DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing Comparing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
compare apples and orangesсравнивать божий дар с яичницей (Taras)
compare apples and orangesсравнивать совсем разные вещи (Taras)
compare apples and orangesсравнивать тёплое с мягким (Taras)
compare apples and orangesсравнивать совершенно разные вещи (Taras)
compare byсравнивать по (Ying)
compare smb., smth. carefullyсравнивать кого-л., что-л. тщательно (thoroughly, accurately, etc., и т.д.)
compare favorablyвыигрывать в сравнении (masizonenko)
compare favorably withвыигрывать при сравнении (с чем-либо)
compare favorably withвыдерживать сравнение с
compare favourablyвыигрывать (в сравнении с – with Anglophile)
compare life to a theatreуподоблять жизнь сцене (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.)
compare life to a theatreпроводить аналогию между жизнью и сценой (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.)
compare like with likeсравнивать подобное с подобным (Moscowtran)
compare notesобмениваться впечатлениями
compare notesобменяться впечатлениями
compare notesпообщаться (Alexander Demidov)
compare notes withделиться впечатлениями
compare notesобменяться мнениями
compare notesподелиться впечатлениями (with)
compare notesсверить позиции; сверять позиции (bookworm)
compare notesделиться впечатлениями (with someone Anglophile)
compare notesобменяться данными (driven)
compare notesделиться опытом (if two people compare notes, they tell each other what they think about something that they have both done. We'd had the same boyfriend at different times in our life so it was quite interesting to compare notes. CI Alexander Demidov)
compare notesсверять позиции (bookworm)
compare notesобменяться информацией (driven)
compare notesобмениваться мнениями
compare one thing with anotherсравнивать одну вещь с другой (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.)
compare one thing with anotherсопоставлять одну вещь с другой (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.)
compare one thing with anotherсравнивать один предмет с другим
compare oneself withприравняться (pf of приравниваться)
compare oneselfприравняться (with)
compare oneselfприравниваться (with)
compare poorlyпроигрывать в сравнении (masizonenko)
compare positionsсверить часы (Ivan Pisarev)
compare textsсравнивать тексты (manuscripts, notes, results ideas, two translations, etc., и т.д.)
compare textsсопоставлять тексты (manuscripts, notes, results ideas, two translations, etc., и т.д.)
compare the two thingsсравнивать эти две вещи (the two cases, the two rooms, the two books, these two dramas, the two poems, these children, the brothers, etc., и т.д.)
compare these handwritingsсравнивать почерк (the two documents, etc., и т.д.)
compare these handwritingsсличать почерк (the two documents, etc., и т.д.)
compare toсоотносить с (Moscowtran)
compare toсравнивать с (, compare with. These two can be usefully distinguished. Compare to should be used to liken things, compare with to consider their similarities or differences. "He compared London to New York" means that he felt London to be similar to New York. "He compared London with New York" means that he assessed the two cities' relative merits. Compare to most often appears in figurative senses, as in "Shall I compare thee to a summer's day?". BDW Alexander Demidov)
compare toприравнивать (Football experts compare Yashin to the legendary Pelé. baloff)
compare toсопоставлять с (Moscowtran)
compare to/withсравнить с (These are sometimes interchangeable, but when you are stressing similarities between the items compared, the most common word is “to”: “She compared his home-made wine to toxic waste.” If you are examining both similarities and differences, use “with”: “The teacher compared Steve's exam with Robert's to see whether they had cheated.” babichjob)
compare viewsсверить часы (Ivan Pisarev)
compare wellотличаться очень высокими показателями (Muslimah)
compare withсравнивать с (compare with; compare to. The usual phrase is compare with, which means "to place side by side, noting differences and similarities between": let us compare his goals with his actual accomplishments. Compare to = to observe or point only to likenesses between: he compared her eyes to limpid pools. GMAU Alexander Demidov)
compare with his rival's workвыдерживать сравнение с работой его соперника (with daylight, with the moon, with the new actor, etc., и т.д.)
compare with his rival's workсравниваться с работой его соперника (with daylight, with the moon, with the new actor, etc., и т.д.)
compared to todayпо сегодняшним меркам (vlad-and-slav)
compared to todayпо современным меркам (C# version 1.0 looked stripped of features, compared to today. vlad-and-slav)
compared with back homeпо сравнению с тем, что у нас
compared with back homeпо сравнению с нашим
comparing apples and orangesспор пудов с аршинами
comparing elementкомпаратор
comparing unitкомпаратор
is as of nothing compared toпомерк (на фоне Andrew Goff)
it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagramsнашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами
pale into insignificance compared toбледнеть в сравнении (ptraci)
phase-comparingфазосравнивающий
there's no point comparingнет смысла сравнивать (All the regular yacht owners, who pay a million euro in mooring fees every year, had to take their “piddling little yachts”, and anchor them out in the bay to make room for the superyachts. Nugent took a deeper meaning from the whole display: there’s no point comparing yourself to anybody else. “It doesn’t matter how big your yacht is. Some fecker is going to have a better one.” irishtimes.com ART Vancouver)

Get short URL