DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing HEART | all forms | exact matches only
EnglishRussian
absence makes the heart grow fonderв разлуке чувство крепнет (alexghost)
all the rhythms in my heartмузыка в моём сердце (Alex_Odeychuk)
anxiety gnawed his heartтревога терзала его душу
athlete's heartрасширение сердца (часто связанное с занятием спортом)
awake an echo in one's heartнайти отклик (lulic)
one's baby lies under one's heartносить под сердцем ребёнка (Technical)
balm for a sad heartбальзам для скорбного сердца
bear the semblance of an angel and the heart of a devilиметь вид ангела и душу дьявола
beating heart surgeryпроведение операции на работающем сердце (Linera)
beating of the heartбиение сердца
big heartвеликодушие
big heartширокая душа (Alexander Demidov)
big heartблагородство
big Russian heartширокая русская душа (Alexander Demidov)
bleading heartчуткая личность
bless my heart!помилуй!
bless my heart and soul!помилуй!
brain heart infusionбульон с сердечно-мозговым экстрактом (Millie)
break heartсильно огорчить
break someone's heartразбить кому-либо сердце
break one's heartочень удручить (SirReal)
break heartрасстроить (кого-либо)
break the heartогорчить
break the heartогорчиться
break the heartнадорвать сердце
British Heart FoundationБританский фонд по борьбе с сердечными заболеваниями (Благотворительная организация; сокр. BHF lister)
by heartнаизусть
capture the heart ofпокорять сердце (+ gen.)
catch someone's heartпленить чьё-либо сердце (Technical)
cheer the cockle of heartрадовать сердце
cheer the heartрадовать сердце (Andrey Truhachev)
close to someone's heartблизкий чьему-либо сердцу
cold hands warm heartхолодные руки-горячее сердце
cold heartхолодное сердце
commit to heartзаучивать наизусть (Naira_Khasanova)
congenial heartврождённый порок сердца
congenital heart disorderврождённый порок сердца (slavchuk)
Congregation of the Ursulines of the Agonizing Heart of JesusКонгрегация сестёр-урсулинок Сердца Иисуса в Агонии (4uzhoj)
coronary heart diseaseзаболевание сердечно-сосудистой системы (Alexander Demidov)
cross my heartположа руку на сердце (LKnauer)
cry one's heart outчахнуть от тоски
cry heart outвыплакаться
cry heart outутопать в слезах
cry one's heart outнадорвать сердце слезами
cry one's heart outисходить слезами
cry heart outгорько рыдать
cry heart outвыплакать все глаза
cry someone heart outрыдать (maxvet)
cut to the heartглубоко уязвить
cut to the heartглубоко задеть
deal with the heart of the matterкасаться сути дела (Interex)
dear heartмилая (в обращении)
dear heart!батюшки!
dear heartмилый
dear heart!боже мой!
dear heart!неужели?
dear heartмилая
delight the cockle of heartрадовать сердце
desolate a heartнаполнить душу скорбью
dickey heartбольное сердце
dicky heartбольное сердце
dilation of the heartрасширение сердца
disburthen one's heartоблегчить своё сердце
do heart goodобрадовать (подбодрить, кого-либо)
doubt stole into my heartмне в душу закралось сомнение
dream of someone heartмечта всей жизни (pelipejchenko)
drive a stake through the heartвоткнуть кол в сердце (lop20)
drive a wooden stake through one's heartвтыкать осиновый кол в чьё-либо сердце (Taras)
drive a wooden stake through one's heartвбивать осиновый кол в чьё-либо сердце (Taras)
each student has to learn it by heartкаждому студенту необходимо выучить это наизусть
eat one's heart outизвестись на нет
eat one's heart outиссохнуть
eat one's heart outизводиться (with)
eat one's heart outизвестись (with)
eat one's heart outесть себя поедом (Anglophile)
eat one's heart outизводить себя
eat one's heart outстрадать молча
eat one's heart outгрызть себя (Сomandor)
eat one's heart outзаниматься самоедством (Anglophile)
eat one's heart outтерзаться
eat one's heart outисстрадаться (В.И.Макаров)
eat one's heart outмучиться
eat one's heart out over somethingубиваться (bookworm)
eat to heart con tentнаесться до отвала
eat to one's heart's contentнаесться до отвала
eat to one's heart's contentесть в своё удовольствие
eat to one's heart's contentесть вволю
Ecstasies of his own heartНаитие его собственного сердца (Валерчик)
expand one's heartизлить сердце
false heartвероломство
fear can have no place in his heartв его сердце нет места страху
fear gripped his heartстрах сковал его
fear terror, etc. stole into her heartеё душу охватил страх (и т.д.)
fear terror, etc. stole into her heartв её душу проник страх (и т.д.)
Federal Heart, Blood and Endocrinology CenterФедеральный центр сердца, крови и эндокринологии (rechnik)
feel sick at heartиспытывать глубокое разочарование
feel sick at heartвпасть в депрессивное состояние
feel sick at heartдосадовать
feel sick at heartвпадать в депрессию
feel sick at heartвпадать в уныние
feel sick at heartвпасть в уныние
feel sick at heartиспытывать чувство обиды
feel sick at heartиспытывать чувство досады
feel with a mother's heartпочувствовать материнским сердцем (Technical)
find in one's heartхотеть (чего-л.)
find in one's heartжелать (чего-л.)
find in one's heartбыть готовым на (что-л.)
find in one's heartсклоняться к (чему-л.)
find in the heartиметь расположение к
find it in one's heartосмелиться (to do something Taras)
find it in one's heartиметь смелость (to do something Taras)
find it in one's heartосмелиться сказать (I could not find it in my heart to tell the little boy about his dead dog Taras)
find it in heart to doрешаться (на что-либо MichaelBurov)
find it in heart to doрешиться (на что-либо)
find your way to the heart that loves youнайти дорогу к сердцу, которое тебя любит (Alex_Odeychuk)
gather heartмужаться
gather heartподбодриться
gather heartсобраться с духом
gather heartвоспрянуть духом
gaze at to one’s heart’s contentналюбоваться (with на + acc.)
gentle heartнежное сердце
gentle heartдоброе сердце
give someone a heart attackдовести кого-л до сердечного приступа (q3mi4)
give heartободрить
give one's heartполюбить
give heartободрять (If something gives you heart, it makes you feel more confident or happy about something. • It gave me heart to see one thug get what he deserves.)
give heart toполюбить (кого-либо)
give heart toотдать своё сердце (кого-либо; кому-либо)
give heart toотдать своё сердце (кому-либо; кого-либо)
give heart toподбодрить кого-либо поддержать (кого-либо)
give in good heartпридать смелости
give in good heartободрить
grateful heartблагодарное сердце
grief has withered his heartгоре ожесточило его сердце
grief-stricken heartсердце, разрывающееся от горя
grieve to the heartогорчать кого-либо до глубины души
harden heartстать бессердечным
harden heartстать бесчувственным
harden heartожесточить (кого-либо)
harden heartожесточаться
heaviness of heartтяжесть на сердце
heaviness of heartгоре
heavy heartгоречь утраты (mazurov)
heavy of heartна душе кошки скребут (gconnell)
her heart died within herсердце остановилось у неё в груди
her heart died within herсердце сжалось у неё в груди
her heart died within herсердце замерло у неё в груди
her heart isn't in this kind of workу неё сердце не лежит к этой работе
her heart went out to the childона была полна сочувствия и жалости к ребёнку
hollow heartковарный человек
hollow heartлживое сердце
if nature pleads not in a parent's heartесли природное чувство не говорит в сердце отца
if you feel sick at heartесли вы расстроены
if you feel sick at heartесли вы испытываете боль сердечную
if you feel sick at heartесли ты раздосадован
if you feel sick at heartесли у тебя тяжело на душе
into the heart of the forestв глубь леса
into the heart of the forestsвглубь лесов
it breaks my heartу меня сердце разрывается (Anglophile)
it cuts him to the heartэто задевает его за живое
it delights the heart to see itсердце радуется, когда видишь это
it grieves me to the very heartэто огорчает меня до глубины души
it is the heart that mattersлишь бы человек был хороший (Carlie)
it is with a heavy heart we share that...с прискорбием сообщаем (OLGA P.)
it lacerates my heartэто мне нож в сердце
it makes one's heart bleedсердце кровью обливается
it makes my heart ache to see himкогда я вижу его, у меня душа болит
it rejoiced my heartэто меня очень обрадовало
it rends my heartу меня от этого сердце разрывается
it smote upon his heartэто поразило его в сердце
it touched me to the heartя был глубоко тронут
it touched my heartя был глубоко тронут
it warms one's heartдуша радуется (4uzhoj)
it warms the cockles of one's heartэто согревает душу
it will break his heartон будет в отчаянии
it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddellтo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце
it's a poor heart that never rejoicesзаслуживает жалости тот, кто никогда не знает радости
it's easy for her to learn by heartей легко учить наизусть
joy thrilled through his heartрадость переполняла его сердце
joy thrilled through his heartего сердце трепетало от радости
keep a field in good heartхорошо обрабатывать поле
keep a good heartне унывать
keep a good heartне падать духом
keep in heartподдержать (кого-л.)
key to the heartключ к сердцу
know a poem by heartзнать стихотворение наизусть
know by heartзнать на память
know by heartзнать назубок
know smth. by heartзнать что-л. наизусть
know by heartзнать что-либо наизусть
laugh to heart's contentвысмеяться
laugh to one's heart's contentвысмеяться (pf of высмеиваться)
laugh to one's heart's contentобхохотаться (pf of обхохатываться)
laugh to one's heart's contentвысмеиваться (impf of высмеяться)
laugh to heart's contentвысмеиваться
lay one's heart one's chest, one's secret, one's secret feelings, etc. bareоткрывать свою душу (и т.д.)
lay one's heart one's chest, one's secret, one's secret feelings, etc. bareраскрывать свою душу (и т.д.)
lay siege to a lady's heartдобиваться благосклонности дамы
lay to heartсерьёзно отнестись
lay to heartпринимать к сердцу
let's have a heart-to-heart talkдавайте поговорим по душам
lie at heartкамнем лежать у кого-либо на сердце
lie at the heartзанимать (быть предметом интереса markovka)
lift the burden off one's heartпринести облегчение (Pyrrha)
light heartбеззаботность
light of heartв хорошем настроении (КГА)
light of heartвесёлый (КГА)
light purse makes a heavy heartбез денег- везде худенек (Yeldar Azanbayev)
only used negatively lose heartне унывать
lose heartразочаровываться
lose heartвешать голову
lose heartмалодушничать (Hitai)
lose heartунывать (Taras)
lose heartотчаиваться
lose heartприуныть
lose heartтерять мужество
lose heartсникать (Seeing all the things that had to be done, she lost heart VLZ_58)
lose heartпроявить малодушие (Баян)
lose heartпотерять мужество
lose one's heartвлюбляться (Victor Parno)
lose heartвешать нос
lose heartтерять бодрость духа
lose heartуныть
lose heartпотерять бодрость духа
lose heartсмалодушничать (pf of малодушничать; = смалодушествовать)
lose heartмалодушествовать (impf of смалодушествовать)
lose heartсмалодушествовать (pf of малодушествовать)
lose heartвпадать уныние
lose heart toотдать своё сердце (кому-либо; кого-либо)
lose heart toполюбить (кого-либо)
lose one's heart toвлюбляться (в кого-что; см. влюбиться)
lose one's heart toнавсегда влюбиться в (sankozh)
lose one's heart toвлюбиться (в кого-что; см. влюбляться)
lose heart toвлюбиться (в кого-либо)
lose the heartпочувствовать испуг (Ivan Pisarev)
lose the heartзаменжеваться (Ivan Pisarev)
lose the heartтрухнуть (Ivan Pisarev)
lose the heartсмалодушничать (Ivan Pisarev)
lose the heartпобледнеть от страха (Ivan Pisarev)
lose the heartподдаться испугу (Ivan Pisarev)
lose the heartзадрожать (Ivan Pisarev)
lose the heartсливаться (Ivan Pisarev)
lose the heartтрусливо сбегать (Ivan Pisarev)
lose the heartне хватило духу (Ivan Pisarev)
lose the heartв штаны наложить от страху (Ivan Pisarev)
lose the heartструсить и не прийти (Ivan Pisarev)
lose the heartсоскочить (Ivan Pisarev)
lose the heartни жив ни мертв (Ivan Pisarev)
lose the heartноги от страха подкосились (Ivan Pisarev)
lose the heartтрястись от страха (Ivan Pisarev)
lose the heartвструхнуть (Ivan Pisarev)
lose the heartперетруситься (Ivan Pisarev)
lose the heartперетрухнуть (Ivan Pisarev)
lose the heartобделаться (Ivan Pisarev)
lose the heartнаделать в штаны (Ivan Pisarev)
lose the heartвздрогнуть (Ivan Pisarev)
lose the heartподжилки от страха трясутся (Ivan Pisarev)
lose the heartоторопеть (Ivan Pisarev)
lose the heartпохолодеть от страха (Ivan Pisarev)
lose the heartсодрогнуться (Ivan Pisarev)
lose the heartперепугаться (Ivan Pisarev)
lose the heartужаснуться (Ivan Pisarev)
lose the heartобмереть (Ivan Pisarev)
lose the heartокаменеть от страха (Ivan Pisarev)
lose the heartодеревенеть от страха (Ivan Pisarev)
lose the heartзамереть от страха (Ivan Pisarev)
lose the heartструсить (Ivan Pisarev)
lose the heartбросило в дрожь (Ivan Pisarev)
lose the heartоробеть (Ivan Pisarev)
lose the heartоторопь взяла (Ivan Pisarev)
lose the heartнапугаться (Ivan Pisarev)
lose the heartначать испытывать страх (Ivan Pisarev)
lose the heartструхнуть (Ivan Pisarev)
lose the heartбросило в пот (Ivan Pisarev)
lose the heartзабояться (Ivan Pisarev)
lose the heartзаробеть (Ivan Pisarev)
lose the heartналожить в штанишки (Ivan Pisarev)
lose the heartсдрейфить (Ivan Pisarev)
lose the heartустрашиться (Ivan Pisarev)
lose the heartв груди что то оторвалось (Ivan Pisarev)
lose the heartзастыть от страха (Ivan Pisarev)
lose the heartподжать хвост (Ivan Pisarev)
lose the heartналожить полные штаны (Ivan Pisarev)
lose the heartзабиться в угол (Ivan Pisarev)
lose the heartнадуть в штаны (Ivan Pisarev)
lose the heartпочувствовать страх (Ivan Pisarev)
lose the heartпроявить слабость (Ivan Pisarev)
lose the heartсдать назад (Ivan Pisarev)
lose the heartсделать лужу (Ivan Pisarev)
lose the heartналожить в штаны (Ivan Pisarev)
lose the heartдух замер (Ivan Pisarev)
lose the heartспрятаться в кусты (Ivan Pisarev)
lose the heartнапустить в штаны (Ivan Pisarev)
lose the heartуйти в кусты (Ivan Pisarev)
lose the heartсердце перевернулось (Ivan Pisarev)
lose the heartподпустить в штаны (Ivan Pisarev)
lose the heartзадрожать от страха (Ivan Pisarev)
lose the heartзатрусить (Ivan Pisarev)
lose the heartубояться (Ivan Pisarev)
lose the heartдуша ушла от страха в пятки (Ivan Pisarev)
lose the heartкровь застыла в жилах (Ivan Pisarev)
lose the heartдрогнуть (Ivan Pisarev)
madly beating heartбешено колотящееся сердце (Technical)
make a comparison of the heart to a pumpпровести аналогию между сердцем и насосом
make a light heartуспокоить
make a void in one's heartопустошить душу (Taras)
make a void in one's heartопустошать душу (Taras)
make heart leapзаставить чьё-либо сердце затрепетать
make heart quakeнагнать страху (на кого-либо)
make someone's heart stand stillнапугать до потери пульса (Wakeful dormouse)
make out a certificate of death by heart failureвыдать свидетельство о смерти от инфаркта
make the heart sickнавевать тоску (Anglophile)
makes me sick at heartмне становится нехорошо
malevolent heartнедоброе сердце
melt someone’s heartоттаивать чьё-нибудь сердце
my heart ached for youдуша переболела за тебя
my heart ached for youсердце переболело за тебя
my heart achesболь отдаётся в сердце
my heart achesмне грудь щемит
my heart achesу меня грудь щемит
my heart aches at the sight of him, it makes my heart ache to see himкогда я вижу его, у меня сердце разрывается
my heart aches for...у меня душа болит за (+ acc.)
my heart aches for himя за него душой болею
my heart aches for himу меня сердце болит за него
my heart leaped for joyсердце во мне взыграло
my heart leapt into my mouthсердце в пятки ушло (dailymail.co.uk tvkondor)
my heart misgives meу меня дурные предчувствия
my heart misgives meмоё сердце предчувствует беду
my heart misgives me thatя предчувствую, что
my heart opens to your wordsваши слова находят отклик в моём сердце
my heart sankу меня душа ушла в пятки
my heart skipped a beatу меня сердце ёкнуло
my heart started beating againфу, отлегло
my heart turns to youмоё сердце обращено к вам
my heart was beating stronglyу меня сильно билось сердце
my heart was pounding with fearмоё сердце стучало от страха (Olga Okuneva)
my heart will burstу меня разорвётся сердце
my heart works badlyсердце у меня пошаливает
native to the heartсвойственный сердцу
next one's heartна сердце (lulic)
next one's heartнатощак
next one's heartна пустой желудок
next the heartнатощак
next the heartна пустой желудок
next to one's heartблизкий к сердцу
obtain heartзавоевать покорить, чьё-либо сердце
open heartзанимающийся операциями на открытом сердце
open heartпроводимый на отключённом сердце
open-heartзанимающийся операциями на открытом сердце (о хирургии)
out of heartобескураженный
out of heartнеплодородный
out of sight - out of heartс глаз долой - из сердца вон
out of sight - out of heartпрочь из виду, прочь из памяти
out of the fullness of one’s heartот полноты сердца
out to heartнеплодородный
patient with heart diseaseсердечник (Dude67)
perception into the heart of human activityясное представление о сути человеческой деятельности
person with heart diseaseсердечник (Dude67)
plant a dagger in heartвонзить кому-либо кинжал в сердце
plant a dagger in smb.'s heartвсадить кинжал кому-л. в сердце
play by heartиграть по памяти
play one's heart outвыложиться до конца (Dmitry)
play to one's heart's contentнаиграться
play to one's heart’s contentнаиграться
play upon someone's heart-stringsиграть на чьих-либо чувствах
play upon someone's heart stringsиграть на чувствах
plunge a dagger into heartвонзить кому-либо кинжал в сердце
press to heartприжать кого-либо к груди
press unto heartприжать кого-либо к сердцу
pressure overload of the heartперегрузка сердца давлением (Yeldar Azanbayev)
purify the heartоблегчить душу
reason has triumphed over heartразум одержал победу над чувствами
recollections tugged at his heartвоспоминания терзали его сердце
remember by heartзнать что-либо наизусть
salient heartбьющееся сердце
say by heartпрочесть наизусть
say smth. from one's heartговорить что-л. от всего сердца
set one's heartстрастно желать
set heart onстремиться к (чему-либо)
set heart onстрастно желать (чего-либо, что-либо)
set heart onжелать чего-либо всем сердцем
sharing heartщедрость (grafleonov)
she felt her heart go in a most unusual mannerона почувствовала, что её сердце бьётся очень необычно
she had a sudden heart attackу неё внезапно случился сердечный приступ
she has such a kind heartу неё такое доброе сердце
she is sick at heartона тоскует
she is sick at heartей плохо
she is sick at heartу неё душа болит
she laid bare her heart before herона открыла ей душу
she suffered from heart diseaseона болела пороком сердца
shut heart against somethingзакрыть сердце для чего-то, не впускать что-то в своё сердце (Sylvester)
shut one's heart to pityстараться не проявлять жалости (to fear, etc., и т.д.)
simply from the heartв простоте сердца (VLZ_58)
sing one's heart outпеть во весь голос (to sing with passion or great enthusiasm КГА)
sing one's heart outвыкладываться в песне (КГА)
sing to one's heart's contentнапеться
sing to heart's contentнапеться
sing to one's heart's contentнапеваться (impf of напеться)
sing to heart's contentнапеваться
single heartпростодушие
single heartпрямодушие
singleness of heartпростота сердца (AlexandraM)
sink into heartзапасть в душу (Anglophile)
sinking heartзамирание сердца
smoke to one's heart's contentнакуриться
something is gnawing at my heartкошки скребут на душе
something resembling a heart in shapeсердечко
sorrow fills his heartего охватила печаль
sorrow fills his heartего сердцем овладела печаль
steel heartожесточиться
steel heartстать мужественным
steel heartстать безжалостным
steel heartзакалиться
strike a deep chord in the heart ofглубоко взволновать (someone Anglophile)
sweet heartсердце мое
sweet heartлюбовь моя
sweet heartдуша моя
sweet-heart dealкумовство (Sergey Mihilov)
one's heart's contentвволю
take a listen to your heartприслушаться к сердцу (киянка)
take heartосмелеть
take heartподбадриваться
take heartприободряться
take heartсмелеть
take heartвзбодриться
take heartвоодушевиться (Sergei Aprelikov)
take heartутешаться (Even though you did not win the race, take heart from the fact that you did your best. VLZ_58)
take heartрадоваться (House owners can take heart from the news that property prices are starting to rise again. VLZ_58)
take heartвзбадриваться (impf of взбодриться)
take heartмужаться
take heartподбодряться
take heartподбадриваться (impf of подбодриться)
take heartприободряться (impf of приободриться)
take heartободриться
take heartободряться
take heartподбодряться
take heartсмелеть (impf of осмелеть)
take heartутешать себя (VLZ_58)
take heartнабраться храбрости
take heartвоспрянуть духом
take heartприободриться
take heartбрать себя в руки (Victor Parno)
take heartнабраться смелости (Andrey Truhachev)
take heart!мужайся! (Taras)
take heartободряться
take heartободриться
take heartне отчаиваться (Sergei Aprelikov)
take heartне унывать
take heartсобраться с духом
take heartне робеть
take heartподбодриться
take heart againвоспрянуть духом
take heart fromчерпать мужество в (чем-либо)
take heart of graceсобраться с духом
take it from off my heartснимите эту тяжесть с моей души
take snuff to heart's contentнанюхиваться табаку
take snuff to one's heart's contentнанюхиваться табаку
take snuff to heart's contentнанюхаться табаку
take to heartогорчить
take to heartогорчиться
take to heartпринимать близко к сердцу
take to heartприслушиваться
take to heartприслушаться (к совету, упрёку, прежостережению и т.п.)
take to heartпослушать (кого-либо, чьего-либо совета • I wish my friends would take that to heart.Jack took his father's advice to heart. 4uzhoj)
take to heartпринимать на свой счёт (kee46)
take to heartогорчать (impf of огорчить)
take to heartогорчить (pf of огорчать)
take to heartпослушаться (чьего-либо совета • Jack took his father's advice to heart. 4uzhoj)
take to heartпринимать к сердцу
take to heartпринять к сердцу
take to heartпринимать близко к сердцу
take to heartпроникнуться
take to heartпринять близко к сердцу (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.)
take to heartпринимать близко к сердцу (Don't take anything he said to heart – he was drunk.Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart.)
take to heartотноситься серьёзно (к чему-либо)
take to heartприслушиваться (к советам, упрёкам, прежостережениям и т.п. • A sister began taking this counsel to heart and became more regular in the service)
take to heartогорчать
take to heartогорчаться
take to heartпринять близко к сердцу (e.g.)
take to heartпринять на свой счёт (kee46)
take to heartтяжело переживать (что-либо)
take something very much to heartпринимать близко к сердцу (Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart. julia petrarca)
take something very much to heartпринять близко к сердцу (julia petrarca)
talk heart-to-heartговорить по душам (I'll have to talk to my daughter about things heart-to-heart Taras)
terror turned his heart into iceу него сердце похолодело от ужаса
through the heartс болью в сердце (Igor-SE)
to one's heart's contentсколько душе угодно
touch a deep chord in smb.'s heartвызвать глубокий отклик в чьей-л. душе
touch heartтронуть чьё-либо сердце
touch someone’s heartбрать за сердце
touch someone’s heartбрать за душу
touch smb.'s heartтрогать чьё-л. сердце (smb.'s emotions, smb.'s soul, etc., и т.д.)
touch heartрастрогать (кого-либо)
touch someone to the heartбрать за душу (источник: flibusta.net Tetiana Diakova)
touch smb. to the heartтрогать кого-л. до глубины души
volume overload of the heartперегрузка сердца объёмом (Yeldar Azanbayev)
what the heart thinks the tongue speaksчто на уме, то и на языке
young at heartмолод сердцем и душой (4uzhoj)
young at heartмолод сердцем (My father is 76 but he's still young at heart.)
young in heartмолодой душой
Showing first 500 phrases

Get short URL