DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing Conscience | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a clean conscienceчистая совесть (bookworm)
A clear conscience is a soft pillowу кого совесть чиста, у того и подушка под головой не вертится (sandutsakate@gmail.com)
a large conscienceкривая душа
according to one's conscienceсовестливо (Andrey Truhachev)
according to one's conscienceпо совести (Andrey Truhachev)
according to one's conscienceв соответствии с совестью (Andrey Truhachev)
according to one's conscienceсообразуясь с совестью (Andrey Truhachev)
according to one's consciencesпо совести (для множественного числа Andrey Truhachev)
act according to conscienceпоступать по совести
act according to your conscienceпоступай так, как тебе велит совесть
act according to your conscienceпоступай так, как тебе подсказывает совесть
act against conscienceкривить совестью
act against conscienceскривить душой
act against conscienceпокривить совестью
act against one's conscienceскривить совестью
act against one's conscienceпокривить душой
act against conscienceкривить душой
act without conscienceвести себя бессовестно (ART Vancouver)
after-pains of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
after-pains of conscienceугрызения совести
an approving conscienceпокойная совесть
an uneasy conscienceнеспокойная совесть
appeal to one's conscienceвзывать к чьей-либо совести (Andrey Truhachev)
appeal to one's conscienceпризвать к совести (the judge appealed to the conscience of the accused Рина Грант)
appeal to the conscienceусовеститься (of)
appeal to the conscienceусовещивать (of)
appeal to the conscienceусовещиваться (of)
appeal to the conscienceусовестить (of)
appeal to the conscience ofусовещивать (impf of усовестить)
appeal to the conscience ofусовестить (pf of усовещивать)
assuage one's guilty conscienceуспокаивать чью-либо совесть (Taras)
assuage one's guilty conscienceуспокоить чью-либо совесть (Taras)
atrophy of conscienceутрата совести
bar of conscienceсуд совести
be conscience-strickenусовещиваться (impf of усовеститься)
be conscience-strickenусовеститься (pf of усовещиваться)
be conscience-strickenиспытывать угрызения совести (Anglophile)
be conscience-strickenиспытывать угрызения совести (Anglophile)
be conscience-strickenусовещиваться
be directed by your conscienceруководствуйтесь соображениями совести
be directed by your conscienceпоступайте так, как велит вам совесть
be responsible only for my own conscienceнести ответственность только перед своей совестью (Alex_Odeychuk)
before the tribunal of conscienceперед судом совести
but someone's conscience bothersс оглядкой на совесть (someone VLZ_58)
cankered conscienceистерзанная душа
cankered conscienceистерзанная совесть
case of conscienceнедоумение в деле веры
case of conscienceсомнение в деле веры
case of conscienceвопрос совести (Andrey Truhachev)
case of conscienceморальная проблема
case of conscienceдело совести
cauterize conscienceзаставить совесть замолчать
cheveril conscienceкривая душа
clear one's conscienceочистить совесть
clear conscienceдля успокоения совести (bigmaxus)
come to terms with conscienceпойти на сделку с совестью
compound with one's conscienceлегко мириться со своей совестью
compound with one's conscienceкривить душой
compromise with one's conscienceидти на сделку с совестью (Anglophile)
compromise with one's conscienceпойти на сделку со своей совестью
compromise with conscienceпойти на сделку со своей совестью
Concerning Freedom of Conscience and Concerning Religious Associationsо свободе совести и о религиозных объединениях (E&Y)
conscience beggars any man that keeps itсовестливый человек не разбогатеет (Shakespeare)
Conscience Committeeкомитет по моральным вопросам (scherfas)
conscience impelled him to speak the truthсовесть принудила его говорить правду
conscience is botheringмучает совесть (someone • My conscience is bothering me over some car batteries I threw in the garbage. ART Vancouver)
conscience moneyанонимная выплата долга
conscience moneyденьги, выплачиваемые для успокоения совести (чтобы как-то загладить свою вину)
conscience moneyанонимные возмещения ущерба
conscience pangsугрызения совести (Tanya Gesse)
conscience reproachedугрызения совести (lenka))
conscience smittenиспытывающий угрызения совести
conscience-smittenиспытывающий угрызения совести
conscience-smittenраскаивающийся (Anglophile)
conscience strickenтерзаемый совестью (Bullfinch)
conscience strickenиспытывающий угрызения совести
conscience-strickenиспытывающий угрызения совести
conscience-striken gentlemanкающийся дворянин (m_rakova)
conscience wouldn't letсовесть не позволяет (I couldn't do it. My conscience wouldn't let me. (c) LB 4uzhoj)
decide according to conscienceрешать по совести
discharge conscienceотвести душу
discharge one's conscienceоблегчить свою совесть
discharge conscienceоблегчить душу
do to salve conscienceсделать что-либо для успокоения совести
do violence to conscienceидти против совести
do violence to conscienceзаглушить голос совести
don't you have a conscience?!имей совесть!
dual conscienceраздвоенное сознание
duty in conscienceдолг совести
duty of conscienceдолг совести (Sergei Aprelikov)
ease one's conscienceуспокаивать свою совесть (Andrey Truhachev)
easy conscienceспокойная совесть
elastic conscienceрезиновая совесть
elastic conscienceлегко успокаивающаяся совесть
elastic conscienceбеспринципность
entire liberty of conscienceполная свобода совести
examination of conscienceисследование совести
examine conscienceобращаться к своей совести
examine one's own conscienceприслушиваться к своей совести
examine one's own conscienceспрашивать свою совесть
fiat of conscienceвеление совести
follow one's conscienceпоступать по совести (Taras)
for conscience's sakeдля очистки совести (Anglophile)
for conscience's sakeдля успокоения совести
for conscience' sakeпо соображениям совести (Andrey Truhachev)
for conscience sakeдля успокоения совести
for reasons of conscienceсообразуясь со своей совестью (Andrey Truhachev)
for reasons of conscienceпо совести (Andrey Truhachev)
for reasons of conscienceпо соображениям совести (Andrey Truhachev)
freedom of conscienceпозволение исповедовать не господствующую веру
freedom of conscienceсвобода совести
freedom of conscienceсвобода совести (Alexander Demidov)
get it off conscienceуспокоить свою совесть (в отношении чего-либо)
get off conscienceуспокоить свою совесть (в отношении чего-либо)
get off conscienceуспокоить свою совесть
gnawings of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
go against conscienceидти против совести
guilty conscienceсовесть, страдающая от сознания вины
guilty conscience gnawingмучает совесть ("Guilty conscience doing its stuff, no doubt – gnawing, as these guilty consciences do." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
has no conscience whatsoeverсовершенно бессовестный ("There isn't anything to which that man won't stoop. He has no conscience whatsoever." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
have a conscienceсовеститься (чего-л.)
have a queasy conscienceбыть совестливым
have on conscienceиметь что-либо на совести
have on one's conscienceиметь на совести
have on conscienceчувствовать за собой вину
have peace of conscienceиметь спокойную совесть (Wakeful dormouse)
have some conscience!имейте совесть! (Dude67)
have some conscience, man!имейте совесть! (Dude67)
have the conscienceиметь наглость (to do something)
have the conscience toиметь нахальство (что-либо)
have the conscience toсовести хватает (сказать, сделать что-либо.)
have the conscience to doиметь наглость сделать
he cannot reconcile it to his conscienceего совесть с этим не мирится
he completely lacks conscienceон начисто лишён совести
he completely lacks conscienceу него совсем нет совести
he has a guilty conscienceу него нечистая совесть
he has a load on his conscienceу него камень на совести
he has a lot on his conscienceу него много грехов на совести
he is conscience-strickenсовесть его загрызла
he must have a guilty conscienceу него, должно быть, совесть нечиста
he resigned rather than stifle his conscienceне желая действовать против совести, он вышел в отставку
he wrestled with his conscienceон боролся со своей совестью
heed one's conscienceприслушиваться к голосу совести (Aleks_Kiev)
her conscience doesn't sanction itсовесть ей этого не позволяет
her conscience twitched at the memoryпри этом воспоминании она почувствовала укол совести
his conscience begins to tingleон начинает испытывать угрызения совести
his conscience bothered himего мучила совесть
his conscience does not allow himсовесть ему не велит
his conscience does not permit himсовесть ему не велит
his conscience goaded him into a confessionего замучила совесть, и он признался
his conscience is grown callousсовесть его огрубела
his conscience is grown callousсовесть его притупилась
his conscience pricked him on to admit his crime to the policeсовесть заставила его явиться с повинной в полицию
his conscience pricks him so much that he cannot restего так мучает совесть, что он совсем лишился покоя
his conscience smote himсовесть мучила его
his conscience smote himон почувствовал угрызения совести
his conscience stabbed himон чувствовал угрызения совести
his conscience stings himон терзается угрызениями совести
his conscience takes him when he is soberкогда он трезв, его мучают угрызения совести
his conscience wokeв нём проснулась совесть
his conscience wokeв нём заговорила совесть
his conscience woke himв нём заговорила совесть
how is her conscience to be reached?как повлиять на её совесть?
how is her conscience to be reached?как подействовать на её совесть?
how is his conscience to be reached?как пробудить в нём совесть? (Юрий Гомон)
how is his conscience to be reached?как можно пробудить в нём совесть?
I cannot reconcile it to my conscienceмоя совесть с этим не мирится
I have a sense of conscience and I have a sense of justiceу меня есть совесть и чувство справедливости (Taras)
I have a sense of conscience and I have a sense of justiceу меня есть чувство совести и чувство справедливости (Aaron Russo's "Reflections and Warnings" Taras)
I want to keep my conscience cleanя хочу, чтобы моя совесть была чиста
impenetrable conscienceуснувшая совесть
in all conscienceпо совести говоря
in all conscienceя никак не могу согласиться
in all conscienceконечно
in all conscienceпоистине
in all conscienceсовесть не позволяет мне поручить ему это
in conscienceпо совести
in order to clear one's conscienceдля очистки совести
in order to ease one's conscienceдля очистки совести (Anglophile)
it has been tweaking at my conscience ever sinceс тех пор я испытываю угрызения совести
it is on my conscienceэто у меня на совести
it lies heavy on his conscienceэто лежит камнем на его совести
it lies heavy on my conscienceэто лежит у меня на совести
it lies heavy on my conscienceэто лежит у меня на совести
it lies heavy on my conscienceэто лежит на моей совести
lack of conscienceнепорядочность (Andrey Truhachev)
lack of conscienceбессовестность (Andrey Truhachev)
let your conscience be your guideпоступай по совести (Bartek2001)
lie heavy on smb.'s conscienceлежать тяжким грузом у кого-л. на совести
lighten conscienceоблегчить совесть
make a conscience ofсовеститься (чего-л.)
make a matter of conscienceсчитать делом своей совести
make a matter of conscienceпоступать по совести
matter of conscienceвопрос совести (Andrey Truhachev)
misery of conscienceугрызения совести (yuliya zadorozhny)
my conscience!вот те на!
my conscience!вот так так!
my conscience caught up with meменя замучила совесть (Alexey Lebedev)
my conscience pricked meменя мучила совесть
not to know a minute's peace of mind or conscience until somethingне знать ни минуты покоя, пока не (Wakeful dormouse)
obey your conscienceделайте так, как вам подсказывает совесть
obligation of conscienceдолг совести
on one's conscienceна чьей-либо совести (Yesterday I ignored an old woman who asked me for money in the street, and it's been on my conscience ever since. Olga Fomicheva)
on grounds of conscienceпо своим религиозным убеждениям (For centuries Quakers have objected to war and armed service on grounds of conscience. In 1916, we also fought for the right to conscientious objection in law. Alexander Oshis)
on grounds of conscienceпо своим убеждениям (This clause enshrined in law for the first time the right to claim exemption from military service on grounds of conscience. Alexander Oshis)
on grounds of conscienceпо соображениям совести (Andrey Truhachev)
on my conscienceговоря по совести
on the grounds of conscienceпо своим религиозным убеждениям (В соответствующем контексте • A conscientious objector is a person who refuses to serve in the armed forces on the grounds of conscience  Alexander Oshis)
on your conscienceна вашей совести (WiseSnake)
one's guilty conscience is speakingна воре шапка горит (Comandor)
pang of conscienceугрызения совести (Taras)
pangs of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
pangs of conscienceугрызения совести (Anglophile)
people of conscienceлюди, действующие по велению совести (scherfas)
placid conscienceсовесть, не отягчённая виной (беззаконием, грехом и т.п. Logos66)
placid conscienceчистая совесть (Logos66)
prickings of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
pricks of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
prod conscienceзаставить чью-либо совесть заговорить
public conscienceобщественное сознание
qualms of conscienceугрызения совести
qualms of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
quiet conscienceчистая совесть
ransack conscienceспрашивать свою совесть
reasons of conscienceполитические или религиозные убеждения (scherfas)
religious conscienceрелигиозное сознание (grafleonov)
remorse of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
salve one's conscienceуспокоить совесть (I give myself treats and justify them to salve my conscience.Singing and dancing may bring pleasure to the public, charity concerts may salve guilty consciences and the world is definitely in need of some cheering up.Since then we've donated to various causes to salve our guilt or conscience or out of sympathy. 4uzhoj)
satisfy one's, smb.'s conscienceуспокоить свою чью-л. совесть
scruple of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
scruple of conscienceугрызения совести
search one's conscienceспросить собственную совесть
search conscienceприслушиваться к своей совести
search conscienceспрашивать свою совесть
seared conscienceуснувшая совесть
sense of conscienceсовесть (чувство совести Taras)
show some conscience!имейте совесть! (Dude67)
social conscienceобщественное сознание (Steve Elkanovich)
squeamishness of conscienceчуткость совести
stirrings of one's conscienceугрызения совести (Manookian)
straitness of conscienceдобросовестность
straitness of conscienceсовестливость
suffer the pangs of conscienceмучиться от укоров совести
tender conscienceбольная совесть
tender conscienceчуткая совесть
tender conscienceробкая совесть
tender conscienceсовестливость
the bar of conscienceголос совести
the bar of conscienceсуд совести
the crime weighed upon his conscienceпреступление лежало тяжким бременем на его совести
the dictates of one's conscienceвеления совести
the dictates of conscienceголос совести
the freedom of conscienceсвобода совести
the freedom of conscienceсвобода вероисповедания
the obdurate conscience of the old sinnerзакоснелая в грехе совесть
the pricks of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
the pricks of conscienceугрызения совести
the promptings of conscienceголос совести
the rackings of conscienceугрызения совести
the sanction of conscienceто, что позволяет совесть
the twinges of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
the twinges of conscienceугрызения совести
the workings of conscienceголос совести
the worm of conscienceугрызение совести
the worm of conscienceугрызения совести
thread of conscienceкапелька совести (Alexey Lebedev)
to clear one’s conscienceдля очистки совести
touch of conscienceугрызение совести
true to one's conscienceверен своей совести (Andrey Truhachev)
true to one's conscienceв соответствии с совестью (Andrey Truhachev)
true to one's conscienceпо совести (Andrey Truhachev)
twangs of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
twangs of conscienceуколы совести
twangs of conscienceугрызения совести
twinge of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
twinges of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
twinges of conscienceуколы совести (eugenealper)
twinges of conscienceугрызения совести
twitch of conscienceугрызение совести (Alex Lilo)
twitch of conscienceугрызения совести
upon one's conscienceпоистине
upon one's conscienceпо совести говоря
upon one's conscienceконечно
upon one's conscience I cannot in all conscience agreeя никак не могу согласиться
upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do itсовесть не позволяет мне поручить ему это
upon my conscienceговоря по совести
violate conscienceдействовать вопреки своей совести
voice of conscienceголос совести (rechnik)
with a clean conscienceс чистой совестью (bookworm)
with a clear conscienceс чистой совестью (bookworm)
with a clear conscienceсо спокойной совестью (Lifestruck)
with a safe conscienceсо спокойной совестью
with a safe conscienceсо спокойной с чистой совестью
with clear conscienceдобросовестно (Andrey Truhachev)
with clear conscienceпо доброй совести (Andrey Truhachev)
with clear conscienceс чистой совестью (Andrey Truhachev)
with conscienceс оглядкой на совесть (VLZ_58)
without a twinge of conscienceбез зазрения совести (Anglophile)
without any pangs of conscienceбез зазрения совести
work upon someone's conscienceподействовать на чью-либо совесть

Get short URL