English | Russian |
for the sake of simplicity I will assume | для простоты я буду исходить из предположения |
get out of my way or I'll ride you down | прочь с дороги, не то я задавлю тебя |
here is a little thing of mine I'd like to read to you | вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам |
I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
I don't think this old car will make it to the top of the hill | по-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холма |
I hope you will do me the honour of dining with me | надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со мной (of paying me a visit, etc., и т.д.) |
I will hear no more of it | я об этом не хочу больше слышать |
I will not have that kind of behavior | я не потерплю такое поведение (Lyubov_Zubritskaya) |
I will not hear of your going | я о вашем отъезде и слушать не хочу |
I will not think so poorly of her | я не хочу о ней так плохо думать |
I would like to seize this opportunity and make the most out of it | я бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимум |
I would never have thought of this possibility | мне эта возможность не приходила в голову |
I would not touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
I would sell my soul for a drink of water | я готов душу заложить за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
I would sell my soul for a drink of water | я готов заплатить любые деньги за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
I would sell my soul for a drink of water | я готов дать что угодно за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
I'd believe absolutely anything of that man | от этого человека можно всего ожидать |
I'd had two pints of old at the St. Clair | Две пинты крепкого проглотил у Сент-Клер (Franka_LV) |
I'd like a few more of these | положите мне, пожалуйста, ещё (berries; ягод) |
I'd like a few more of these | дайте мне, пожалуйста, ещё (berries; ягод) |
i'd like to clear up the point of | мне хотелось бы выяснить вопрос о |
I'd like to know just what business this is of yours! | желательно было бы узнать, какое вам до этого дело! |
I'd like to read something of yours | я хотел бы прочитать одно из ваших произведений |
I'd like to take a pattern of it | я хотел бы скопировать это |
I'll always stand by you in case of trouble | я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду |
I'll be a son of a gun | чтоб я сдох! (выражает изумление, ошарашенность (in the TV series Columbo, Lieutenant Columbo uses the phrase "I'll be a son of a gun" on several occasions to express (or fake) astonishment – wikipedia.org) |
I'll be the judge of that | это мне решать (otlichnica_po_jizni) |
I'll do nothing of the sort | ничего подобного я делать не стану |
I'll ease you of that care | я освобожу вас от этой заботы |
I'll ease you of that care | я избавлю вас от этой заботы |
I'll find my way out of these difficulties | я сумею найти выход из этих трудностей |
I'll give you the worth of it | я вам дам то, чего это стоит |
I'll go any place as long as I get out of here | убегу я отсюда, куда глаза глядят |
I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to use | я переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться |
I'll not fall for any more of his tricks | теперь он уже не обманет меня своими штучками |
I'll not fall for any more of his tricks | теперь он уже не проведёт меня своими штучками |
I'll pay over to you the sum of $ 100 | я выплачу вам сумму в 100 долларов |
I'll pay over to you the sum of ?100 | я выплачу вам сумму в 100 фунтов |
I'll run over and see you one of these days | я забегу к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.) |
I'll run over and see you one of these days | я загляну к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.) |
I'll run the first part of the film through again | я прокручу ещё раз первую часть фильма |
I'll take charge of... | я позабочусь о... |
I'll take you on for a game of chess | давай сыграем партию в шахматы |
I'll tell you what kind of people they are | я тебе расскажу, каковы эти люди |
I'll write him one of these days | я ему на-днях напишу |
I'm afraid the rolling of the ship will turn my stomach | боюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошноту |
I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it | боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться |
it's the sort of thing I'd do myself | сделать такое вполне в моём духе (linton) |
run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully | я проиграю эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием |
run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully | я проведу эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием |
since you're having another cup of coffee, I'll have one also | так как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
you reminded me of what I would otherwise have forgotten | вы мне напомнили о том, о чём бы я иначе забыл |
you will make more of it than I | вы в этом лучше разберётесь (, чем я) |