (Alex_Odeychuk)
j'ai plus besoin deмне больше не нужно (J'ai plus besoin de te dire qui je suis. - Мне больше не нужно объяснять тебе, кто я такой. Alex_Odeychuk)
j'ai plus besoin de te dire qui je suisмне больше не нужно объяснять тебе, кто я такой (Alex_Odeychuk)
j'ai plus mal de m'voir dans la glaceя уже не испытываю боли, глядя на себя в зеркало (Alex_Odeychuk)
J'ai quelques réserves quant àУ меня смешанные чувства (z484z)
J'ai quelques réserves à ce sujetУ меня смешанные чувства (z484z)
j'ai raté mon tourя упустила свой шанс (Alex_Odeychuk)
J'ai rêvé de Crebмне приснился Креб (Silina)
j'ai si faim de toiя так хочу съесть тебя (Alex_Odeychuk)
j'ai sommeilменя клонит в сон (Morning93)
j'ai sommeilменя тянет ко сну (Morning93)
j'ai tenté de voler loin de toiя пыталась улететь подальше от тебя (Alex_Odeychuk)
j'ai toujours regardé devant sans jamais me retournerя всегда смотрел вперёд, никогда не оглядываясь в прошлое (Alex_Odeychuk)
j'ai tout ce qu'il me fautу меня есть всё, что мне нужно (Alex_Odeychuk)
j'ai tout gardé en moiя всё держал в себе (Alex_Odeychuk)
j'ai tout oublieя всё забыла (Alex_Odeychuk)
j'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baignéя нашёл прекрасную воду, в которой искупался (Alex_Odeychuk)
j'ai trouvé ma véritéя нашёл истину (Alex_Odeychuk)
j'ai très peur queя очень боюсь, что (Alex_Odeychuk)
j'ai très peur que tu tombes de mes brasя очень боюсь, что ты упадёшь из моих рук (Alex_Odeychuk)
j'ai un ami qui voyage beaucoupу меня есть друг, который много путешествует (Alex_Odeychuk)
j'ai un conseil à vous donnerя должен вам дать совет (Alex_Odeychuk)
j'ai un filsу меня есть сын (Alex_Odeychuk)
J'ai un grand service à te demanderЯ к тебе с большой просьбой. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
j'ai un objectif clairу меня есть чёткая цель (Alex_Odeychuk)
J'ai une dent qui bouge.У меня зуб шатается. (Iricha)
j'ai une filleу меня есть дочка (Alex_Odeychuk)
j'ai une forme d'intelligence queу меня такой склад ума, что (z484z)
J'ai une question pour vousУ меня для вас вопрос (youtu.be z484z)
j'ai une sœurу меня есть сестра (Alex_Odeychuk)
j'ai vu des choses qui font malя видел вещи, от которых становится плохо (Alex_Odeychuk)
j'ai vu des larmes qui coulent, des enfants qui ont malя видел льющиеся слезы и детей, которым плохо (Alex_Odeychuk)
j'ai vu sur ma route plein de paysagesв жизни я многое повидала (Alex_Odeychuk)
j'ai vu sur ma route plein de paysagesна своём жизненном пути я многое повидала (Alex_Odeychuk)
j'ai à faireя занят (Alex_Odeychuk)
j'aimais danserя любила танцевать (Alex_Odeychuk)
j'aimais ta façon de me regarderмне нравилось, как ты смотрел на меня (Alex_Odeychuk)
j'aimeмне нравится (Alex_Odeychuk)
j'aime les romans de Balzacя люблю романы Бальзака (Alex_Odeychuk)
j'aime mieux m'abstenirя предпочитаю воздержаться (J'vais dire une bêtise, alors j'aime mieux m'abstenir. Oksana Mychaylyuk)
j'aime sa voix d'hommeмне нравится его мужской голос (Alex_Odeychuk)
j'aime une fille qui en aime un autreя люблю девушку, которая любит другого (z484z)
j'aime çaмне это нравится (Alex_Odeychuk)
j'aimeraisя бы хотел (Alex_Odeychuk)
j'aimeraisмне бы хотелось (Alex_Odeychuk)
J'aimerais bien changerя бы очень хотела измениться (Alex_Odeychuk)
J'aimerais bien faire votre ta connaissanceМне хочется с вами тобой познакомится (z484z)
J'aimerais bien faire votre ta connaissanceЯ хочу с вами тобой познакомится (z484z)
J'aimerais entretenir quelques instants avec vous.Можно с Вами поговорить недолго? (z484z)
J'aimerais entretenir quelques instants avec vous.Можно с Вами недолго переговорить? (z484z)
J'aimerais entretenir quelques instants avec vous.Я бы хотел с вами поговорить немного. (z484z)
J'aimerais faire ta connaissanceДавай познакомимся? (z484z)
J'aimerais faire ta connaissanceМожно с тобой познакомиться? (z484z)
J'aimerais faire ta connaissanceПознакомимся (z484z)
j'aimerais presque mieuxя бы, наверное, лучше бы (z484z)
j'aimerais presque mieuxя бы, наверное, с большим удовольствием (z484z)
j'aimerais voir des amisмне хочется повидаться с друзьями (Alex_Odeychuk)
j'arrive au milieu de ma vieя добрался до середины своей жизни (Alex_Odeychuk)
j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamaisя пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда (Alex_Odeychuk)
j'arrive à me glisserя успела заскочить (напр., в лифт, пока его двери не закрылись Alex_Odeychuk)
j'attend pas qu'on le fasse pour moiя не жду, что что-то сделают для меня (Alex_Odeychuk)
j'attendais rien de toiя ничего от тебя не ждала (Alex_Odeychuk)
j'attendrai que le soleil se lèveя дождусь восхода солнца (Alex_Odeychuk)
j'attendrai que tu me le disesя буду ждать твоего ответа (Alex_Odeychuk)
j'aurai peut-être à lui parlerмне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk)
j'aurai peut-être à lui parlerмне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk)
j'aurais toujours le cœur qui trembleу меня всегда будет дрожать сердце (Alex_Odeychuk)
j'avais besoin de parler de moiмне нужно поговорить о себе (Alex_Odeychuk)
j'avais cinq ans à peineмне едва исполнилось пять лет (Alex_Odeychuk)
j'avais tant d'amour à donnerво мне было столько любви, которую я хотел дарить (Alex_Odeychuk)
j'avance sans savoir où je vaisя вслепую иду вперёд (Alex_Odeychuk)
j'avance à reculonsя всё ближе к тому, чтобы идти назад (Alex_Odeychuk)
J'avoue avoir été dépassé par le tempsУвы, у меня было мало времени (z484z)
J'avoue avoir été dépassé par le tempsК сожалению, мне не хватило времени (z484z)
J'avoue avoir été dépassé par le tempsВремя обогнало меня (z484z)
J'avoue avoir été dépassé par le tempsК сожалению, у меня было мало времени (z484z)
j'crois que tu reconnais la voixя думаю, ты узнаёшь голос (Alex_Odeychuk)
j'crois qu'il commence à caillerкажется, начинает холодать (Alex_Odeychuk)
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter.Я смог втиснутся только в четвёртый или пятый (z484z)
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter.Я смог сесть только на четвёртый или пятый (z484z)
j'en ai par-dessus les oreillesя сыт этим по горло (physchim_50)
J'en au vue d'autres.Со мной бывало и не такое. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
J'en connais un qui va être contantКто-то очень обрадуется (z484z)
j'en conviensсогласен (kee46)
j'en deviens maladeменя одолевает болезнь (Alex_Odeychuk)
j'en douteя сомневаюсь в этом (luciee)
j'en perds le contrôleя теряю контроль (Alex_Odeychuk)
j'en risмне смешно (Alex_Odeychuk)
J'en sais quelque chose.Уж я-то знаю! (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
j'en suis très honoréя польщён этим (z484z)
j'en suis venue à me taireя обрела молчание (Alex_Odeychuk)
j'en viens à croireтак я думаю (Alex_Odeychuk)
j'en viens à croireя так думаю (Alex_Odeychuk)
j'entends c'qui n'appartient qu'à moiя слышу то, что принадлежит лишь мне (Alex_Odeychuk)
J'espère que ça réussiraНадеюсь, это сбудется (z484z)
j'espère simplement que tu m'attendsя просто надеюсь, что ты меня ждёшь (Alex_Odeychuk)
j'espère tant te manquer tant me démarquerя так надеюсь, что ты скучаешь по мне, что ты выделяешь меня из всех (Alex_Odeychuk)
j'espérais pouvoir lui parler à lui aussiя надеялся, что смогу поговорить и с ним тоже (Alex_Odeychuk)
J'essayais simplement de me rendre utile.Я просто только хотел помочь. (Iricha)
j'etais à deux doigts d'y laisser tout mon brasя чуть было не лишился всей руки (Alex_Odeychuk)
j'fais commeя поступаю как (... кто именно Alex_Odeychuk)
j'installe ma place de leaderя поставил себя как лидер (Alex_Odeychuk)
j'irai au plus profond de moiя уйду в самую глубь себя (Alex_Odeychuk)
j'me dis que j'vais changerя говорю себе, что изменюсь (Alex_Odeychuk)
j'me suis donné tant de malя сам себе делал так больно (Alex_Odeychuk)
j'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motifя убегаю от тебя, не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk)
j'm'enfuisя оставляю все это позади (Alex_Odeychuk)
j'mèneу меня (j'mène la belle vie - у меня красивая жизнь Alex_Odeychuk)
j'mène la belle vieу меня красивая жизнь (Alex_Odeychuk)
j'n'ai pas d'temps à perdre là-dedansя больше не хочу терять тут время (financial-engineer)
j'n'ai pas peur de toiя не боюсь тебя (Alex_Odeychuk)
J.O Jeux OlympiquesОлимпийские игры (Yukuza)
J.O.R.F J.O.Официальный бюллетень Французской Республики (https://fr.wikipedia.org/wiki/Journal_officiel_de_la_République_française, https://constitutions.ru/?p=416 elena.sklyarova1985)
j'oublie quelque choseя что-то забываю (Alex_Odeychuk)
j'oublie quelque choseя что-нибудь забываю (Alex_Odeychuk)
j'oublierai pas ceux que j'ai connusя не забуду тех, кого знал (Alex_Odeychuk)
j'rêve en grandя мечтаю с размахом (Alex_Odeychuk)
j'sais pas si je t'aimeя не знаю, люблю ли я тебя (Alex_Odeychuk)
j'suis comme le ventя словно ветер (Alex_Odeychuk)
j'suis célibataire depuis hierя теперь холостяк, со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk)
j'suis célibataire depuis hierя не женат со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk)
j'suis désoléмне жаль (Alex_Odeychuk)
j'suis parti sans mentirя ушёл и ничего не сказал (Alex_Odeychuk)
j'suis pas du tout dépriméeя совсем не подавлена (Alex_Odeychuk)
j'suis poli, courtoisя себя прилично веду (Alex_Odeychuk)
j'suis sympa devant toiя у тебя симпатичный (Alex_Odeychuk)
j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faireя продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk)
j't'ai pas insultéeя тебя не оскорблял (Alex_Odeychuk)
j'te fais croire que j'ai pas le temps pour çaя заставляю тебя думать, что у меня нет на это времени (Alex_Odeychuk)
j'vais m'asseoirя, пожалуй, присяду (Alex_Odeychuk)
j'vais pas courir, pleurer ou faire un drameя не хочу бежать, плакать или устраивать драму (Alex_Odeychuk)
j'vais pas pleurer ou faire un drameя не стану плакать или устраивать драму (Alex_Odeychuk)
j'vais rien chercher dans tes raturesя не буду читать то, что зачёркнуто (Alex_Odeychuk)
j'veux plus supporterя не хочу больше это терпеть (Alex_Odeychuk)
j'vois la vie en roseя вижу всё в розовом свете (Alex_Odeychuk)
j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanailleя бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым (Alex_Odeychuk)
j'voulais qu'tu comprennes que je souffraisя хотел, чтобы ты поняла, что я страдал (Alex_Odeychuk)
J'y attache de l'importance.Для меня это важно. (z484z)
j'y comprend plus rienя ничего не понимаю (Alex_Odeychuk)
j'y croisя в это верю (Alex_Odeychuk)
j'y suisвсё ясно (kee46)
j'y suisпонял (kee46)
j'écoute la radioя слушаю радио (Alex_Odeychuk)
j'écoute la radio entre la pub et les infosя слушаю радио в перерывах между рекламой и новостями (Alex_Odeychuk)
j'écoute le rythme de tes pasя слушаю ритм твоих шагов (Alex_Odeychuk)
J'écris afin de me renseigner sur...Не могли бы вы предоставить информацию о... (ROGER YOUNG)
j'écris pour vous dire "Courage"я пишу, чтобы сказать: "Мужайтесь" (Alex_Odeychuk)
j'étais fort minableя был очень жалок (Alex_Odeychuk)
j'étais le seul à ne pas savoirодин я не знал (z484z)
j'étais le seul à ne pas savoirтолько я не знал (z484z)
j'étais le seul à savoirя один знал (z484z)
j'étais le seul à savoirтолько я знал (z484z)
j'étais à deux doigts de finir fou de toiя чуть было не сошёл от тебя с ума (Alex_Odeychuk)
je crois que j'ai perdu tout espoirмне кажется, что я потерял всякую надежду (Alex_Odeychuk)
je t'attends j'ai ditя жду тебя, я же сказала (Alex_Odeychuk)
jour Jдень "Х" (kki4ab)
jour Jдень Икс (kki4ab)
jour J"день с большой буквы" (т.е. очень важный vleonilh)
jour Jдень "Д" (день начала боевых действий, операции и т.п. vleonilh)
la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginéжизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk)
l'amour que j'espéraisлюбовь, на которую надеялась (Alex_Odeychuk)
le film que j'ai vuфильм, который я видел (фильм - объект действия Alex_Odeychuk)
le temps me dira si j'ai raisonвремя расставит все по своим местам (Alex_Odeychuk)
là-bas j'ai appris à ne jamais renoncerтам я научился никогда не отступать (Alex_Odeychuk)
M.J.C. сокр. от maison des jeunes et de la cultureмолодёжный дом культуры
m u j a oд е д з а (движение за единобожие и джихад в западной африке merkulova)
mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquerно дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить (Alex_Odeychuk)
me demande pas pourquoi j'suis parti sans motifне спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk)
moi, de mon côté j'appuie la propositionя со своей стороны поддерживаю предложение (Morning93)
moi j'ai décidé de t'attendreя решила ждать тебя (Alex_Odeychuk)
moi j'ai un compagnonу меня же есть друг (Alex_Odeychuk)
moi j'aurais tant aiméмне бы так хотелось (qu'il ... - ..., чтобы он ... Alex_Odeychuk)
moi j'avais du talent avant ta peauу меня был талант, пока я не встретила тебя (Alex_Odeychuk)
moi j'le disais pour t'faire réagir seulementя говорила это только, чтоб ты начал реагировать (Alex_Odeychuk)
même si je te dis sans rancune, j'envoie tout dans le décorдаже если я что-то говорю тебе, не показывая злости, я трачу все силы, чтобы её скрыть (Alex_Odeychuk)
ne raccroche pas j'ai pas finiне вешай трубку, я ещё не закончила (Alex_Odeychuk)
où tu voudras, où tu pourras, où tu iras, j'iraiкуда захочешь ты, куда сможешь, куда пойдёшь, туда пойду и я (Alex_Odeychuk)
par amour, j'ai même fait semblant de regarder la merиз любви к тебе я даже делал вид, что смотрю на море (Alex_Odeychuk)
Par la présente, j'atteste queнастоящим сообщаю, что (ROGER YOUNG)
pourtant j'attendais rien de toiя всё ещё ничего от тебя не жду (Alex_Odeychuk)
pourtant j'attendais rien de toiтем не менее, я ничего от тебя не ждала (Alex_Odeychuk)
puisqu'on s'est tout dit, j'm'enfuisпоскольку все уже сказано, я оставляю все это позади (Alex_Odeychuk)
qu'est-ce que j'ai fait de malчто плохого я сделал (Morning93)
si ce n'était qu'un mirage, j'ai du mal à tourner la pageесли это и был лишь мираж, мне сложно его забыть (Alex_Odeychuk)
si j'ai bonne mémoireесли мне память не изменяет (kee46)
si j'entends tout autour de moiесли я слышу везде (Alex_Odeychuk)
si j'n'étais pas si sûre que je t'aimeесли бы не была так уверена в том, что люблю тебя (Alex_Odeychuk)
si j'ose direс позволения сказать (intolerable)
t'aimerais que j'te promette toutes mes nuits jusqu'à l'infiniты хотел бы, чтоб я обещала все свои ночи навечно тебе (Alex_Odeychuk)
t'aimerais que je te dise que j't'aimerai toute ma vieты хотел бы, чтоб я сказала, что любить тебя буду всю свою жизнь (Alex_Odeychuk)
tout ce que j'aiвсё, что у меня есть (Alex_Odeychuk)
tout ce qui brille j'adoreя обожаю всё, что блестит (Alex_Odeychuk)
tu le sais bien j'adore çaты же знаешь, что я обожаю это (Alex_Odeychuk)
tu étais formidable, j'étais fort minableты была грандиозна, я был одиозный (Alex_Odeychuk)
un jour j`ai cru que j`oublierais ton sourire, tes baisers, tous nos petits secretsоднажды мне показалось, что я смогу забыть твою улыбку, поцелуи и все наши маленькие секреты (Alex_Odeychuk)
un jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoireоднажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец роману (Alex_Odeychuk)
un mot et j' n'en fais qu'à ta têteодно слово и я сделаю всё, что ты захочешь (Alex_Odeychuk)
voila c'que j'viens chercher iciименно за этим я приезжаю сюда (Alex_Odeychuk)
ça y est, j'ai du réseauу меня сеть появилась! (z484z)
ça y est, j'ai du réseauу меня связь появилась! (z484z)

Get short URL