English | Russian |
be getting things done | доводить дело до конца (cnn.com Alex_Odeychuk) |
energy in getting things done | оперативность |
get a blush of a thing | взглянуть мимоходом |
get a blush of a thing | бросить взгляд на (что-л.) |
get a thing off chest | выгрузить |
get ahead of things | забегать вперёд (Ремедиос_П) |
get away the stolen things | унести краденое |
get away with things | "крутиться" |
get away with things | проворачивать дела |
get away with things | проворачивать дела (Alex Lilo) |
get back into the swing of things | возвратиться к делам (ancha888) |
get back into the swing of things | войти в колею (т.е. обратно в рутину ancha888) |
get better at things | совершенствоваться (Getting better at things requires work. VLZ_58) |
get into the swing of things | войти в ритм (Anglophile) |
get into the swing of things | включиться в работу (Anglophile) |
get into the swing of things | раскачаться (Anglophile) |
get into the way of things | входить в роль (Anglophile) |
get our things at this shop | приобретать вещи в этом магазине |
get our things at this shop | покупать вещи в этом магазине |
get out in front of this thing | разобраться (NumiTorum) |
get rid of all the useless things in the house | избавиться от всякого хлама в доме |
get the bottom of things | распутывать сложное дело (Interex) |
get the hang of things | войти в курс дела (mos60) |
get the things done | выполнить намеченную работу (Alex_Odeychuk) |
get the things done | справиться с поставленной задачей (Alex_Odeychuk) |
get one's things | забрать свои вещи (from – откуда-л. • After this harrowing encounter, they went back the following day to get their things from the house, only to find the ranch owner and numerous police and “military looking” people all over the area. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
get things back on the rails | вернуть всё на свои места (Aslandado) |
get things done | улаживать дела (Andrey Truhachev) |
get things done | уладить все дела (Neolle) |
get things done | управляться с делами (Andrey Truhachev) |
get things done | уметь делать своё дело (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
get things done | привести дела в порядок (источник – lingvo-online.ru dimock) |
get things done | уметь выполнять свою работу (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
get things done in a practical way | решать задачи в практической работе (New York Times Alex_Odeychuk) |
get things done in a practical way | добиваться достижения практических целей (New York Times Alex_Odeychuk) |
get things fixed | обделывать дела (Ремедиос_П) |
get things fixed | решать проблемы (Ремедиос_П) |
get things fixed | устраивать дела (Ремедиос_П) |
get things going | дать толчок (VLZ_58) |
get things going | дать делу ход (Anglophile) |
get things in order | разобраться во всём (Ying) |
get things moving | сдвинуть дело с мёртвой точки (Alexander Demidov) |
get things moving | запустить (что-либо) (дело, проект, процесс Sveshnikova Ekaterina) |
get things out in the open | признаться (bumali) |
get things out of proportion | делать из мухи слона (Anglophile) |
get things right | исправить (dreamjam) |
get things rolling | начинать (Supernova) |
get things square | привести дела в порядок |
get things square | привести всё в порядок |
get things straight | уточнить (SirReal) |
get things straight | разобраться (So let me get things straight, if I go on Thursday I can't come back till Saturday? SirReal) |
get one's things together | собрать свои вещи |
get one's things together | собраться |
get things under control | взять ситуацию под контроль (CNN Alex_Odeychuk) |
get things working well | налаживать работу (tfennell) |
he hasn't got a thing | у него ни шиша нет |
he may decide to end things before things start getting worse | он может решить покончить со всем, прежде чем жизнь для него станет ещё невыносимей |
it's getting dark, let's gather up our things and start for home | уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому |
things are getting better | дела налаживаются (Taras) |
things are getting better | жизнь налаживается (Ремедиос_П) |
things are getting better | дела идут всё лучше |
things are getting better | дела поправляются |
things are getting hairy | ситуация становится действительно неприятной (Взято из "Washington Post": But now Obama is returning to an approach that repeatedly worked for him in 2008: When things get hairy politically speaking, give a big speech. d*o*zh) |
things are getting too much for him | события выходят из-под его контроля |
things are getting worse and worse | час от часу не легче (Anglophile) |
things are getting worse by the minute | час от часу не легче! |
we hoped things would get better but as it is they are getting worse | мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается |
when things get real | когда всё становится серьёзно ("Pulling away when things get real.") |
when things get real | когда дело пахнет керосином |
you can get too much of a good thing, you know! | хорошенького понемножку! |