DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing Bit | all forms | exact matches only
EnglishFrench
a bitun peu
a bit less cheek, if you don't mind!un peu de respect, tu veux (bien)
a tiny bit ofun brin de
a bit of a hassle to prepareun peu casse-pieds à préparer
it's a bit of a pathetic excuse!plutôt court comme excuse!
a bit of all rightun beau morceau
a bit of everythingun peu de tout
a little bitun chouia
a little bit ofune miette de
a pound of meat for four, that's cutting it a bit fineune livre de viande pour quatre, c'est un peu mince
a tiny bitun chouia
a tiny bit stupidun tantinet stupide
a wee bitun chouia
accepting such a project is a bit riskyadopter un tel projet c'est se lancer dans l'aventure
and I should pay? that's a bit much!et c'est moi qui devrais payer? alors ça c'est trop fort!
animal biteslésions par animaux
be a bit more considerate of others!songe un peu plus aux autres!
be a bit of a show-offêtre crâneur
be a bit of a witavoir de l'esprit comme quatre
be champing at the bitpiaffer d'impatience
bit bladelame du trepan
bit breakerdébloqueur de trepan
bit handlingmodification de configuration binaire
bit holder,adjustableclapet-porte-couteaux orientable
bit hookcrochet de repechage
bit hookcaracole
bit hookcaracole a trepan
bit-nappingchantage informatique
bit-serial architecturesarchitectures en bits série
bit sharpeneraffûteuse de taillants
bit with prong-shaped edgestrepan en fourche
bits for animals harnessmors harnachement
carry the joke a bit too farpousser la plaisanterie un peu loin
come on, have another bit!tu reprendras bien un petit morceau!
cone bittrepan a cones
core bitcarottier
core bitbit carottier
cross bitcouronne en croix
crown bittaillant à couronne
cruciform bitcouronne en croix
curb bitmors de bride
detachable bitbit détachable
detachable bittaillant amovible
diamond bitcouronne diamantée
disc bittrepan a disques
do a bit of fishingtaquiner le goujon
do you remember the bit where they meet?tu te souviens du passage où ils se rencontrent?
do you want to come with us? — actually I'm a bit tiredvoulez-vous nous accompagner? — c'est-à-dire que je suis un peu fatigué
do you want to come with us? — I'm afraid I'm a bit tiredvoulez-vous nous accompagner? — c'est-à-dire que je suis un peu fatigué
don't you think you're aiming a bit high?tu n'es pas un peu mégalo?
drilling bits parts of machinescouronnes de forage parties de machines
ear bittrepan a oreilles
35 euros for a haircut is a bit steep!35 euros pour une coupe, c'est un peu poussé!
150 euros per person, that's a bit much!150 euros par personne, c'est un peu exagéré!
15 euros, that's a bit much!15 euros, c'est abusif!
fast 8-bit processorprocesseur 8 bit rapide
fourway bittrepan a quatre ailettes
four-wing bittrepan a quatre ailettes
get a bit of colour in one's cheeksprendre des couleurs
give a fish a bit more time on the grillrepasser un poisson sur le gril
give her a bit of roomfaites-lui une petite place
give me a bitdonne-m'en un bout
give something a bit of a boostdonner un coup de pouce à (quelque chose)
go a bit fartirer sur la ficelle
half a chapter on the French Revolution is a bit feebleun demi-chapitre sur la Révolution, c'est un peu mince
hard-metal bitcouronne en alliage dur
have a rest, you've done your bitrepose-toi, tu as fait ta part
having got together a bit of moneyaprès avoir amassé un petit pécule
he dresses a bit too casuallyil y a du laisser-aller dans sa tenue
he got away with a bit of a frightil en a été quitte pour quelques la peur
he got where he is thanks to a bit of stringpullingc'est un pistonné
he is a bit overfamiliar with usil prend trop de liberté avec nous
he lives somewhere near the Grande Place — that's a bit vague!il habite du côté de la Grande Place — c'est plutôt vague!
he looks a bit like James Deanil a un faux air de James Dean
he looks like he's been around a bitil a un air de baroudeur
he was a bit harsh with themil les a un peu rudoyés
help him to a bit moreverse-lui en un peu plus
her mind's wandering a bitelle n'a plus toute sa lucidité
he's a bit grumpyil est un peu ours
he's a bit like a prophetil y a du prophète chez lui
he's a bit naive!c'est un grand innocent!
he's a bit of a hypochondriacil s'écoute trop
he's a bit of a ladc'est un joyeux luron
he's a bit of a ladc'est un gai luron
he's a bit of a poetil est un peu poète
he's a bit of a sadistil est un peu sado
he's a bit of a sloppy dresseril y a du laisser-aller dans sa tenue
he's a bit of a tease sometimesil est un peu taquin par moments
he's a bit of a weirdoc'est un type plutôt folklo
he's a bit on the young sideil est un peu jeunot
he's a bit paranoidil est légèrement paranoïaque
he's a bit simpleil est un peu simple d'esprit
he's a bit slowil n'a pas la comprenette facile, il a la comprenette dure (on the uptake)
he's a bit slow on the uptakeil n'a pas l'esprit très rapide
he's a bit slow on the uptakece n'est pas un rapide
he's a bit slow on the uptakeil n'est pas très dégourdi
he's a bit thickil n'est pas très fufute
he's a bit tight-fistedil est un peu radin sur les bords
he's a bit touchedil est un peu frappé
he's always been a bit of a dropoutça a toujours été un marginal
he's every bit like his fatheril a tout de son père
he's going a bit far there!alors là, il exagère!
he's going a bit thin on topil commence à avoir une petite tonsure
he's gone a bit softil est un peu ramolli du cerveau (in the head)
he's gone a bit soft-headedil est un peu ramolli du cerveau
he's still got a bit more growing to doil va grandir encore
his article caused a bit of a furoreson article a été le pavé dans la mare
his being here with us is a bit awkwardsa présence parmi nous est une gêne
his idea of setting up a company is a bit of a jokeça me fait doucement rigoler, son projet de créer une entreprise
his ideas are a bit woollyil a l'esprit fumeux
his jokes are a bit heavy-handedses plaisanteries ne sont pas très subtiles
his moaning gets a bit trying after a whileses jérémiades finissent par lasser
his quiche is a bit stodgyc'est un peu étouffe-chrétien, sa quiche
his spell in the country has made him fill out a bitson séjour à la campagne l'a étoffé
his style is a bit weakson style manque de nerf
hollowing bits parts of hand toolsévidoirs
I bit on a fishboneje suis tombé sur une arête
I don't find that in the least bit funnycela ne m'amuse pas du tout
I felt a bit down yesterdayj'ai eu un coup de cafard hier
I know quite a bit about electricityl'électricité, c'est mon domaine
I thought it was a bit much!j'ai trouvé ça un peu gros!
I want a 25% pay rise — don't you think that's pushing it a bit?je veux 25 % d'augmentation — tu ne trouves pas que tu pousses un peu?
I want 30 euros for it — isn't that a bit much?j'en veux 30 euros — comme tu y vas!
I was feeling a bit faint just before lunchj'ai eu un petit passage à vide juste avant midi
if he is even the slightest bit intelligent, he'll understands'il est tant soit peu intelligent, il comprendra
if he would only be just the slightest bit more friendlys'il voulait être un tant soit peu plus aimable
if he would only be just the tiniest bit more friendlys'il voulait être un tant soit peu plus aimable
if she had the slightest bit of common sensesi elle avait un tant soit peu de bon sens
if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about itsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose
if you upset him even the slightest bit, he bursts into tearssi vous le vexez si peu que ce soit, il fond en larmes
if you were the least bit observantsi tu étais un tant soit peu observateur
I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're goingje te dépose à Concorde, ça te rapprochera
I'm a bit strapped for cashje suis un peu limite côté fric
I'm beginning to find your family a bit too intrusiveje commence à trouver ta famille un peu envahissante
I'm in a bit of a hurryje suis un peu pressée
I'm looking for books with a bit more substanceje cherche des lectures un peu plus substantielles (to them)
impulse bitimpuscule
interface bit ratedébit de l'interface
interface bit ratedébit binaire de l'interface
it might be a bit rash of me to say thisje m'avance peut-être un peu trop en affirmant cela
it tastes a bit strangeça a un petit goût
it was good but the bill was a bit steep!c'était bon, mais ils ont salé l'addition!
it's a bit dodgy around herec'est plutôt malsain par ici
it's a bit early to start talking about successce n'est pas gagné d'avance
it's a bit far-fetchedc'est un peu tiré par les cheveux
it's a bit of a hasslec'est un peu galère
it's a bit of a shock!ça fait un choc!
it's a good restaurant, but the bill is a bit of a shock!on y mange bien, mais après c'est le coup de fusil!
it's a nice house, except that it's a bit dampc'est une jolie maison, à part qu'elle est un peu humide
it's dragging on a bit, this film!il est longuet, ce film!
it's going to be a bit on the crowded sideil va y avoir du peuple
I've always been a bit of a roverj'ai toujours été une vadrouilleuse
I've been waiting for two hours, that's a bit much!ça fait deux heures que j'attends, il ne faut pas exagérer!
I've got a bit of a problemj'ai un petit ennui
I've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bitje lui garde un chien de ma chienne
I've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bitje lui réserve un chien de ma chienne
I've got to the bit where he discovers the treasurej'en suis au moment où il découvre le trésor
I've put in a bit more than a poundje vous mets un peu plus de la livre
kerving bitcouteau préhaveur
large bit rate transmissionstransmissions à grand débit binaire
lay it on a bit thicken rajouter
let me listen to that bit againfais-moi réécouter ce passage
make a bit of extra moneyse faire de l'argent de poche
make a bit on the sidefaire de la gratte
mixed bit-serial parallel architecturesarchitectures en bits mixtes série parallèles
move up a little bitpousse-toi un tout petit peu
my camera is a bit old nowmon appareil photo n'est plus tout neuf
my driving reflexes are a bit rustymes réflexes au volant sont un peu rouillés
no malice intended, but I have to say that I find him a bit naïvesans vouloir être médisant, je dois dire que je le trouve un peu naïf
on my salary, money gets a bit tight at the end of the monthavec mon petit salaire, à la fin du mois c'est ric-rac
once you get to know her a bit she grows on youelle gagne à être connue
pilot bittrepan pilote
play the piano a bittaquiner le piano
play the violin a bittaquiner le violon
plough bitcouteau de rabot
pour him a bit moreverse-lui en un peu plus
pull a blouse out a bit at the waistfaire blouser un chemisier
put the bit in a horse's mouthemboucher un cheval
regular cable tool bittrepan a joues
regular cable tool bittrepan type normal
rock bittrepan a cones
she looks a bit like meelle me ressemble un peu
she was a bit tipsyelle était un peu pompette
she's a bit simpleelle est un peu simplette
she's a bit vulgarelle a mauvais genre
she's got a bit of a moustacheelle a de la moustache
some passages are a bit labouredcertains passages sont lourds
some passages are a bit tediouscertains passages sont lourds
steady on!, that's a bit much!tout de même, tu exagères!
surveillance was a bit laxla surveillance était plutôt relâchée
take the joke a bit too farpousser la plaisanterie un peu loin
that child's a bit of a handfulcet enfant fait les quatre cents coups
that idea's a bit banalc'est du déjà-vu comme idée
that joke is a bit risquécette blague est un peu olé olé
that road takes you a little bit out of your waycette route vous écarte un peu
that's a bit far-fetched to believeelle est raide, celle-là!
that's a bit hard to believeelle est raide, celle-là!
that's a bit nasty of you!mauvaise langue!
that's a bit of an overstatementc'est beaucoup dire
the bill was a bit steep!l'addition était plutôt corsée!
the bill's a bit steep!ils ont soigné l'addition!
the bit where I lose track is when you say...là où je ne vous suis plus, c'est lorsque vous dites...
the collar is a bit tightle col me serre un peu
the conversation is becoming a bit risquéla conversation dévie (sur un sujet scabreux)
the dessert was a bit too richle dessert était un peu trop nourrissant
the hoax was a bit obviousla supercherie était un peu grosse
the right shoe is a bit tightla chaussure droite me serre un peu
the style is a little bit preciousc'est écrit un peu précieusement
the tablecloth is a bit on the narrow sidela nappe est un peu juste en largeur
the tablecloth is a bit on the short sidela nappe est un peu juste en longueur
the table's a bit rockyla table n'est pas très stable
the term forger seems a bit extremela qualification de faussaire paraît exagérée
the trick was a bit obviousl'astuce était un peu grosse
the weather's a bit cooler because of the showersces averses ont rafraîchi le temps
there must be an odd bit of cheese left overil doit bien rester un vieux bout de fromage
there was a bit of a rumpusil y avait du grabuge
there was a bit of troubleil y a eu de la baston
there's something a bit suspect about his proposalsses propositions sentent le traquenard
there's something a bit weird about himil y a je ne sais quoi de bizarre chez lui
they bit off more than they could chewils ont vu trop grand
they're a bit eccentricils ont une mentalité spéciale
they're a bit strangeils ont une mentalité spéciale
think of yourself a bitpensez un peu à vous
this material is a bit old-fashioned for a little girl's dressc'est un tissu un peu vieux pour une robe de fillette
three-way bittrepan a trois ailettes
three-wing bittrepan a trois ailettes
two-way bittrepan a deux ailettes
two-wing bittrepan a deux ailettes
wait for me to finish my story, I've kept the best bit until lastattends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la fin
wait, the best bit is still to come!attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!
we can try it but it's a bit riskyon peut tenter la chose, mais c'est un coup de poker
we have a little bit of bread and cheese leftil nous reste un peu de pain et de fromage
we must do our bitil faut y mettre du nôtre
we'll be there in a bit less than an houron y sera dans une petite heure
we'll have to be a bit clever to get seats for the operail va falloir biaiser pour avoir des places pour l'opéra
well now, are you warming up a bit?alors, tu te réchauffes?
with three successive failures, her morale has taken a bit of a bashingtrois échecs d'affilée, son moral en a pris un coup
you can always get round him if you whine a bitlui, on l'aura toujours avec quelques pleurnicheries
you get used to things, bit by biton s'habitue, peu à peu
you haven't heard the best bit yet, wait until I tell you this onetu ne connais pas la meilleure
you'll see better from a bit further awaytu verras mieux d'un peu plus loin
your estimate was a bit wide of the markton estimation était un peu large
your remark was a bit near the knuckleta remarque était un peu limite
your son looks a bit peculiar todayton fils a l'air tout chose aujourd'hui
you're a bit weird!toi, t'es spécial!
you're every bit as good as hertu la vaux largement
you're going a bit far!tu y vas un peu fort!
you're two hours late, that's a bit much!deux heures de retard, tu pousses!
you've cut the material a bit on the short sidetu as coupé le tissu un peu juste
you've left it a bit late to enrol!tu t'y prends un peu tard pour t'inscrire!

Get short URL