DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing Getting | all forms | exact matches only
EnglishSpanish
can you start getting the children ready?ve arreglando a los niños ¿quieres?
don't look at me like that - you're getting me in a tizzy!no me mires así, que me aturullo
employees trying to get evenempleados que tratan de
everytime he comes we end up getting angrycada vez que viene nos acabamos enfadando
get dressedvestirse
get evendesquitarse
get illenfermar
get rid ofobviar
get rid ofabrogar
get to knowamaestrado
get upsubir
get uplevantarse
get usedhabituarse
get usedacostumbrarse
get used tohabituar
he looks a lot healthier since he started getting more sleepdesde que duerme bien tiene un aspecto mucho más lozano
he was in the habit of getting up earlytenía la costumbre de madrugar
he went back on the pretext of getting his umbrellavolvió con el pretexto de recoger el paraguas
he's always getting into predicaments that he can't get out ofsiempre se está metiendo en honduras de las que no sabe salir
he's spent the whole of his miserable life getting on everybody's nervesdurante toda su pajolera vida ha intentado fastidiar a los demás
how are you getting on in your new job?¿cómo te va en el nuevo trabajo?
how is he getting along?¿cómo le va?
I am consoled by the idea of​​getting a good jobMe consuela la idea de obtener un buen trabajo
I had a hard time getting the truth out of herme costó trabajo sonsacarle la verdad
I was getting fed up with all the joking around¡me estaba hinchando las narices con tanta bromita!
I'm getting a pot-bellyestoy echando barriga
I'm getting married for the second timeme caso de segundas nupcias
I'm getting off at the next stopme bajo en la próxima parada
I'm getting oldya voy para viejo
I'm getting tired of your complaintstus quejas me cansan
I'm so pleased you're getting marriedcelebro que te cases
I'm still getting used to my new jobtodavía estoy aterrizando en mi nuevo trabajo
it wasn't easy getting them inno fue sencillo hacerlos entrar
it's getting darkestá oscureciendo
my legs are getting weakme flojean las piernas
my sights getting worse and worsecada vez veo peor
she became suspicious with all the attention she was gettingse escamó ante tantas atenciones
she fell as she was getting off the trainse cayó al bajar del tren
she must be getting on for 60debe estar rondando los 60
she was adamant about getting a divorceporfió en su empeño de conseguir el divorcio
she's clearly getting olderestá envejeciendo a ojos vistas
she's getting married?¿que se casa?
she's getting on for fortyva para los cuarenta
she's getting over a protracted illnessse está recobrando de una larga enfermedad
stop getting in such a flapdeja de hacer aspavientos
the car behind is getting too closetengo encima el coche de detrás
the house is getting to be too small for themla casa se les está quedando pequeña
there's no sense in getting up so earlyno tiene objeto que madruguemos tanto
there's no way I'm getting out of bed with the flu that I've gotcon el trancazo que tengo, hoy no me levanto de la cama
they're getting rid of the wooden framework that was worm-eatenestán tirando los forjados de madera que estaban carcomidos
they've fertilized the fields with manure and now we're having trouble getting used to the smellhan estercolado los campos y cuesta acostumbrarse al olor
things started getting lively when the kids arrivedla cosa se animó cuando llegó la muchachada
we had a terrible job getting the ticketsnos costó un triunfo conseguir las entradas
well!, don't tell me you're getting married!¡bueno!, no me digas que te vas a casar
We're getting married next weekNos casaremos la próxima semana
Your coffee is getting coldTu café se está enfriando

Get short URL