English | Russian |
clothes do not make the man | не всё то золото, что блестит |
clothes do not make the man | не всяк тот вор, на кого собака лает |
clothes do not make the man | не суди по внешности |
clothes do not make the man | ряса не делает монахом |
clothes do not make the man | на вид пригож, а внутри на черта похож |
clothes do not make the man | одежда - ещё не человек |
clothes do not make the man | не каждый, кто в рясе, - монах |
clothes do not make the man | не все, кто ходит с ножом, - повара |
clothes do not make the man | внешность обманчива |
Do not exclaim "Up" having not yet make a jump | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
Do not exclaim "Up" having not yet make a jump | не хвались, когда идёшь на бой |
Do not exclaim "Up" having not yet make a jump | хвались, когда возвращаешься после боя |
Do not exclaim "Up" having not yet make a jump | Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) |
do not make a graven image for yourself | не сотвори себе кумира (Taras) |
do not make yourself an idol | не сотвори себе кумира (Taras) |
hours which do not make up a whole working day | часы, не кратные целому рабочему дню (ABelonogov) |
reasons that do not make sense | невразумительные объяснения |
reasons that do not make sense | неубедительные доводы |
there is not much money but I'll make it do | денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило |