DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing APART | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a room is set apart for the purposeдля этой цели специально выделена комната
a room is set apart for the purposeдля этой цели специально подготовлена комната
a room is set apart for the purposeдля этой цели специально отведена комната
about to fall apartеле-еле душа в теле (Anglophile)
almost falling apartна соплях (Taras)
an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few roundsопытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику
apart fromпомимо
apart fromза исключением
apart fromвне (Alex_Odeychuk)
apart fromне говоря уже о
apart fromкроме
apart from everything elseпомимо всего прочего (Anglophile)
apart from expectationsдалеко от ожиданий (lop20)
apart from his knowledgeпомимо его знаний
apart from other considerations time is a factorкроме всех других соображений, нужно учитывать и фактор времени
apart from thatоднако при этом (A.Rezvov)
apart from thatно при этом (A.Rezvov)
apart from thatа в остальном (Apart from that, it's all ok and life is already back to normal. 4uzhoj)
apart from the aboveпомимо вышеуказанного (said, mentioned)
apart from the obviousну, не считая очевидных вещей (suburbian)
are far apartшироко раздвинуты (soa.iya)
as far apart as the polesдиаметрально противоположные
as wide as the poles apartдиаметрально противоположные (взгляды и пр.)
be apart from each otherотстоять друг от друга
be apartрасстаться (of two people: to be separated • since we've been apart Val_Ships)
be apartбыть вдалеке (друг от друга; from each other Val_Ships)
be apartотстоять друг от друга (from each other)
be drifting apartотдаляться друг от друга (Alex_Odeychuk)
be far apartнаходиться вдалеке друг от друга (Andrey Truhachev)
be far apartрасполагаться далеко друг от друга (Andrey Truhachev)
be far apartрасполагаться вдалеке друг от друга (Andrey Truhachev)
be far apartбыть далеко друг от друга (Andrey Truhachev)
be far apartдалеко отстоять друг от друга (словарь Циммермана и Веденеевой I. Havkin)
be far apartрезко расходиться (Andrey Truhachev)
be far apartотделяться (Ivan1992)
be far apartрасполагаться на большом расстоянии друг от друга (Andrey Truhachev)
be far apartотделяться (Ivan1992)
be far apart onбыть несогласным с (чем-то bigmaxus)
be far apart onне соглашаться (bigmaxus)
be poles apartбыть диаметрально противоположным
be torn apartразрываться (emotionally)
be torn apartразорваться (emotionally)
be worlds apartбыть с разных планет
be worlds apartбыть совершенно не похожими друг на друга
be worlds apartв корне отличаться друг от друга
be worlds apartкардинально отличаться
be worlds apartбыть из другого мира
be worlds apartбыть диаметрально противоположным
be worlds apartотличаться кардинальным образом
be worlds apart from each otherкардинально отличаться (Andrey Truhachev)
be worlds apart from each otherотличаться как небо и земля (Andrey Truhachev)
be worlds apart from each otherотличаться кардинальным образом (Andrey Truhachev)
be worlds apart from each otherв корне отличаться друг от друга (Andrey Truhachev)
be worlds apart from each otherбыть совершенно не похожими друг на друга (Andrey Truhachev)
being little apartбыть близким (in time, value, place; о времени, расстоянии, величине)
blow apartразорвать (баллон и пр. Post Scriptum)
break apartперерываться (impf of перерваться)
break apartоторваться друг от друга (alikssepia)
break apartразломиться
break apartразломаться
break apartколоться
break apartперерваться (pf of перерываться)
bring apartразвести (pf of разводить)
bring apartразводить
bring apartразвести
brothers or sisters born a year apartпогодки
capable of being taken apartразъёмный
coalition falls apartкоалиция распадается
come apartпотерять самообладание, выдержку (marena46)
come apartрасступиться
come apartрасступаться
come apartрассесться
come apartразомкнуться
come apartразмыкаться
come apartперерваться
come apartразвалиться на части
come apartразваливаться
come apartраспадаться на части
come apartрассыпаться (VLZ_58)
come apartразмыкаться
come apartразъединяться
come apartперерываться (impf of перерваться)
come apartрасступиться (pf of расступаться)
come apartрасступаться (impf of расступиться)
come apartрассесться (pf of расседаться)
come apartразойтись (pf of расходиться)
come apartперерваться (pf of перерываться)
come apartперерываться
come apartне выдержать (развалиться на части)
come apart at the seamsтрещать по швам (Her story was coming apart at the seams.Politically, the country was coming apart at the seams. Anglophile)
come apart at the seamsтрещать по всем швам
come apart at the seamsне выдержать
come apart at the seams"распасться на части" (фигурально, о человеке в стрессовой ситуации, например Diamond_2011)
come apart at the seamsразойтись по швам
cut apartразрезать (Acruxia)
do apartразлучать (Alexey Lebedev)
does not exist apart fromне существует без (QuietWind)
does not exist apart fromне существует, отдельно от (QuietWind)
drag apartоттащить (Mirzabaiev Maksym)
draw apartраздвигаться
draw apartраздвинуться
draw apartраздвинуть (Andrew Goff)
drift apartразойтись
drift apartрасходиться
drift apartотдаляться всё больше и больше
drift apartрасплываться
drift apartрасплыться (pf of расплываться)
drift apartрасплыться
drift apartтерять друг друга из виду
drift apartразойтись (тж. перен.)
drive apartразлучить (ksenechka)
dwell apartжить врозь
even if you'd seen them close, you couldn't have told them apartдаже совсем близко их невозможно различить
exceptional gifts set him apart from other young paintersисключительная одарённость выделила его из рядов остальных молодых живописцев
fall apartразваливаться (impf of развалиться)
fall apartтрещать по швам (Ivan Pisarev)
fall apartраспадаться
fall apartпойти под откос
fall apartсрываться (suburbian)
fall apartидти наперекосяк (suburbian)
fall apartидти прахом (suburbian)
fall apartразвалиться на части
fall apartрассыпаться
fall apartразваливаться
fall apartразвалиться на куски
fall apartсдать (After the tragedy he just seemed to fall apart. VLZ_58)
fall apartразвалиться
fall apartнакрыться медным тазом (VLZ_58)
fall apartрасклеиться
fall apartрасползаться (о материи и т.п. Рина Грант)
fall apartрассыпаться в прах (Pickman)
fall apart at the seamsтрещать по швам (Anglophile)
fall apart at the seamsразваливаться (VLZ_58)
fall apart into fragmentsраспадаться на фрагменты (Ying)
falling apartсливание
falling apartразваливание
far apartна большом удалении (Andrey Truhachev)
far apartредко
far apartдалеко друг от друга (from each other Andrey Truhachev)
far apart from each otherдалеко друг от друга (Andrey Truhachev)
far apart from the truthдалёкий от истины (bigmaxus)
feet shoulder width apartноги на ширине плеч (Maxxicum)
force apartразжиматься
force apartразжимать
force apartразжать (pf of разжимать)
force apartразжаться
force her legs apartс силой развести её ноги в стороны
four days apartс разницей в 4 дня (OLGA P.)
grow apartотдаляться друг от друга
of trees growing far apartредкостойный
he and his brother are poles apartон полная противоположность своему брату
he stood apart from the othersон стоял в стороне от других
he took my evidence apartон не оставил камня на камне от моих показаний
he tried to keep apart from family squabblesон старался держаться в стороне от семейных склок
her bright red hair sets her apart from her sistersиз всех сестёр у неё одной были ярко-рыжие волосы
his intelligence his talent, his character, etc. sets him apart from othersего ум и т.д. выделяет его среди других (from ordinary people, from the normal run of people, etc., и т.д.)
I pulled the boys apartя разнял мальчишек
I shall set these books apartя отложу эти книги (for you; для вас)
I shall set these books apart for youя отложу эти книги для вас
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!
it just came apart in my handsэта штука развалилась на части прямо у меня в руках
it set him apart from the othersэто отдалило его от всех остальных
it's easier to rip apart than to build upломать – не строить
Ivan and Olga are a year apart in ageиван и Ольга погодки
joking apartшутки в сторону
joking apartесли говорить серьёзно (Alexander Demidov)
joking apartкроме шуток
joking apartбез шуток
keep apartобособлять
keep apartразделять (ART Vancouver)
keep apartобосабливать
keep apartобосабливать (impf of обособить; = обособлять)
keep apartобособить (pf of обособлять)
keep apartобособлять (impf of обособить)
keep apartдержать врозь (из учебника dimock)
keep apartдержаться в стороне
keep apartразобщать (Abysslooker)
keep apartне смешивать (ART Vancouver)
keep from falling apartсохранить (Ремедиос_П)
keep from falling apartне допустить развала (Ремедиос_П)
keep the family from falling apartне допустить развала семьи
keep them apart until they've cooled down a bitне давайте им встречаться, пока они немного не успокоятся
keep them apart until they've cooled down a bitне давайте им встречаться, пока они немного не остынут
keep these birds these animals, these things, etc. apartне держать этих птиц и т.д. вместе (together, etc.)
keep these birds these animals, these things, etc. apartдержать этих птиц и т.д. отдельно (together, etc., друг от друга, и т.д.)
keep these birds these animals, these things, etc. apartне держать этих птиц и т.д. в одном месте (together, etc.)
kept apartустановленный отдельно
kept apartхранимый отдельно
know apartуметь различать
know apartуметь понимать разницу
know two things apartотличать одно от другого
lay apartпренебрегать
lay apartотбрасывать
lay apartоткладывать
lay apartотставлять
live apartжить врозь
live apartжить в разлуке (from)
live apart from his wifeжить отдельно от жены
living apart togetherгостевой брак (definitely used in the USA, found in a Newsweek article • We are in a LAT, a "living apart together' relationship, in which we are two hours apart from each other... Pooh)
mark apartотличать (Andrew Goff)
one of a pair of siblings a year apart in ageпогодок
our organization is falling apartнаша организация рассыпается
pick apartрасщипываться
pick apartперемывать кости (They picked him apart Taras)
pick apartуничтожить (VLZ_58)
pick apartраскритиковать (bjjjork)
pick apartразгромить (VLZ_58)
pick apartпридираться (предложенный носителем перевод, синоним к: to find fault with/to nit-pick/point out all flaws/defects camilla90)
pick apartопровергнуть (bjjjork)
place set apart for somethingбокс
plant farther apartрассаживать
plant farther apartрассадить
poles apartполярно разные (Alexander Demidov)
poles apartлёд и пламень (Они сошлись. Волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень Не столь различны меж собой. Сперва взаимной разнотой)
poles apartвещи далекие друг от друга (Alexander Demidov)
practically falling apartна соплях (Taras)
prise apartразрушить до основания (sashkomeister)
prise apartразбить вдребезги (sashkomeister)
prise planks apartразворотить доски
prize planks apartразворотить доски
pry apartотделить (Ant493)
pull apartразвести
pull apartраздвигаться
pull apartразнимать (fighting persons)
pull apartразнять (fighting persons)
pull apartрастаскивать
pull apartразрознить (driven)
pull apartразвести (pf of разводить)
pull apart fighting personsразнимать (impf of разнять)
pull apartотделять
pull apartрастаскивать (impf of растащить)
pull apartраздвинуть (Andrew Goff)
pull apartразрывать
pull apartрастаскиваться
pull apartразняться (fighting persons)
pull apartразниматься (fighting persons)
pull apartраздвинуться
pull apartразводить
pull apartпридираться
pull apartкритиковать
pull apartразорвать
pull apart a clockразобрать часы и т.д. на части (a toy, a doorknob, etc.)
pull apart the student's papersразнести в пух и прах студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.)
pull apart the student's papersраскритиковать студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.)
push apartрастолкать
push apartрастолкнуть
push apartрастолкнуть (semelfactive of расталкивать)
push apartразъединять
push apartразрознить (driven)
push apartрасталкиваться
put apartудалить
quite apart from the fact thatневзирая на то, что (Andrey Truhachev)
quite apart from the fact thatнесмотря на тот факт, что (Andrey Truhachev)
quite apart from the fact thatнесмотря на то, что (Andrey Truhachev)
quite apart from the fact thatне говоря уже о том, что (Andrey Truhachev)
rip apartрвать
rip apartиспортить
rip apartрваться
rip apartразорвать
rip apartвыпотрошить
rip apartпогубить (When the Algerian War was ripping apart the unstable Fourth Republic, the National Assembly brought him [de Gaulle] back to power during the May 1958 crisis. I. Havkin)
rip apartпорвать
rip apartполомать
rip apartраскритиковать
rip apart at the seamsрваться по швам (Yakov F.)
ripped apart from the insideразрезанный изнутри (Himera)
seat apartотсаживать
seat apartотсесть
seat apartрассаживать
seat apartотсаживать (impf of отсадить)
seat apartрассаживать (impf of рассадить)
seat apartрассадить (pf of рассаживать)
seat apartотсадить (pf of отсаживать)
seat apartрассадить
seat apartотсаживаться
seat apartотсадить
seat apart from the othersотсаживать (or from each other)
seat apart from the othersотсадить (or from each other)
seat oneself apartотсесть (pf of отсаживаться)
seat oneself apartотсаживаться (impf of отсадиться)
10 seconds apartс разницей в 10 секунд (There were a couple loud screams coming from the woods on the other side of the stream, probably 10 seconds apart. ART Vancouver)
see the women apartотделять женщин (от мужчин)
see the women apartизолировать женщин (от мужчин)
set apartприберечь
set apartотделить
set apartоткладывать в сторону
set apartоставлять в стороне
set apartразделять
set apartотличать от других (напр., конкурирующих компаний ART Vancouver)
set apartстоять особняком (Old-style smoked beers have set themselves apart as an atavistic rarity, a throwback to a time gone by. alemaster)
set apartуединять
set apartвыделить (The part of Exeter in which most of the Leavitts lived was set apart into a separate parish in 1742. It was called Brentwood – by Jeanie Roberts Tamerlane)
set apartвыделять
set apartвыгодно отличать (from – от • Our craftsmanship sets us apart from other brands. ART Vancouver)
set apartотличить
set apartотличать
set apartотлагать в сторону
set apartуединять (impf of уединить)
set apartуединить
set apartотличаться от остальных (ART Vancouver)
set apartвычленять (kyelenak)
set apartотдалять
set apartотложить в сторону
set apartразнимать (дерущихся)
set apartотделять
set apartприберегать
set apartне учитывать
set apartоткладывать (деньги)
set apartхранимый отдельно
set apartустановленный отдельно
set apartотложить
set apart funds for some purposeвыделять фонды для какой-либо цели
set apart funds for some purposeвыделять фонды для какой-л. цели
set apart out of savingsоткладывать какую-либо часть своих сбережений
set apart personal advantagesне учитывать вопросы личной выгоды
set apart personal considerationsне думать о личной выгоде
set English books apartотложить в сторону английские книги
set quite far apartдалеко посаженный (z484z)
set some food apart for further useоткладывать часть продуктов на будущее
set some money apartотложить немного денег (для какой-либо цели)
set the children apartизолировать детей
set the children apartотделять детей
set the dogs apartрастащить дерущихся собак
set the women apartотделять женщин (от мужчин)
set the women apartизолировать женщин (от мужчин)
settle apartрасселять
settle apartрасселяться
settle apartрасселиться
settle apartрасселить (pf of расселять)
settle apartрасселять (impf of расселить)
settle apartрасселить
she pulled the boys apartона разняла мальчиков
she was taken apart for her standеё чуть не растёрзали за занятую ею позицию
ships a cable's length apartкорабли на расстоянии кабельтова друг от друга
sides remain far apartстороны продолжают занимать противоположные позиции
slide apartрасползаться
slide apartраздвигать (impf of раздвинуть)
slide apartрасполза́ться
slide apartрасползтись (pf of располза́ться)
slide apartраздаваться (раздвигаться Abysslooker)
slide apartраздвигаться (impf of раздвинуться)
slide apartрасползтись
slide apartраздвигаться
slide apartраздвигать
spaced a week apartс недельным интервалом (Anglophile)
spaced a week apartс интервалом в неделю (Anglophile)
spaced some distance apartс шагом (Dig a trench that is 6-8 inches deep. Plant each piece of potato (cut side down, with the eyes pointing up) every 12-15 inches, with the rows spaced 3 feet apart.)
spaced some distance apartна расстоянии ... друг от друга (Dig a trench that is 6-8 inches deep. Plant each piece of potato (cut side down, with the eyes pointing up) every 12-15 inches, with the rows spaced 3 feet apart.)
spaced apart fromотстоящий от (I. Havkin)
spaced far-apart eyesшироко посаженные глаза (Its eyes were dark and spaced far apart. Its white hair covered the lower half of its face. There was pinkish skin around the eyes and forehead. -- У него были тёмные, широко посаженные глаза. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
spread apartразметывать
spread apartразмётываться
spread apartразмётывать
spread apartраздвинуть
spread one’s hands apartразмахивать
spread apartраздвигать
spread apartразметать (pf of размётывать)
spread apartразметать
spread apartразметаться
spread one’s hands apartразмахнуть
spread apartразмётывать
spread apartразмести
stand apartдержаться в стороне
stand apartстоять в стороне
stand apartобособляться (Vita Sokolova)
stand apartчураться (from Taras)
stand apartобособиться
stand apartобосабливаться
stand apartобосабливаться
stand apartобособляться
stand apartобособиться (pf of обособляться)
stand apartдержаться особняком
stand apartстоять особняком
standing far apartредкостойный
step apartпосторониться
step apartотойти в сторону
swim apartрасплываться
swim apartрасплыться (pf of расплываться)
swim apartрасплыться
system comes apartсистема разрушается
system falls apartсистема разрушается
take a flute apartразобрать флейту
take a flute apartразбирать флейту
take a machine apart and put it togetherразобрать и снова собрать машину
take apartраскурочивать (Anglophile)
take apartраскритиковать
take apartразниматься
take apartразнять
take apartразняться
take apartразобраться
take apartругать
take apartразбираться
take apartразвенчивать (миф lexicographer)
take apartразламывать на части
take apartразобрать на части (Andrey Truhachev)
take apartразобрать что-либо по косточкам
take apartразломать на части
take apartдемонтироваться
take apartразгромить
take apartразнести
take apartразбирать (механизм и т.п.)
take apartраскурочить (Anglophile)
take apartнаносить поражение
take apartдотошно разобраться (в чём-либо)
take apartдетально проанализировать
take apart a tableразобрать на части стол (a gadget, a clock, etc., и т.д.)
take apart and reassemble an engineразбирать и снова собирать двигатель
take smth. apart for packingразбирать что-л., на части для упаковки (for storage, etc., и т.д.)
take apart the camera to mend itразобрать фотоаппарат, чтобы его починить
take apart the camera to mend itразобрать фотоаппарат, чтобы его отремонтировать
take apart the young writer's first novelраскритиковать в пух и прах первый роман молодого писателя
Take someone apartотчитать (кого-либо WiseSnake)
Take someone apartотругать (кого-либо WiseSnake)
take the watch apartразобрать часы
take time apartпожить отдельно (о влюблённых Taras)
take time apartпобыть отдельно (о влюблённых • On January 10, 2011, Shakira announced on her website that after 11 years together, she and Antonio de la Rúa had separated in August 2010 after making "a mutual decision to take time apart from [their] romantic relationship." Taras)
tear apartперервать (pf of перерывать)
tear apartраскурочить (Anglophile)
tear apartраскурочивать (Anglophile)
tear apartразобрать до винтика (4uzhoj)
tear apartперерваться
tear apartраздёрнуть
tear apartперерывать (impf of перервать)
tear apartперерываться
tear apartразрознивать (driven)
tear apartтерзать
tear sb., sth. apartразбивать кого-л., что-л. вдребезги
tear apartкамня на камне не оставить (Bullfinch)
tear sb., sth. apartразрывать кого-л., что-л. вдребезги
tear sb., sth. apartразрывать кого-л., что-л. на кусочки
tear apartперевернуть (всё место в поискаx • I tore the house apart looking for my passport thefreedictionary.com)
tear sb., sth. apartразбивать кого-л., что-л. на кусочки
tear apartразобрать на части (The burned pickup had been torn apart, and half the staff was examining the minute physical traces unique to that particular vehicle. 4uzhoj)
tear the Slavic community apartрасколоть единство братских славянских народов (конт.)
tear the Slavic community apartнатравить друг на друга славянские народы
tear the Slavic community apartстравить славянские народы
tear the Slavic community apartвыхватить кусок из русского мира
tease apartотделять друг от друга (dezmond06)
tease apartраспутывать (thefreedictionary.com dezmond06)
tease tissue apartразделять кусок ткани (TatEsp)
tell apartотличать (что-л., кого́-л. от чего́-л., кого́-л. Andrew Goff)
tell apartразличаться
tell apartразличить (в т.ч. о близнецах – noone can tell them apart)
tell apartотличить
tell smth., smb. apartотличать (что-л., кого́-л. от чего́-л., кого́-л.)
tell apartпонимать разницу
tell apartпонять разницу
tell apartразличать
tell apartразличить
tell two things the girls, etc. apartразличать две вещи (и т.д.)
tell two things apartразличать две вещи
ten kilometres apartна расстоянии десяти километров (друг от друга Andrey Truhachev)
ten kilometres apartна удалении десяти километров (Andrey Truhachev)
that is what sets leaders apartвот что отличает лидеров (IrinaZaytseva)
that's no joking man, I'm telling you – joking apart!нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону!
the baby pulled its rattle apartребёнок разломал погремушку на части
the boards have come apartдоски разошлись
the book just came apart in my handsкнига развалилась прямо у меня в руках
the Encyclopaedia of Mikhail Gorbachev has been published recently, where the authors literally pick him apartВышла недавно в свет Энциклопедия Михаила Горбачёва, разбирающая его буквально по косточкам
the friends have grown much apartдрузья разошлись (охладели друг к другу)
the houses scattered a long ways apartдома были разбросаны далеко друг от друга
the issues are wide apartэти вопросы не имеют между собой ничего общего
the machine takes apartмашина легко разбирается
the manager will take your excuses apartзаведующий быстро разберётся в ваших отговорках
the rooms set apart for the children were large and beautifulкомнаты, отведённые для детей, были просторны и красивы
the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionaryв словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться
the whole arrangement began to fall apart at the seamsвсе наши планы начали трещать по швам
their house is falling apartих дом разваливается
they are a few years apartих разделяет несколько лет разницы (Viola4482)
they are drifting apartони постепенно становятся чужими (друг другу)
they are poles apartони - два полюса
they are worlds apartони как с разных планет
they are worlds apartмежду ними лежит пропасть
think apartдумать по-своему
this house stood apart from othersэтот дом стоял в стороне от других
this house stood apart from othersэтот дом стоял отдельно от других
this table of yours is likely to fall apart at any momentэтот стол у вас еле держится на ногах
this table pulls apartэтот стол раздвигается
till death do us apartпока смерть не разлучит нас (Alexey Lebedev)
Tom's latest book has been taken apart by the newspapersпоследнюю книгу Тома газеты резко раскритиковали
torn apart by infightingрасколотый внутренними распрями (Ремедиос_П)
torn apart by infightingпогрязший во внутренних распрях (Ремедиос_П)
towns 20 miles apartгорода, отстоящие друг от друга на 20 миль
twist smth. apartрасплетать (что-л.)
two hours apartс интервалом в два часа (о двух событиях / of two events denghu)
we are as far apart as the polesмы далеки друг от друга, как два полюса
we fell apartмы расстались (mascot)
we have to take apart the whole engineнам придётся разобрать на части весь мотор
we stand at least one meter apartмы соблюдаем дистанцию не менее метра друг от друга
what sets him apart from the others is...что отличает его от других - это...
whenever she shows up he seems to be falling apart at the seamsпри её появлении он просто тает
why do you always keep apart from us?почему вы всегда держитесь в стороне?
wide apartна большом расстоянии друг от друга
wide apartдалеко друг от друга
worlds apartдень и ночь (Баян)
worlds apartкак небо от земли
worlds apartнебо и земля (Literal and semantic translations are worlds apart in terms of both philosophy and execution. VLZ_58)
worlds apartс точностью до наоборот
worlds apartдиаметрально противоположный
you must view each argument apartнужно рассматривать каждый аргумент в отдельности
Showing first 500 phrases

Get short URL