English | Russian |
account information, name and address of bank | платёжные реквизиты (ART Vancouver) |
all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to : | по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу : |
Applicants should also send the names and addresses of two referees | Соискатели должны также представить имена и адреса двух поручителей (ssn) |
bank details and postal addresses | платёжные и почтовые реквизиты (Alexander Demidov) |
book the addresses and birthdays of friends | записывать адреса и дни рождения своих друзей |
computer and internet protocol address verifier | средство проверки адреса компьютера и Интернет-протокола (Средство проверки адреса компьютера и Интернет-протокола (CIPAV ) представляет собой инструмент сбора данных, который Федеральное бюро расследований (ФБР) использует для отслеживания и сбора данных о местонахождении подозреваемых, находящихся под электронным наблюдением . Программное обеспечение работает на целевом компьютере так же, как и другие формы нелегального шпионского ПО , при этом оператору неизвестно, что программное обеспечение было установлено и отслеживает и сообщает об их действиях. Сайт: 360wiki.ru Bauirjan) |
consignee's name and address | наименование и адрес получателя (авианакладная ABelonogov) |
demand smb.'s name and address | потребовать, чтобы назвали чей-л. адрес и фамилию (smb.'s business, etc., и т.д.) |
give one's name and address | назвать свою фамилию и адрес |
give one's name and address | дать свою фамилию и адрес |
he flipped over the envelope and read the address | он перевернул конверт и прочитал адрес |
he formed the address and so he did not write | он забыл адрес, почему он и не писал |
he wrote down her name and address | он записал её имя и адрес |
I cannot remember dates, names addresses and details of that sort | я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса |
OSCE Strategy to Address Threats to Security and Stability in the Twenty-First Century | Стратегия ОБСЕ по противодействию угрозам безопасности и стабильности в XXI веке (Divina) |
please put your name and address down on this pad | пожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокноте |
provide personal information like name, phone number, home and e-mail address | предоставлять информацию личного характера, как-то: имя, телефон, физический и электронный адрес лица |
public address and background music system | система громкого оповещения и трансляции фоновой музыки (WiseSnake) |
put down one's name and address | записать свою фамилию и адрес (one's telephone number, every item of domestic expenditure, etc., и т.д.) |
put down your name and address here, please | пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адрес |
registered addresses and banking details of the parties | юридические адреса и банковские реквизиты сторон (ROGER YOUNG) |
registrar and its postal address | регистратор и его почтовый адрес (Krokodil Schnappi) |
registrar and its postal address | реестродержатель и его почтовый адрес (Krokodil Schnappi) |
residence and email addresses | адрес и адрес электронной почты (Your name, residence and email addresses, and telephone numbers; General information about your assets, debts, income, and expenses ... Alexander Demidov) |
set down name and address | записать фамилию и адрес (кого-либо) |
shipper's name and address | наименование и адрес отправителя (авианакладная ABelonogov) |
stamp a document with an address and date | поставить на документ штамп с адресом и датой |
stamp a document with the address and date | ставить на документе штамп с адресом и датой (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc., и т.д.) |
street address and number | улица и номер дома (sankozh) |
street address and ZIP code | адрес проживания (Artjaazz) |
street address, city and state | адрес проживания (Artjaazz) |
take down his name and address | записать его имя и адрес (an answer, his speech, what he says, etc., и т.д.) |
their names and addresses all the facts, etc. are set down in a register | их имена и адреса и т.д. фиксируются в журнале (in a book, etc., и т.д.) |
their names and addresses all the facts, etc. are set down in a register | их имена и адреса и т.д. заносятся в журнал (in a book, etc., и т.д.) |
this kind of abusive relationship between parent and child was exactly what he wanted to address | он хотел разобраться именно с таким проявлением жестокости по отношению к ребёнку со стороны одного из родителей |