DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing All | all forms | exact matches only
EnglishSpanish
a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their deliveryzona libre de armas de destrucción en masa y de todos los misiles vectores
above allprincipalmente
above all, be discreetante todo, discreción
after alldespués de todo
after all I've got nothing to loseal fin y al cabo no tengo nada que perder
after all was said and done, we got nothingal fin y a la postre, no ganamos nada
after trekking around all the hospitals we found a physiotherapist who could sort out our problemstras el peregrinaje por los hospitales encontramos la solución en un fisioterapeuta
aggregation of all periods taken into accountla acumulación de todos los períodos tomados en consideración
All-African Peoples' ConferenceConferencia de los Pueblos Africanos
All-African People's OrganisationOrganización de los Pueblos Africanos
all aroundpor doquier
all at oncede buenas a primeras
all burntfin de combustión
all burnt rangealcance de fin de combustión
all burnt velocityvelocidad de fin de combustión
All crops were plagued by fungiTodos los cultivos se han plagado de hongos
all datestodas las fechas
all daytodo el día
"all destinations" derogationexcepción "con cualquier destino"
All entomology laboratory caught fireSe incendió todo el laboratorio de entomología
all four texts being equally authenticcuyos cuatro textos son igualmente auténticos
all hell broke loosela de Dios es Cristo
all her jewellery was pawnedtodas sus joyas estaban empeñadas
all he's interested in is making moneylo único que quiere es ganar dinero
all he's interested in is making moneylo único que quiere es ganado dinero
all he's interested in is making moneylo único que quiere es gana dinero
all his brotherstodos sus hermanos
all his family was there, even the grandparentsestaba toda su familia, incluso sus abuelos
All images are overlappedTodas las imágenes están sobrepuestas
all imported itemstodo artículo importado
all-in wrestlinglucha libre
all is well at home, at worksin novedad
all kinds of plantstodo tipo de plantas
All members inclusive of representations in Brussels plus the Secretariat in Geneva and New Yorktodos los miembros, incluidas las representaciones en Bruselas y la Secretaría en Ginebra y en Nueva York
all-nighttoda la noche
all of a suddende repente
all of a suddende golpe
all of our hopes centre on Sunday's time trialtenemos todas nuestras esperanzas puestas en la contrarreloj del domingo
all of the balconies were adorned with tapestriestodos los balcones estaban engalanados con colgaduras
all of them are here except Mariaestán todos, con la salvedad de María
All options are available except the firstTodas las opciones están disponibles exceptuando la primera
All Pakistan Women's AssociationAsociación Panpakistana de Mujeres
All People's PartyPartido de Todos los Pueblos
all population groups and social forcestodos los sectores de la población y todas las fuerzas sociales
all-purpose vehiclevehículo todo terreno
all right!¡de acuerdo!
all rightconforme
all right!¡hecho!
all right¡bueno! (vale)
all right¡está bien! (¡de acuerdo!)
all rightmuy bien
all right with you?¿le parece bien?
All seeds are germinatingTodas las semillas están germinando
all talkmucho ruido y pocas nueces
all that crying is just put ontodo ese llanto es puro cuento
all that glitters is not goldno es oro todo lo que reluce
all the classmates know what sort of person Ivan istodos los de la clase tenemos a Iván fichado
All the clothes are wetToda la ropa se mojó
all the houseworktodo el trabajo de casa
All the insects in the laboratory have escapedSe han escapado todos los insectos del laboratorio
All the people began to shout insults against the kingTodo el pueblo comenzó a proferir insultos en contra del rey
all the workersla totalidad de los trabajadores
all the workersel total de los trabajadores
all the workers joined in on the striketodos los trabajadores se sumaron a la huelga
all this business is beyond metodo este asunto me rebasa
all this fuss over nothingtanto escándalo para nada
all those breakwaters are ruining the coastestán destrozando la costa con tantas escolleras
all those pupils who are absenttodos los alumnos ausentes
all togethertodos juntos
all togethera coro
all together now!¡ahora todos juntos!
all-volatile treatment systemsistema de tratamiento totalmente volátil
all-weather missile round with warheadmunición TT con cabeza de guerra
all-weather missile round with warheadmunición todo tiempo con cabeza de guerra
all-weather roadcamino utilizable en todo tiempo
all-weather roadcarretera transitable todo el año
all-weather roadcarretera utilizable en todo tiempo
all-weather roadcarretera de acceso permanente
all-weather roadcamino de acceso permanente
all-weather roadcamino transitable todo el año
all-weather training missile roundmunición de ejercicio todo tiempo
all-weather training missile roundmunición de ejercicio TT
all weektoda la semana
all were investing time andtodos estaban invirtiendo
all your chatter is making my head spinme tienes mareado con tanta cháchara
all your friends are Americanstodos los amigos de ustedes son americanos
all your lifetoda tu vida
almost allcasi todos
an all-purpose detergentun detergente polivalente
an all-star castun reparto estelar
and this is all the thanks I get!¡y así es como me lo agradece!
and to cap it ally para remate
and to crown it ally para remate
apart from that I'm all rightaparte de eso me encuentro bien
are we all right for oil?¿estamos bien de aceite?
are you all right in the back?¿vas bien ahí atrás?
are you all Spanish?¿son ustedes españoles?
are you all Spanish?¿sois vosotros españoles?
Are you trying to make me finish painting the house all by myself?¿Pretendes que termine de pintar yo sola la casa?
artists from all over the worldartistas venidos de todo el mundo
as soon as I asked for volunteers for the job people disappeared in all directionsdesbandada general
at allenteramente
at all costsa sangre y fuego
at all costsa toda costa
at this rate, we'll all end up at the funny farma este ritmo terminamos todos en el loquero
avoid all contact!¡evitad todo contacto!
can you manage all that?¿puedes con todo eso?
to clean the floor and all objects contaminated by this material, use... to be specified by the manufacturerpara limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese...a especificar por el fabricante
to clean the floor and all objects contaminated by this material, use... to be specified by the manufacturerS40
come on, eat up, you're all skin and boneanda, come, que estás muy enclenque
Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of all KindsConvenio sobre el trabajo subterráneo mujeres
Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of all KindsConvenio relativo al empleo de las mujeres en los trabajos subterráneos de toda clase de minas
design for alldiseño universal
did you all eat a lot of salad?¿comen ustedes mucha ensalada?
did you all live in the suburbs?¿viven ustedes en las afueras?
Did you copy all instructions given by the teacher?¿Copiaste todas las instrucciones que dio el maestro?
Did you get all the ingredients at the store?¿Conseguiste todos los ingredientes en la tienda?
do you all speak Spanish?¿hablan ustedes español?
don't let yourself be taken in by all his talkno te dejes seducir por su palabrería
don't spend all the money, you loony!no te gastes todo el dinero, ¡loqueras!
eat it all upcómetelo todo
European Year of Equal Opportunities for AllAño Europeo de la igualdad de oportunidades para todos
fair shares for alla cada cual lo suyo
fair shares for alla cada uno lo suyo
fifteen allquince iguales
first of allantes que nada
first of allen primer término
first of allpara empezar
first of allen primera instancia
first of allprimeramente
football doesn't interest him at allel fútbol no le interesa en absoluto
for no reason at allsin motivo
get all those boxes out of herequita todas esas cajas de aquí
global quotas open to all other Member statescontingentes globales accesibles a todos los demás Estados miembros
handkerchiefs in all sizespañuelos de todos los tamaños
have you spent all the money already?¿ya te has gastado todo el dinero?
he arrived all covered in mudllegó todo batido de lodo
he ate the whole cake all by himselfél solo se comió la tarta entera
he became distant and cold as a result of all the family conflictslos problemas familiares endurecieron su carácter
he blew all his money in a question of monthstodo el dinero que tenía voló en cuestión de meses
he bought it alllo compró todo
he confuses me with all his contradictory ordersme marea con tanta orden contradictoria
He coughed all nightTosió durante toda la noche
he didn't look at all well to melo encontré muy desmejorado
he didn't pay us the slightest bit of attention all afternoonnos estuvo ignorando toda la tarde
he doesn't lift a finger and on top of all that he complainsno da ni golpe y encima se queja
he doesn't write at all badlyno escribe nada mal
he gave me a fright when he went all seriousme asustó cuando se puso tan serio
he got all cocky with me and I had to give him a piece of my mindse me puso gallito y tuve que soltarle una fresca
he got all cocky with usse puso muy chulo con nosotros
he got into a strop all of a suddende repente, sacó su malhumor
he got paint all over his handsse untó las manos de pintura
he had it all worked outlo tenía todo calculado
he had them all engrossed in tales of his travelsencandiló a todos con la narración de sus viajes
he invited all of usnos invitó a todos
he isn't a maniac at allno es ningún maníaco
he knows all the trickses zorro viejo
he knows all the tricksse conoce todas las mañas
he lets them get away with all kinds of thingsles alcahuetea las travesuras
he mentioned by name all the girls that were at the partymentó a todas las chicas que habían estado en la fiesta
He snored all nightRoncó toda la noche
he spends all he hasgasta cuanto tiene
he spent all his time lazing aroundse pasa el día rascándose la barriga
he spread his men out all over the buildingrepartió a sus hombres por el edificio
he thinks that life is all a bowl of cherriesese se cree que todo el monte es orégano
He used all his energy to finish the competitionEmpleó todas sus energías en terminar la competencia
he was all worn out from the exertionestaba roto del esfuerzo
He was always suspicious of all his companionsSiempre recelaba de todos sus compañeros
he was pestering me all morningestuvo toda la mañana calentándome los cascos
he went mad all of a suddense volvió loco
Health for All by the year 2000La Salud para Todos en el Año 2000
he's a real letch, he's all over the girls at workes un sátiro, acosa a sus compañeras de trabajo
he's all excitedestá todo nervioso
he's all ours!¡ya es nuestro!
he's been a socialist all his lifetoda la vida ha sido socialista
he's high on drugs all dayestá flipado todo el día
he's hungry all the time, you would have thought he had a tapewormparece que tiene la solitaria, siempre tiene hambre
he's not leaving after allsiempre no se va
he's telling everybody all about youanda contando por ahí tu vida y milagros
he's the target of all the criticismes el blanco de todas las críticas
he's trying to stir them all up against each other with his commentsmalmete a los demás con sus comentarios
he's up to mischief all day longse pasa el día haciendo trastadas
his brother's in hospital and he doesn't seem at all botheredsu hermano en el hospital y él tan tranquilo
his long face says it allsu cara de decepción lo dice todo
his movements embody all the passion of Flamencosu gesto encarna la pasión del flamenco
his poetry is all part of the surrealist movementsu poesía se enmarca dentro del surrealismo
How could you disrupt all the books off the shelfComo has podido desorganizar  todos los libros de la estantería
how do you expect me to trust you when your deals are all shady?¿cómo esperas que confíe en ti cuando me vienes con esas componendas?
I can't remember all the namesno puedo retener todos los nombres
I can't see anything at allno veo absolutamente nada
I can't sleep with all his snoringsu ronquidos no me dejan dormir
I care about all the animals in this zooMe importan todos los animales de este zoológico
I could not sleep for being hiccuping all nightNo pude dormir por estar hipando toda la noche
I don't get on with his father at allcon su padre no me llevo en absoluto
I don't have all the informationno dispongo de todos los datos
I don't know how to make amends for all the harm I did youno sé cómo reparar el mal que te causé
I don't known if there is room for all three of themno sé si cabrán los tres
I don't think it can be a ghost, it's all in your mindno creo que sea un fantasma, es pura sugestión
i2010 eGovernment Action Plan : Accelerating eGovernment in Europe for the Benefit of AllPlan de acción i2010 sobre administración electrónica : acelerar la administración electrónica en Europa para el beneficio de todos
I exhausted all the optionsagoté todos los recursos
I finished ironing all my clothesYa terminé de planchar toda mi ropa
I found they had all goneme encontré con que todos se habían ido
I got indigestion and all our plans went up the creekme dio una indigestión y todo el plan se fue al garete
I haven't had a bite to eat all dayllevo todo el día sin probar bocado
I heard you arguing all nightHe oído como discutían toda la noche
I hope it all goes well for youespero que te vaya bonito
I know all about itestoy enterado de todo
I know all the people living in this buildingYo conozco a todas las personas que habitan en este edificio
I know nothing at all about the subjectsoy lego en la materia
I like to personalize all the clothes I wearMe gusta personalizar toda la ropa que uso
I memorized all of my friends' phone numbershe memorizado los teléfonos de todos mis amigos
I need to hire someone to illustrate all the stories I wroteNecesito contratar a alguien que ilustre todos los cuentos que escribí
I put all my heart into itpuse toda mi alma en ello
I spent all afternoon my kidsLe dediqué toda la tarde a mis hijos
I spent all afternoon worrying about what he would say to meestuvé toda la tarde comiéndome el coco con lo que me diría
I treat them all the samelos trato a todos igual
I try to visualize all the possible causes of the problemIntento visualizar todas  las posibles causas del problema
I was awake all nightpasé toda la noche en vela
I was getting fed up with all the joking around¡me estaba hinchando las narices con tanta bromita!
I wasn't convinced by all his histrionicsla teatralidad de sus gestos no me gustó nada
I will erase all memory of herBorraré todo recuerdo de ella
I wish with all my heart that the operation goes wellDeseo con toda el corazón que salga bien de la operación
I wish you all the bestte deseo lo mejor
I'd like get married without all the red tapeme gustaría casarme sin formulismos
I'd like to know the reason for all this nervousnessquiero saber en qué estriba ese estado de nervios
if it's all right for you, we'll visit him tomorrowsi te hace, nos vamos a verle mañana
if we all give a strong yank, we'll get the cover onsi ahora damos un buen estirón todos, conseguiremos colocar la funda
I'll check that all doors are closedVoy a revisar que todas las puertas estén cerradas
I'll comb the hair of all my dollsVoy a peinar el cabello de todas mis muñecas
I'll tell you all about itya te contaré
I'm aching all overestoy toda dolorida
I'm fed up with all this red tapetanto papeleo me tiene amargada
I'm going to paste all of our wedding photos on the wallVoy a pegar todas las fotos de nuestra boda en la pared
I'm sick to death of all her nonsenseme tiene frita con sus tonterías
in all cases consult a doctor!¡consúltese al médico en todos los casos!
in all directionsen desbandada
in all likelihoodcon toda probabilidad
in all modesty, I think my speech was better than hismodestamente, creo que mi discurso fue mejor que el suyo
in all sincerityde todo corazón
In ancient times there were persons in charge of transcribing all the booksEn la antigüedad había personas dedicadas a transcribir todos los libros
in case of fire in the surroundings:all extinguishing agents alloweden caso de incendio en el entorno: están permitidos todos los agentes extintores
in my job I deal with all kinds of peopleen mi trabajo trato con gente de todo tipo
in no time at allen menos de lo que canta un gallo
in no time at allen un santiamén
in Paco's opinion, all women are prettypara Paco todas las mujeres son guapas
in spite of all his faultsa pesar de todas sus faltas
In the last report I included all the improvements made to the processEn el último reporte incluí todas las mejoras realizadas al proceso
In this place all the grains are groundEn este lugar se muelen todos los granos
International Standard Commodity Classification of all Goods and ServicesClasificación Internacional Uniforme, por Productos, de todos los Bienes y Servicios
International Standard Industrial Classification of all Economic ActivitiesClasificación industrial internacional uniforme
it all comes down to being politetodo se reduce a ser educado
it all comes down to being tactfultodo se reduce a tener tacto
it all ended happilytodo acabó bien
it doesn't hurt at allno duele nada
it doesn't impress me, I've seen it all beforea mí no me impresiona, estoy curada de espanto
it has rained all nightha llovido toda la noche
it isn't at all funnyno tiene ninguna gracia
it was all a figment of his imaginationtodo fue fruto de su imaginación
it was all Greek to himle sonaba a chino
it was as if all the people who had come had disappeared into thin airfue como si todas las personas que habían acudido se evaporaran en el espacio
it was shocking to see all that bloodver toda esa sangre fue un espanto
it was so cold outside that our breath left all the windows steamed upafuera hacía tanto frío que nuestro aliento empañaba los cristales
it will lose all its juiciness if it dries upsi se seca pierde su jugosidad
it's a comfort to know that you're all rightes un consuelo saber que estás bien
it's all an actes puro teatro
it's all greasyestá lleno de grasa
it's all in your imaginationson figuraciones tuyas
it's all part of the jobson los gajes del oficio
it's all the same to meme da igual
it's all wetestá todo mojado
its decision shall be binding upon all Member Statessu decisión vinculará a todos los Estados miembros
it's no use at allya no sirve para nada
It's snowing all over the countryEstá nevando en todo el país
I've already put away all my winter clothesya guardé toda la ropa de invierno
I've been humming the tune of the commercial all dayllevo todo el día tarareando la musiquilla del anuncio
I've been snoozing all afternoonhe estado dormitando toda la tarde
I've eaten it alllo he comido todo
I've got the boss breathing down my neck all daytengo al jefe encima todo el día
I've pulled all the weeds that were choking the rosebushhe arrancado todos los hierbajos que estaban agobiando el rosal
Juan came with all his familyvino Juan con toda la tropa
kindness is the keynote of all his actsla bondad preside sus actos
Let's add up all the numbersVamos a sumar todas las cantidades
love God above all elseamar a Dios sobre todas las cosas
Manuel's voice is changing and it's gone all squeakyManuel está cambiando la voz y le salen muchos gallos
may encounter all sorts ofpuede encontrarse con todas
members may attend all meetingslos miembros podrán asistir a todas las sesiones
My boss asked me to stamp all the cardsMi jefe me pidió timbrar todas las cartas
My dog​​ripped all my dad's socksMi perro destrozó todos los calcetines de mi papá
my family are all hugs and kissesmi familia es muy besucona
My friends discussed all nightMis amigos discutieron toda la noche
My mother organized the wedding of all her daughtersMi madre organizó la boda de todas sus hijas
my papers blew all over the placevolaron todos los papeles
national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocolinventario nacional de gases de efecto invernadero
nil-all drawempate a cero
not all of them are like that, you can't generalizeno todos son así, no se puede generalizar
not at allpara nada
not at allen absoluto
not for all the gold on earthni por todo el oro del mundo
not for all the tea in Chinani por todo el oro del mundo
not for all the worldpor nada del mundo
of all the group he's the only one who comes out cleande todo el grupo, él es el único que se salva
on the basis of consultation and agreement among all parties concernedsobre la base de consultas y acuerdos entre todas las partes concernidas
once and for allde una vez para siempre
once and for allde una vez por todas
people of all ages gathered together to hear the speechel discurso aglomeró a personas de todas las edades
Peppers, broccoli, zucchini, leeks, carrots, eggplants, and lettuce are all vegetablesPimientos, brócoli, calabacín, puerros, zanahorias, berenjenas y lechugas son todos verduras
poor Simon, simpleton as he is, believed it allSimón, que es un bendito, se lo creyó todo
pray that everything turns out all rightreza por que todo salga bien
principles, which all are of primary significancelos principios, todos ellos de significación primordial
to promote access by all to respective cultural achievementspromover el acceso de todos a las respectivas realizaciones culturales
reimbursement of all additional expensesreintegro de la totalidad de los gastos suplementarios
remove all contaminated clothing immediatelyquítese inmediatamente la ropa manchada o salpicada
to respect all the rights inherent in and encompassed by sovereigntyrespetar todos los derechos inherentes a la soberanía y comprendidos en ella
seminar organized for all members of staffseminario organizado para el personal
she ate all the strawberriesse comió todas las fresas
she became suspicious with all the attention she was gettingse escamó ante tantas atenciones
she bought all of themlos compró todos
she broke up with him once and for allrompió definitivamente su relación con él
she called us all to a meetingnos citó a todos a una reunión
she exceeded all expectationssuperó todas las expectativas
she has been slaving away all day in the workshopha estado bregando todo el día en el taller
she has to do all the houseworktiene que hacer todo el trabajo de casa
she has to shoulder all the responsibility for the householdtiene que cargar con todo el peso de la casa
she has to shoulder all the responsibility for the householdtiene que cargue con todo el peso de la casa
she has to shoulder all the responsibility for the householdtiene que cargo con todo el peso de la casa
she has to shoulder all the responsibility for the householdtiene que cargado con todo el peso de la casa
she has to shoulder all the responsibility for the householdtiene que carga con todo el peso de la casa
she is all handses una sobona
she lost all her self-confidencese apocó
she owns so much land that you can't contemplate it all from one anglesu finca es tan grande que no se puede abarcar con la vista
she printed her initials on all of her lettersha estampado sus iniciales en toda su correspondencia
She smiles all dayElla sonríe todo el día
she spends all her time complaining about everyonese dedica a criticar a los demás
she travelled all over Spainrecorrió toda España
she unfortunately lost all of the paperstuvo el infortunio de perder toda su documentación
she used all her savings to pay her debtsdestinó todos sus ahorros a pagar las deudas
she wants to get all her family togetherquiere juntar a toda la familia
she was crying all night longestuvo llorando durante toda la noche
she was exonerated from all of the chargesfue exculpado de todos los cargos
she was weighed down by all those problemsestaba agobiada con tantos problemas
she's seen it all beforees una persona muy baqueteada
she's the class know-alles la niña repelente de la clase
since when have you all lived there?¿desde cuándo viven ustedes ahí?
sports meetings and competitions of all sortslos encuentros y competiciones deportivas de toda clase
Stop to refute all my ideasDeja de rebatir todas mis ideas
strict application of and respect for these principles,in all their aspectsla aplicación y el respeto estrictos a estos principios en todos sus aspectos
take off immediately all contaminated clothingquítese inmediatamente la ropa manchada o salpicada
take off immediately all contaminated clothingS27
tell it all to her without holding anything backdíselo sin reservas
that cheat took me for all the money I had on meese fullero me ganó todo lo que llevaba encima
that destroyed all my hopesaquello enterró mis ilusiones
that haircut doesn't suit you at allese corte de pelo no te va nada
that is all rightestá bien
that prospect doesn't appeal to me at allese panorama no me seduce nada
that was the end of all our dreams and hopesaquello fue el adiós a nuestras ilusiones
that woman has no taste at allesa mujer es tan hortera
that's alleso es todo
that's all I needed!¡pues qué bien!
that's all it needed!¡lo que faltaba!
that's all that matterseso es lo único que importa
that's not at all funnyeso no tiene ni pizca de gracia
The baby sobbed all nightEl bebé sollozó toda la noche
The bacteria developed resistance to all the drugs we usedLa bacteria desarrolló resistencia a todos los fármacos que hemos utilizado
The boss has decided to raise the salary of all employeesEl jefe ha acordado subir el sueldo a todos los empleados
the car broke down and then to cap it all it started to snowse estropeó el coche y encima empezó a nevar
The class was very boring, all students yawned at least onceLa clase estaba muy aburrida, todos los alumnos bostezaron al menos una vez
The comet shone all nightEl cometa brilló toda la noche
The council outlined a series of recommendations for all workersEl consejo perfiló una serie de recomendaciones para todos los trabajadores
the death of the poet affected all the countryla muerte del poeta sacudió a todo el país
the dress in question doesn't suit her at allel vestido de marras le sienta fatal
The family was watching the corpse all nightLa familia estuvo velando el cadáver toda la noche
the foliated arches of the Cordoba Mosque are pictured in all of the Islamic Art bookslos arcos lobulados de la mezquita de Córdoba salen en todos los libros de arte islámico
the High Authority shall make all administrative arrangementsla Alta Autoridad adoptará todas las medidas de orden interno
The host served to all the guestsEl anfitrión atendió a todos los invitados
the idea doesn't appeal to me at allno me seduce la idea
The master has all the morning berating one of the studentsEl maestro tiene  toda la mañana riñendo a uno de los estudiantes
the measure affects us allla medida nos afecta a todos
The mother hugs to all her childrenLa madre abraza a todos sus hijos
the news has spread to all of the clubs in the cityse ha expandido la noticia por todos los clubs de la ciudad
the old man is suffering from all sorts of aches and painsel abuelito ya está muy achacoso
The orchestra perfectly executed all the tracksLa orquesta ejecutó perfectamente todas las piezas musicales
the orchestra will play in all the main European capitalsla orquesta tocará en las principales capitales europeas
the party turned into an all-night one and didn't end until the early hours of the morningla fiesta se convirtíó en un sarao y acabó de madrugada
The thief has ripped us allEl ladrón nos ha timado a todos
the very thought of seeing him again makes me all jitteryla simple idea de volver a verle me pone nervioso
the votes haven't all been counted yetel escrutinio de los votos todavía no ha terminado
There are over one hundred varieties of melon, but all are juicy and good tastingHay más de cien variedades de melón pero todos son jugosos y de buen sabor
there have been skirmishes all along the borderha habido escaramuzas a lo largo de la frontera
there's no motive at all for this crimeen este crimen no hay móvil alguno
they all agreed to prevent me from watching the soccer game todayse han compinchado para que hoy no pueda ver el fútbol
they all came but onevinieron todos menos uno
they all have a family likenesstodos tienen un aire de familia
they all looked very similartenían un gran parecido entre sí
they are all well-finished productsson todos productos muy bien acabados
they asked him all the typically stupid questionsle hicieron las clásicas preguntas tontas
They felled all the trees of the forestDerribaron todos los árboles del bosque
they have all kinds of musical instrumentstienen toda clase de instrumentos musicales
they have been arguing all morning and have got nowherehan estado bregando toda la mañana sin conseguir nada
they interrogated him all nightle estuvieron interrogando toda la noche
they made my head spin with all their questionscon tantas preguntas me atarantaron
they shut themselves up in their room all dayse encerraron todo el día en su habitación
they suspect you of planning it allsospechan que tú lo planeaste todo
they took away all the moneyse llevaron el dinero
they travelled all around Spainhicieron un viaje por toda España
They want to standardize all studentsQuieren uniformar a todos los alumnos
they were all malicious rumours designed to turn everyone against himtodo eran infundios destinados a crear un ambiente hostil hacia él
they were chatting all afternoonestuvieron rajando toda la tarde
they've all got freckles in her familyen su familia son todos muy pecosos
they've done all that's humanly possible to remedy the situationhan hecho todo lo humanamente posible para aliviar la situación
they've mobilized all men between twenty and forty years of agehan movilizado a todos los hombres con edades entre veinte y cuarenta años
thirty alltreinta iguales
this affects us allesto nos afecta a todos
this is all very nicely done upesto está todo muy bien arreglado
this is all your faulttú eres el culpable de todo esto
this is the life! lazing around all day without having to work¡esto es vida!, todo el día tumbado sin tener que trabajar
to a certain degree we are all responsible for heren cierta manera todos somos responsables de ella
to be all dressed upir de punta en blanco
to be all dressed upir muy puesto
to be all earsser todo oídos
to be all inno poder respirar
to be all skin and boneestar en los huesos
to be all talkírsele la fuerza por la boca (and no action)
to be all the ragehacer furor
to be written all over one's facellevar escrito en la frente
to break all the rulessaltarse las reglas
to complain for no reason at allquejarse de vicio
to get all dressed upponerse de punta en blanco
to get things out of all proportionsacar de quicio (las cosas)
to go on all foursandar a gatas
to go on all foursir a gatas
to know nothing at all aboutestar pez (en algo, smth.)
to lose all sense of shameperder la vergüenza
to top it allpara colmo (de males)
today is a joyful day for allhoy es un día gozoso para todos
Toddlers demand all the attention of their parentsLos niños pequeños reclaman toda la atención de los padres
travel all around the worldrecorrido mundo
travel all around the worldrecorrer mundo
to use all control rods ganged togetherusar todas las barras de regulación montadas juntas
we all became very fond of himtodos nosotros le tomamos mucho afecto
We all feel the tremorTodos sentimos el temblor
we all knewtodos lo sabíamos
We all mourn his deathTodos lloramos su muerte
we all suffered because of the warla guerra nos embromó a todos
we ate all the breadnos comimos todo el pan
we ate almost all the hamdejamos el jamón temblando
We charge all cars for parking in this areaCobramos a todos los carros por estacionarse en esta área
We dispensed all the guest at the end of the funeralDispensamos a todos los invitados al terminar el funeral
we don't all have to go to the partyno es obligado que asistamos todos a la fiesta
we found all kinds of old things in the atticencontramos en la buhardilla una miscelánea de objetos antiguos
we have carefully examined all of the documentshemos sometido toda la documentación a un cuidadoso escrutinio
We have signed all children in the team competitionHemos fichado a todos los niños del equipo en la competencia
we have to settle this matter once and for alltenemos que solventar este asunto de una vez por todas
We joked and talked all nightBromeamos y platicamos toda la noche
We lit the fire with the help of allPrendimos la fogata con la ayuda de todos
we need to fight this disease using all of our resourceshay que combatir esta enfermedad con todos los medios a nuestro alcance
we shall all go, including youiremos todos, incluido tú
we spent all night in some lousy jointpasamos la noche en un garito de mala muerte
We spent all our savings in this houseGastamos todos nuestros ahorros en esta casa
We started numbering all the items from the auctionComenzamos a numerar todos los objetos de la subasta
we travelled all day and were in Barquisimeto at nightfallviajamos todo el día y anochecimos en Barquisimeto
we wandered around the town all night longvagamos por la ciudad toda la noche
we went all round the museumnos pateamos todo el museo
we were all squashed together in the tubeíbamos todos apretados en el metro
we were obliged to pay them a visit after all the hospitality they had shown usdespués de la hospitalidad que mostró, la visita era obligada
we were on the go all dayestuvimos todo el día en danza
we weren't bored at allno nos aburrimos nada
well, all rightbueno, muy bien
we're all generous, in theoryde boquilla somos todos muy generosos
we're all in agreement except for Juanestamos todos de acuerdo excepto Juan
We're certified by all standardsYa estamos certificados en todas las normas
we've already removed all of the furnitureya hemos retirado todos los muebles
what a joy to see you all together!¡qué dicha verlos a todos reunidos!
what's all this effort for?¿para qué tanto esfuerzo?
what's the meaning of all this fuss?¿a qué vienen tantos remilgos?
when all's said and doneal fin y al cabo
with all his heartcon toda el alma
with all my heartcon toda el alma
with all your heartcon toda el alma
work takes up all his timeel trabajo acapara todo su tiempo
you are all wetestás todo mojado
you get the sun all morning hereaquí da el sol toda la mañana
you have all conspired against me¡os habéis conjurado todos contra mí!
You have all the answers wrongTe has equivocado en todas las respuestas
you have all the makings of an artisttienes madera de artista
you have to know how to combine all optionshay que saber conjugar todas las opciones
you should focus all your attention in that directiondebes canalizar tus energías en esa dirección
you will have to gather all your patiencetendrás que hacer acopio de paciencia
you'll get all the creditpara ti será el honor y la gloria
you'll wake up the neighbours with all this rowcon este escándalo vais a despertar a los vecinos
your eyes say it alltus ojos asienten y tu boca calla
Your friends trashed all my toysTus amigos desordenaron todos mis juguetes
you're confusing me with all these questionsme mareas con tantas preguntas
you're going to strain your back in carrying all that weightte vas a desriñonar con tanta carga
you're to blame for all thistú eres el culpable de todo esto

Get short URL