English | Russian |
Agreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | Соглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия (ABelonogov) |
Agreement between the Government of the Union of the Soviet Socialist Republics and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in the Union of Soviet Socialist Republics | Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик (ABelonogov) |
application in the form | заявление по форме (ABelonogov) |
application of a theory in practice | приложимость теории практике |
application of a theory in practice | приложимость теорий в практике |
application to participate in a commercial tender | заявка на участие в коммерческом конкурсе (ABelonogov) |
be late in submitting one's application | опоздать подать заявление |
fill in an application | заполнить заявку (Taras) |
fill in an application form | подать заявление на бланке |
fill in an application form | заполнять анкету (a page, the blanks, the blank spaces, ellipses, etc., и т.д.) |
gap between theory and application in privatization | разрыв между теорией приватизации и её практическим осуществлением |
hand in an application | подать заявление |
handing in of an application | подача заявления |
his application was lost in the post | его заявление было потеряно при пересылке по почте |
in application to | в применении к (Примеры на фразу "in application to this case" – "в применении к данному случаю": 1. "The constitutional calculus discussed in previous chapters is not changed significantly in application to this case." (источник: 2. "The idea of such connection can be traced to Plato, usually through Freud and Foucault for modern readers, and I want to see if some of their ideas can be clarified in application to this case" (источник: econlib.org, ncsu.edu yzingerman) |
in application to | в применении к |
in connection with the application of a bankruptcy procedure | в случае применения процедуры банкротства (ABelonogov) |
in a forensic application | в практике судебной экспертизы (Alex Lilo) |
in the case originated in an application | в деле по жалобе против (In the case originated in an application (No. 25951/07) against the French Republic and two nationals of that State, Mrs Valerie Nathalie ... | In the case originated in an application (No. 10971/05) against the Republic of Turkey lodged with the Court of that State, Mr. Asim Ilker Erciyas ("the applicant") ... Alexander Demidov) |
in-furrow fungicide application | внесение фунгицида в борозду при посадке (typist) |
Innovative solutions in production and application of low density polyethylene and polypropylene | Инновационные решения в области производства и применения полиэтилена низкой плотности и полипропилена (mrs.9) |
Law on Uniform Rules for the Application of the National Regime in Public Procurement | Закон о единых правилах применения национального режима в госзакупках (emirates42) |
plaster application in one / more than one layer | однослойное / многослойное оштукатуривание |
practice in the application of | практика применения (МТ Alexander Demidov) |
precedents in the application of | практика применения (the approach drew on available precedents in the application of ethnographic methods to ecological field research in the North Western ... | precedents in the application of their judgments in English courts and, by implication, that they should have more regard to what Parliament has ... | The contestations arose from the continuing anomaly that while case law has established some precedents in the application of race relations legislation to ... | precedents in the application of first-sale copyright protection to computer software. | with EU precedents in the application of dominance rules and, therefore, to bring as Alexander Demidov) |
proceedings in an application | рассмотрение заявления (The proceedings in this application were not commenced until more than one year after C, S and O were wrongfully removed from France. | THE proceedings in this application which we give below at length, will be found interesting at this time. Mr. WARMINGTON, who appeared for the company, ... Alexander Demidov) |
put in an application | обратиться с заявлением |
put in an application | подавать заявление |
put in an application | подать заявление |
send an application in | подать заявление (by fax or email ART Vancouver) |
send an application in | подать заявку ("to apply" and "to file an application" are the most common expressions • The review process is taking time because of the large number of applications that have been filed and the significant volume of materials involved. The Board will notify the public as soon as the decisions have been made. – по причине большого числа поданных заявок ART Vancouver) |
send in an application | прислать заявление (ART Vancouver) |
send in an application | обратиться с заявлением |
send in your application in good time | подайте заявление заблаговременно |
there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF | существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш |
this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entirety | настоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.) |
Treaty on the Application of Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures in Relation to Third Countries | Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам (E&Y ABelonogov) |