English | Russian |
a child's unending whys and hows | бесконечные детские "как и почему" |
and that's exactly how it happened | так и произошло (gemwara) |
as your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give them | когда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставить (bigmaxus) |
by how much is sth. greater than sth? | на сколько что-то больше чего-то? |
by how much is sth. smaller than sth? | на сколько что-то меньше чего-то? |
even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children | он даром что учитель, а своих детей не умел воспитать |
he knows how to be diplomatic | он умеет быть дипломатичным |
he knows how to be diplomatical | он умеет быть дипломатичным |
here's a fine how-do-you-do | вот тебе и раз! |
here's a fine how-do-you-do | ну и дела! |
here's a nice how-do-you-do | вот тебе и раз! |
here's a nice how-do-you-do | ну и дела! |
here's a nice how-d'ye-do! | вот те раз! |
here's a nice how-d'ye-do! | вот тебе и на! |
here's a nice how-d'ye-do! | вот тебе раз! |
here's a nice how-d'ye-do! | хорошенькая история! |
here's a pretty how-do-you-do | вот тебе и раз! |
here's a pretty how-do-you-do | ну и дела! |
here's a pretty how-d'ye-do! | вот тебе раз! |
here's a pretty how-d'ye-do! | вот те раз! |
here's how | за ваше здоровье (as a toast) good health!) |
here's how | и вот как |
here's how | и вот каким образом |
here's how | ваше здоровье (as a toast) good health!) |
Here's how to say | вот как сказать (Нани18) |
He's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politicians | он всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политики (Taras) |
how are sb., you, we, they? | как жизнь? |
how are sb., you, we, they? | как денёк выдался? |
how are sb., you, we, they? | как идут дела? |
how are sb., you, we, they? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how are sb., you, we, they getting on? | как жизнь? |
how are sb., you, we, they getting on? | как денёк выдался? |
how are sb., you, we, they getting on? | как идут дела? |
how are sb., you, we, they getting on? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how are things going? | как жизнь? |
how are things going? | как денёк выдался? |
how are things going? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how are things going with sb? | как денёк выдался? |
how are things going with sb? | как идут дела? |
how are things going with sb? | как жизнь? |
how are things going with sb? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how did it come about that the man was dismissed? | как так случилось, что его уволили? |
how does it happen that you were out? | как получилось, что тебя не было на месте? |
how handy is that?! | Ну разве это не удобно?! (SirReal) |
how is sb., he, she, it? | как денёк выдался? |
how is sb., he, she, it? | как твои дела сегодня? |
how is sb., he, she, it? | какой денёк выдался? |
how is sb., he, she, it? | как у тебя сегодня день? |
how is sb., he, she, it? | как идут дела? |
how is sb., he, she, it? | как жизнь? |
how is sb., he, she, it? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is business? | как идут дела? |
how is business? | как дела? |
how is business? | как жизнь? |
how is business? | как денёк выдался? |
how is business? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is one's day? | какой денёк выдался? |
how is one's day? | как у тебя сегодня день? |
how is one's day? | как денёк выдался? |
how is one's day? | как жизнь? |
how is one's day? | как твои дела сегодня? |
how is one's day? | как идут дела? |
how is one's day? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is sb., he, she, it getting on? | как денёк выдался? |
how is sb., he, she, it getting on? | как жизнь? |
how is sb., he, she, it getting on? | как твои дела сегодня? |
how is sb., he, she, it getting on? | как идут дела? |
how is sb., he, she, it getting on? | как у тебя сегодня день? |
how is sb., he, she, it getting on? | какой денёк выдался? |
how is sb., he, she, it getting on? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is he able to do all that? | как это его на всё хватает? |
how is it going? | как идут дела? |
how is it going? | как жизнь? |
how is it going? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is it going? | как денёк выдался? |
how is it going? | как идут дела? |
how is it that you were there? | как получилось, что вы оказались там? |
how is that? | как же так? (Franka_LV) |
how is that? | то есть? (что вы имеете в виду? Damirules) |
how is that for | что вы думаете насчёт |
how is that for | ничего себе |
how is that for | как вам нравится |
how is that for | что вы скажете насчёт |
how is that for | вот это я понимаю |
how is that for high? | ну как, здорово сказано? |
how is that for high? | ну как, здорово сделано |
how is that leg of yours? | ну, как ваша нога? |
How is that my problem? How is that my problem? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
how is that possible? | как это возможно? (dimock) |
how is that possible? | как такое возможно? (dimock) |
how is that ship standing? | куда лежит это судно? |
how long ago is it that you last saw her? | когда вы видели её последний раз? |
how long ago was that? | как давно это было? (Andrey Truhachev) |
how long ago was that? | сколько времени прошло с тех пор? (Andrey Truhachev) |
how long ago was that? | сколько лет прошло с тех пор? (Andrey Truhachev) |
how long has that house been up for sale? | сколько времени этот дом уже выставляют на продажу? |
how long has that telephone bell been ringing? | телефон давно трезвонит |
how long has that telephone bell been ringing? | телефон давно звонит |
how many floors up are you? | на каком вы этаже? ("How many floors up are you?" "19. They come up to my feeder regularly." "I have a pair on the 24th floor. Winter is when they really need the feeders." (Reddit) ART Vancouver) |
how many people are in for the director's job now? | сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора? (kee46) |
how many people are in for the director's job now? | сколько в данный момент заявок на замещение должности директора? |
how marvellous it is to | как чудесно (что-л. сделать) |
how marvellous it is to | как изумительно (что-л. сделать) |
how much that is! | как это прекрасно! (Olga Fomicheva) |
how much time we are allowed to spend doing that | сколько времени мы можем на это потратить (Alex_Odeychuk) |
how prevalent this is | насколько это распространено (A luxury home sold for $2.435m below assessed value after a decade. I'm wondering how prevalent this is. The government introduced an anti-flip tax on top of existing taxes like the foreign buyer tax and the school tax. Looks like we're seeing the impact. (Twitter) ART Vancouver) |
how resonant is that sound! | как много в этом звуке! |
how should that be done? | как это сделать? (Lenochkadpr) |
how unsearchable are God's judgments and how inscrutable his ways | неисповедимы пути Господни (VLZ_58) |
how will his party's morale stand up to several years of bad news? | как отразятся на моральном состоянии его партии неудачи ряда лет? |
how's sb., he, she, it? | как денёк выдался? |
how's sb., he, she, it? | как идут дела? |
how's sb., he, she, it? | как жизнь? |
how's sb., he, she, it? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's business? | как денёк выдался? |
how's business? | как идут дела? |
how's business? | как жизнь? |
how's business? | как дела? |
how's business? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's one's day? | как у тебя сегодня день? |
how's one's day? | какой денёк выдался? |
how's one's day? | как твои дела сегодня? |
how's one's day? | как денёк выдался? |
how's one's day? | как жизнь? |
how's one's day? | как идут дела? |
how's one's day? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's everything going? | как дела? |
how's sb., he, she, it getting on? | как денёк выдался? |
how's sb., he, she, it getting on? | как жизнь? |
how's sb., he, she, it getting on? | как идут дела? |
how's sb., he, she, it getting on? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's it going? | как жизнь? |
how's it going? | как дела? (bookworm) |
how's it going? | как денёк выдался? |
how's it going? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's it going? | как идут дела? |
how's it going? | как идут дела? |
how's it going with you? | как это с тобой случилось? |
how's it working out? | как идут дела? (говоря о результатах работы, усилий • ‘And how's it working out?' ‘The prospects look good. He mellows more with every meal. A few more dinners ought to do the trick.' (P.G.Wodehouse) – Ну и как идут дела? ART Vancouver) |
how's life? | как дела? (В.И.Макаров) |
how's life treating you? | как дела? (Val_Ships) |
How's that | Ну как, идёт? (sever_korrespondent) |
how's that for ... ? | как тебе такое ... ? (notilt) |
How's that? – That's how! | как же так?-А вот так! (британский вариант Julia Melnitskaya) |
how's the arm today? | как сегодня твоя рука? |
how's the game going? | какой счёт? |
how's the game going? | как идёт игра? |
How's the school? | как учёба? (Taras) |
how's the world been treating you? | как вам живётся? |
how's this? | ну как? (soliciting an opinion ART Vancouver) |
how's thyself? | как ты поживаешь? |
how's thyself? | а сам-то ты как? |
how's your family? | как все твои поживают? |
how's your garden coming on? | как ваш сад? |
how's your week been? | как прошла ваша неделя? (sophistt) |
how's your week been? | как прошла твоя неделя? (sophistt) |
how's yourself? | как ты поживаешь?, а сам-то ты как? |
I know he's getting tired too, but the guy knows how to make up | да, он устаёт на работе, но парень умеет компенсировать потраченные силы |
if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people! | как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus) |
is that how you treat him? | так вот, как вы с ним обходитесь? |
is that how you treat him? | так вот, как вы с ним обращаетесь? |
it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials | на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов |
it's actually kind of hard to tell how old he is | сложно сказать, сколько ему лет |
it's actually kind of hard to tell how old he is | трудно определить его возраст |
it's amazing how quickly children outgrow their clothes | поразительно, как быстро дети вырастают из своей одежды |
it's amazing how quickly he grasps things | удивительно, как он всё легко схватывает |
it's amazing how well you speak Russian | удивительно как вы хорошо говорите по-русски |
it's difficult to tell how it's done | трудно судить о том, как это делается |
it's difficult to tell how it's done | трудно сказать, как это делается |
it's disgusting to watch how lazily he works | противно смотреть, как он лениво работает |
it's how it should be | так надо (досл. "оно так, как должно быть" Shabe) |
it's nice to see how he came into his own here | любо посмотреть, как он тут расправил крылья |
it's uncanny how much the twins resemble each other | Просто невероятно, как сильно близнецы похожи друг на друга (Taras) |
it's uncanny how much the twins resemble each other | просто невероятно, как сильно близнецы похожи друг на друга |
let's see how Anna gets on | давайте посмотрим, как Анна справляется с поручением (pivoine) |
let's see how it goes | будем решать проблемы по мере их поступления (Анна Ф) |
let's see how it goes | посмотрим, как пойдет (Анна Ф) |
let's see how matters stand | посмотрим, как обстоят дела |
let's see how things shape up | посмотрим, как будут складываться обстоятельства |
say, how is that? | ну как же так? |
that is how | именно так (rechnik) |
that is how come | поэтому (velloun) |
that is how I read it | я это так истолковываю (summing up one's impressions ART Vancouver) |
that is how I read it | я так это понимаю (The knife was in the ditch because the killer threw it out of the car window. That is how I read it. ART Vancouver) |
that is how I read it | я это так понимаю (summing up one's impressions ART Vancouver) |
that is how it strikes me | это то, как я это вижу (Olga Fomicheva) |
that is not how I see it | я это вижу иначе (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
that's exactly how I feel | именно так я и думаю (Супру) |
that's exactly how I would do it | я бы это сделал точно так же |
that's how | таким макаром (Anglophile) |
that's how he lives | вот как он живёт |
that's how I happened to be here | вот как я здесь очутился |
that's how I roll | такой уж я человек (What someone would say to insinuate that it was their style, or that it was the way they usually do things; it means "that's how I do things, if you don't like it, too bad. 4uzhoj) |
that's how I roll | ты знаешь мой стиль! (Bullfinch) |
that's how it all got started | вот как всё началось |
that's how it all got started | вот с чего всё начиналось |
that's how it all got started | вот с чего всё началось |
that's how it all got started | вот как всё начиналось |
that's how it happened | так получилось (Alex_Odeychuk) |
that's how it is | вот оно что (4uzhoj) |
that's how it seems to me | вот как это мне представляется |
that's how it seems to me | вот что я думаю по этому поводу |
that's how it was | вот так обстояло дело (Interex) |
that's how the story ends | вот так закончилась эта история |
that's how we do things | так уж у нас ведётся |
that's how you will end up | вот что тебя ждёт |
that's how you will end up | вот чем ты кончишь |
that's not how it is supposed to be done | это делается не так |
that's not how it turned out | не тут-то было |
that's the problem, how can we tackle it? | в этом-то и вопрос, как мы это можем решить? |
there's just no explaining how | уму непостижимо (what, etc Taras) |
this is how it's happening | не будет иначе (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | так и будет (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | так и случится (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | все делать по-моему (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | моё решение окончательно (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | делать все по-своему (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | поступать по-своему (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | поступать по-моему (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | делать все по-моему (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | сказано – сделано (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | как я сказал, так и будет (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | будет как я захочу (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | т как я хочу (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | исполнится моё слово (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | будет как я сказал (Ivan Pisarev) |
this is how it's happening | будет по-моему (Ivan Pisarev) |
well, that's a fine how-do-you-do! | вот тебе на! |