English | Russian |
A1 | судно первого класса в регистре английского Ллойда |
A1 | корабль первого класса в регистре английского Ллойда |
A1 | первоклассный (товар) |
A 1 at Lloyd's | первого класса по "Регистру Ллойда" (о судне) |
a 2.1-factor increase | увеличение в 2,1 раза (for ... – чего именно) |
a 1-in-100 chance | вероятность один к ста (a woman has about a 1-in-1,000 chance of having a baby with Down syndrome bix) |
a $1,000 loan | ссуда в размере тысячи долларов |
A1 mating type | тип половой совместимости А1 (typist) |
A1 mating type | тип спаривания А1 (P. infestans typist) |
1 AD | год Рождества Христова (MichaelBurov) |
address line 1 | поле 1 для адреса (sankozh) |
address line 1 | поле для адреса 1 (дальше идёт, как можно догадаться, address line 2 sai_Alex) |
A/H1N1 | свиной грипп (Uranium-268) |
1 a.m. | час ночи |
AP1 | Дополнительный протокол № 1 (напр., к Четвертой гаагской конвенции) |
AP1 | Дополнительный протокол ¹ 1 (напр., к Четвертой гаагской конвенции) |
as an example, consider the allocation of frequencies for transmitter No. 1 | поясним на примере выбор частот для передатчика N 1 |
as at the 1st of the month | на 1-е число месяца (ABelonogov) |
as easy as 1,2,3 | проще простого (VLZ_58) |
as of July 1, 1990 | на первое июля 1990 |
as of March/June/Sept 1st | с первого числа (ART Vancouver) |
at the half the game was 2:1 | после первой половины игры счёт был 2:1 |
Balance January 1 | баланс на 1 января (Lavrov) |
1/2 bath | дамская туалетная комната (Alex Lilo) |
1/2 bath | туалет с душем (Alex Lilo) |
1/2 bath | туалет с умывальником или ванной (Alex Lilo) |
1/2 bath | туалет с раковиной (Alex Lilo) |
1/2 bath | "полуванная" (Alex Lilo) |
BCM No.1 harness assembly, single | Жгут ВСМ (teslenkoroman) |
1 bed house | квартира с одной спальной комнатой |
board at ?1 per man | пансион стоит один фунт с человека |
bottle of 1.23 litre | штоф (Anglophile) |
1C: Enterprise | 1C Предприятие (Vickyvicks) |
cable with voltage of 1 kV | кабель на напряжение 1 кВ (ABelonogov) |
1% campaign | кампания "один оборонный процент" (под лозунгом "Один процент от оборонных расходов на ..." Alexander Demidov) |
captain 1st rank | капитан 1-го ранга |
capture 1,000 of the enemy | взять в плен 1000 солдат противника |
3-chlorophenylcarbamic acid 1-methylethyl ester | метоксон (metoxon; 1-метилэтиловый эфир (3-хлорфенил)карбаминовой кислоты) |
3-chlorophenylcarbamic acid 1-methylethyl ester | 1-метилэтиловый эфир 3-хлорфенилкарбаминовой кислоты (metoxon; метоксон) |
1,2-carbon migration | 1, 2-миграция углерода |
carotene may make up as much as 0,1% of dried green leaves | каротин может составлять даже до 0, 1% сухого веса зеленых листьев |
certified copy 1st | сертифицированная копия (обратно проверенная при сравнение на соответствие после возврата в исходный генератор автора как владельца bvgonya) |
certified office copy as 1st | заверенная офисная копия как первый (bvgonya) |
challenge No. 1 | проблема номер 1 (Alexander Demidov) |
characterization and subcellular localization of a Drosophila rab related protein, DRabRP1 | характеристика и субклеточная локализация DRabRP1, белка, родственного белку Rab у Drosophila |
chemiluminescent 1,2-dioxetane compounds which can be triggered to generate light | хемилюминесцентные 1, 2-диоксетановые соединения, которые могут быть инициированы для генерации света |
2-chloro-1-5-nitro-2-furanylethanone | метофурон (metofurone; 2-хлор-1-(5-нитро-2-фуранил)этанон) |
2-chloro-1-5-nitro-2-furanylethanone | 2-хлор-1-5-нитро-2-фуранилэтанон (metofurone; метофурон) |
2-chloro-1-methylpyrimidinium | 2-хлор-1-метилпиримидиний |
7-chloro-1,2,3,4-tetrahydro-2-methyl-3-2-methylphenyl-4-oxo-6-quinazolinesulfonamide | 7-хлор-1, 2, 3, 4-тетрагидро-2-метил-3-2-метилфенил-4-оксо-6-хиназолинсульфонамид (metolazone; метолазон) |
7-chloro-1,2,3,4-tetrahydro-2-methyl-3-2-methylphenyl-4-oxo-6-quinazolinesulfonamide | метолазон (metolazone; 7-хлор-1,2,3,4-тетрагидро-2-метил-3-(2-метилфенил)-4-оксо-6-хиназолинсульфонамид) |
1-chlorobenzotriazole | 1-хлорбензотриазол |
1-chloro-1,2,2,2-tetrafluoroethane | 1-хлор-1, 2, 2-тетрафторэтан (хладагент; R 124) |
chromiumVI reductase activity is localized in the cytoplasmic membrane of anaerobically grown Shewanella putrefaciens MR-1 | активность редуктазы хрома, CrVI, сосредоточена в цитоплазматической мембране, выращенной анаэробно Shewanella putrefaciens MR-1 |
1,8-cineole | 1, 8-цинеол |
cis-1,2-divinylcyclohexane | цис-1, 2-дивинилциклогексан |
cis-1,4-polybutadiene | цис-1, 4-полибутадиен |
cis-1,4-polyisoprene | цис-1, 4-полиизопрен |
cis-hexahydro-1-H-isoindole-1,32H-dione | цис-гексагидро-1-изоиндол-1, 32H-дион (hexahydrophthalimide; гексагидрофталимид) |
1,4-cis-polybutadiene | 1, 4-цис-полибутадиен |
Class 1 Advisor of the State Civil Service | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (E&Y ABelonogov) |
Class 1 Civil Service Counsellor of the Russian Federation | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (VictorMashkovtsev) |
class 1 reactor accident | авария ядерного реактора класса 1 (без выброса радиоактивности, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
class 1 reactor accident | авария ядерного реактора категории 1 (без выброса радиоактивности, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
1-click uploads to Facebook and YouTube | загрузка на Facebook и YouTube одним кликом |
clover-leaf-1. ornament | орнамент в виде клеверного листа |
c-Myb-binding sites mediate G1/S-associated repression of the plasma membrane Ca<#1>-ATPase-1 promoter | Сайты c-Myb-связывания опосредуют G1 / S-ассоциированную репрессию промотора Ca2+-АТФазы-1 плазматической мембраны |
1) субъект, 2) размер, длина, ширина, 3) colour, Origin, material, purpose | порядок прилагательных (цель: flower vase z484z) |
compatibility group A1 | тип совместимости A1 (фитофтороз typist) |
compatibility type A1 | тип совместимости A1 (фитофтороз typist) |
complex of 1,8-dimethylnaphthalene with cyclodextrin | комплекс 1, 8-диметилнафталина с циклодекстрином |
connection of the mitochondrial outer and inner membranes by Fzo1 is critical for organellar fusion | соединение наружной и внутренней митохондриальных мембран посредством Fzo1 необходимо для слияния органелл |
consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов |
Counsellor, 1st class, RF civil service | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (Alexander Demidov) |
count from 1 to 20 | сосчитать от одного до двадцати |
count out 1,000 rubles | отсчитать тысячу рублей |
customer article ¹ | ¹ изделия заказчика (Alyona1_1) |
cyclodecene-1,4-dione | циклодецен-1, 4-дион |
1,3,5-cycloheptatriene | 1, 3, 5-циклогептатриен |
2,5-cyclohexadien-1-one | 2, 5-циклогексадиен-1-он |
2,5-cyclohexadiene-1,4-dione | 2, 5-циклогексадиен-1, 4-дион (quinhydrone; хингидрон) |
1,2-cyclohexanediol | 1, 2-циклогександиол |
cyclohex-2-en-1-one | циклогекс-2-ен-1-он |
2-cyclohexen-1-one | 2-циклогексен-1-он |
cyclohex-2-en-1-ones | циклогекс-2-ен-1-оны |
cyclohexen-1-ones | циклогексен-1-оны |
4,1-cyclohexenylene | 4, 1-циклогексенилен |
1,4-cyclohexenylene | 1, 4-циклогексенилен |
1,4-cyclohexylene | 1, 4-циклогексилён |
cycloocta-1,5-diene | циклоокта-1, 5-диен |
cyclopent-1-ene | циклопент-1-ен |
cyclopent-2-en-1-one | циклопент-2-ен-1-он |
1D barcode | линейный штрихкод (Сабу) |
Day of Knowledge – September 1 | День Знаний – 1 сентября (mariakn) |
Design and Engineering Manual 1 | РПИТО-1 |
1',2'-di-O-acyl-3'-O-6-deoxy-6-sulpho-alpha-D-glucopyranosyl-sn-glycerols | сульфохиновозилдиацилглицерины (основные сульфолипиды растений из хлоропластов) |
drill 1/8" weep hole in bottom of pipe | просверлить выпускное отверстие 1 / 8" в нижней части трубы |
1 & 2 ELIZ. 2 CH. 20 | Глава 20 Закона о регистрации рождений и смертей, 1953 г. (в Свидетельствах о рождении в Великобритании. 1 & 2 ELIZ. 2 означает, что документ принят в первый и второй годы правления Елизаветы II, Births and Deaths Registration Act 1953. Gion) |
enemy No. 1 | главный противник |
enemy No. 1 | враг номер один |
equipment test 1 load | нагрузка при испытании оборудования (eternalduck) |
1%er | член сообщества байкеров (также "one percenter" – To be a 1%er, one must commit to a biker unit (club) and live his entire life for the good of the uni Artjaazz) |
expend L1,000,000 upon a project | затратить 1 000 000 долларов на какое-либо мероприятие |
expend $ 1.000.000 upon a project | затратить 1000000 долларов на какое-либо мероприятие |
Federal Refugees Act No. 4528-1 of 19 February 1993 | Федеральный закон от 19 февраля 1993 года № 4528-1 "О беженцах" |
feel A1 | прекрасно себя чувствовать |
Fig.1 shows | на рисунке показан (Lena Nolte) |
Figure 1 shows a simplified diagram illustrating .. | На рисунке 1 изображена упрощенная схема ... (ArcticFox) |
1,000-fold | тысячекратный |
2-for-1 items | две вещи по цене одной (Anastach) |
2 for 1 stock split | обмен акций на двойное количество акций (с нарицательной стоимостью) |
forfeit a right 1 | прекращать право |
forfeit a right 1 | потерять право |
from April 1 of this year onwards | начиная с 1 апреля с.г. |
furlong 1/8 | мили |
GAP 1 | основная точка (gun-aiming point 1) |
Gas Value Assurance 8 1 | Управление Гарантии ценности газа, Управление Гарантия ценности газа/Крупные проекты (ТНК-ВР ernst_ilin) |
graduate with a 2:1 | получить диплом бакалавра (suburbian) |
Guidelines on Mi-8 MTB-1 and Ка-32 flights to oil production platform Molikpaq | Инструкция по производству полётов вертолётов Ми-8 МТВ-1 и Ка-32 на нефтедобывающую платформу НДП "Моликпак" |
gun-aiming point 1 | основная точка |
half of 1 oz | пол-унции (MichaelBurov) |
he conned her out of 1,000 roubles | он выставил её на 1000 рублей |
he dictionary has been enlarged to 1, 500 pages | объём словаря был доведён до 1500 страниц |
he had $1,000 for the down payment on his house | у него было десять тысяч долларов, чтобы внести первый взнос за дом |
he has 1 chance in 5 of success | его шансы на успех – один к пяти |
he owes me 1,000 rubles | он мне должен тысячу рублей |
he ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов |
he tricked her out of 1,000 roubles | он выставил её на 1000 рублей |
1,6-Hexandioldiglycidylether | 1,6-гександиол диглицидиловый эфир (Vickyvicks) |
his account of the accident misses out 1 or 2 important facts | в его рассказе об этом несчастном случае не упоминаются один-два важных факта |
his asking price for the picture is L1,000 | за картину он просит тысячу фунтов |
his earnings come to &1,000 a year | его заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год |
his earnings come to $ 1, 000 a year | его заработок составляет тысячу долларов в год |
his earnings come to L1,000 a year | его заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год |
his horse came in and paid 5 to 1 | его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одному |
1H-NMR spectrometry | ЯМР-спектроскопия на ядрах 1H (emirates42) |
hold the No. 1 spot | занимать 1-е место (Alex_Odeychuk) |
home address line 1 | улица и номер дома (первая часть полного адреса Thepolice) |
1-hydroxyadamantane | 1-адамантанол (синонимы: 1-адамантиловый спирт; 1-гидроксиадамантан; emirates42) |
I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
ICAO Annex 1 | Приложение 1 к Конвенции ИКАО о международной гражданской авиации (4uzhoj) |
impulse lines to be sloped at least 1 inch per feet up towards the process connection | импульсные линии должны иметь уклон как минимум 1 дюйм на фут по направлению к технологическому соединению |
2-in-1 | две функции в одном изделии (Val_Ships) |
in A-1 condition | в отличном состоянии (Anglophile) |
in Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant. | в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторане |
inlet compressor package #1, including process cooler | блок компрессора входного газа N1, в т.ч. технологический охладитель (eternalduck) |
instrument letter designations per ANSI/ISA-S5.1 | буквенные обозначения приборов по ANSI / ISA S5.1 |
Interdistrict Inspectorate No. 1 of the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Levies for the Sakhalin Province | Межрайонная инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам № 1 по Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service for Major Taxpayers No. 1 | Межрегиональная инспекция ФНС России по крупнейшим налогоплательщикам № 1 (ABelonogov) |
Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service for Major Taxpayers No. 1 | Межрегиональная инспекция ФНС России по крупнейшим налогоплательщикам ¹ 1 (ABelonogov) |
Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 1 for the Sakhalin Province | Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы ¹ 1 по Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 1 for the Sakhalin Province | Межрайонная инспекция ФНС России ¹ 1 по Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
Interregional Inspectorate for Major Taxpayers No. 1 | Межрегиональная инспекция по крупнейшим налогоплательщикам № 1 (E&Y ABelonogov) |
Interregional Inspectorate for Major Taxpayers No. 1 | Межрегиональная инспекция по крупнейшим налогоплательщикам ¹ 1 (E&Y ABelonogov) |
is on a 1/2 acre lot | занимает территорию 20 соток, занимает площадь 0,2 га |
ISO/IEC JTC 1 | СТК1 ИСО / МЭК (ISO/IEC JTC 1 is Joint Technical Committee 1 of the International Organization for Standardization (ISO) and the International Electrotechnical Commission (IEC). It deals with all matters of information technology. WAD) |
it costs &1, postage extra | это стоит 1 фунт без пересылки |
it has been the practice to digest 1 hour after reaching 310 deg. C | на практике принято вести процесс разложения 1 час после достижения 310 град. C |
it was half way through act 1 that I saw him | прошла уже половина 1-го действия, когда я увидел его |
it was half way through act 1 that I saw him | уже прошла половина 1-го действия, когда я увидел его |
Joe-1 | РДС-1 (первая советская атомная бомба sn-ranger) |
1 justification | оправдание |
Kremlin's Building 1 | первый корпус Кремля |
L1 translation | перевод на родной язык (translation from a foreign language into your mother tongue Artjaazz) |
Level 1 Assurance | обеспечение первого уровня (SEIC ABelonogov) |
1.23 litres | штоф (old Russian liquid measure Anglophile) |
M35-1 | монель (металл ladyhayes) |
1 m drop test | испытание на устойчивость при падении с высоты 1 м (Alexander Demidov) |
map with scale 1cm = 30km | тридцатикилометровка |
Marshal Georgii Zhukov's 1st Belorussian Front | 1-й Белорусский фронт под командованием маршала Жукова |
Marshal Ivan Konev's 1st Ukrainian Front | 1-й Украинский фронт под командованием маршала Конева |
May 1 | Первомай (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
1-4-chlorobenzoyl-5-methoxy-2-methyl-1H-indole-3-acetic acid | метиндол (metindol; 1-(4-хлорбензоил)-5-метокси-2-метил-1H-индол-3-уксусная кислота) |
1-4-chlorobenzoyl-5-methoxy-2-methyl-1H-indole-3-acetic acid | 1-4-хлорбензоил-5-метокси-2-метил-1H-индол-3-уксусная кислота (metindol; метиндол) |
1-(4-chlorophenyl)phenylmethyl-4-methylpiperazine, monohydrochloride | 1-(4-хлорфенил)фенилметил-4-метилпиперазин моногидрохлорид (перазил) |
mic check 1 2 | раз, раз (a mic check phrase) |
No.1 | ключевой (Глава службы контрразведки (MI5) Эндрю Паркер заявил, что Россия – это ключевая угроза для национальной безопасности Великобритании.) |
No.1 | первостепенной важности |
No.1 | центральный |
No.1 | своё "я" (Anglophile) |
No.1 | собственная персона (Anglophile) |
no 1 manufacturer | крупная компания, лидирующая в сфере производства (1 in handheld computing and the No 1 manufacturer of cellular phones have agreed the future platform for voice and data convergence in the BBC. Jumbo Games is the No.1 manufacturer of adult puzzles & accessories in the UK*, producing Wasgij – the leading adult puzzle brand*, Falcon de Luxe – the high ...) |
Number 1 finger | указательный палец |
Number 1 finger | указательный палец (Alex Lilo) |
number the questions from 1 to 10 | перенумеруйте вопросы от первого до десятого |
numbers 1 through 30 | номера от первого до тридцатого включительно |
old Russian liquid measure equivalent 3.1 liters | четверть |
old Russian measure of weight equal to about 1/6 of an ounce | золотник |
old Russian unit of length equal to approx. 1 3/4 inches | вершок |
old Russian unit of liquid measure equal to about 1/8 of a pint | шкалик |
old Russian unit of liquid measure equal to about 2sup1/sup/sub2/sub pints | штоф |
on a 1-10 scale | по десятибалльной шкале (Опишите интенсивность по 10-балльной шкале (10 – худшая) – Describe intensity on a 1-10 scale, with 10 as the worst freelance_trans) |
on a 1 to 5 scale | по 5-тибалльной шкале (Alexander Demidov) |
on the morning of the 1st of May | утром 1 мая |
on the 1st | первого числа (My father will come by on the 1st to collect the rent. He will have the receipt for you. ART Vancouver) |
on the 1st of April | первого апреля |
on the 1st of May | первого мая |
open on the 1st | открываться первого (in January, at 12, etc., числа, и т.д.) |
Orbita-1 TV Station | телевизионная станция "'Орбита-1'" (ABelonogov) |
Osakryl® OSA-1M | сополимер стироло-акриловый (synthosgroup.com Azhar.rose) |
outgun the opposition artillery by 2 to 1 | превосходить противника в артиллерии в два раза |
overflow edge of tray no 1 | граница перелива лотка no1 (eternalduck) |
P 5 1 | Группа 5+ Группа 5+1 (P5+1, E3+3, также известна как шестёрка и Евротройка+3) – форум шести великих держав, объединивших свои усилия для предотвращения использования иранской ядерной программы в военных целях. Группа состоит из США, России, КНР, Великобритании, Франции – пяти постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединённых Наций (СБ ООН), а также Германии. Проблемой иранского атома также заняты другие представители международного сообщества – Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и СБ ООН. (olga garkovik) |
P 5 1 | Группа 5+1 (Группа 5+1 (P5+1, E3+3, также известна как шестёрка и Евротройка+3) – форум шести великих держав, объединивших свои усилия для предотвращения использования иранской ядерной программы в военных целях. Группа состоит из США, России, КНР, Великобритании, Франции – пяти постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединённых Наций (СБ ООН), а также Германии. Проблемой иранского атома также заняты другие представители международного сообщества – Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и СБ ООН. olga garkovik) |
packing 1" Pall ring | уплотнительное 1-дюймовое кольцо Полла (для насадочных адсорбционных колонн; кольцо не уплотнительное, а насадочное (packing - насадка) konstmak) |
Pantsir-S1 | Панцирь-С1 (rechnik) |
1 part something to 3 parts something | в пропорции 1:3 (1 part something to 3 parts something sankozh) |
pass the L1,000 mark | превысить 1000 фунтов |
pass the $ 1.000 mark | превысить 1000 долларов |
1 percent | "богатенькие" (wealthiest 1% of people in a country, world etc. Artjaazz) |
1 percent | нищие (также: the poorest 1% of a population as opposed to the rest – 99% of the wealthy Artjaazz) |
1 percent | байкерское сообщество, обычно клуб вне закона (examiner.com Artjaazz) |
Phase 1 | первый этап (ABelonogov) |
1 p.m. | час дня |
portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.0 tonne | переносные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,0 т (ABelonogov) |
portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.5 tonnes | передвижные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,5 т (ABelonogov) |
portrait reduced to a scale of 1/3 of the life-size | портрет, уменьшенный до 1/3 натуральной величины |
pull 1% of the poll | получить определённое количество голосов (Anglophile) |
put my name down for $ 1 | я жертвую 1 доллар |
put my name down for $ 1 | подпишите меня на 1 доллар |
put my name down for L1 | я жертвую 1 фунт |
put my name down for L1 | подпишите меня на 1 фунт |
Q1 financials | финансовые результаты 1-го квартала (Nvidia Q1 Financials Mostly Positive, Icera Issue May Cast ... Alexander Demidov) |
raise a rate of $ 1 | взимать сбор в один доллар |
raise the income tax from £1 to £2 | повысить подоходный налог с одного фунта до двух |
RF State Civil Service Adviser of 1st class | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (mil.ru elena.sklyarova1985) |
Rossia-1 television | телеканал Россия-1 (Atayev's recent divorce had driven him to drink, though he never drank before flights, his former mother-in-law, Assya Shumakova, told Rossia-1 television on Monday. TMT Alexander Demidov) |
RSV-1 | РСВ-1 (The Form RSV-1 PF RF "Calculation of accrued and paid insurance contributions for mandatory pension insurance to the Pension Fund of the Russian Federation, the premiums for compulsory health insurance to the Federal Compulsory Medical Insurance Fund and Regional Funds of mandatory health insurance by insurance contribution payers who makes payments and other remuneration to individual" Fokin) |
1's complementer | схема образования обратного кода (числа) |
S1 duty cycle | режим S1 (The eight - S1 - S8 - IEC duty cycles of operating electrical motors IEC (the International Electrotechnical Commission) uses eight duty cycle designations to describe an electrical motors operating conditions: S1 - Continuous duty. The motor works at a constant load for enough time to reach temperature equilibrium. S2 - Short-time duty. The motor works at a constant load, but not long enough to reach temperature equilibrium. The rest periods are long enough for the motor to reach ambient temperature. S3 - Intermittent periodic duty. Sequential, identical run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is never reached. Starting current has little effect on temperature rise. S4 - Intermittent periodic duty with starting. Sequential, identical start, run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is not reached, but starting current affects temperature rise. S5 - Intermittent periodic duty with electric braking. Sequential, identical cycles of starting, running at constant load and running with no load. No rest periods. S6 - Continuous operation with intermittent load. Sequential, identical cycles of running with constant load and running with no load. No rest periods. S7 - Continuous operation with electric braking. Sequential identical cycles of starting, running at constant load and electric braking. No rest periods. S8 - Continuous operation with periodic changes in load and speed. Sequential, identical duty cycles run at constant load and given speed, then run at other constant loads and speeds. No rest periods. http:in.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070820053208AASG63E Alexander Demidov) |
Screw pitch gauges. ¹ 137. Whitworth. | Шаблон резьбовой (wilyam26) |
seaman 1st class | матрос 1-й статьи |
sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1 | осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1 |
#1 selling webcams in the world | мировой лидер продаж веб-камер |
semiempirical molecular orbital methods: EHMO, AM1, and PM3 | полуэмпирические методы молекулярных орбиталей: РМХ МО, AM1 и PM3 |
Sex Discrimination Act 1 | Закон о недопустимости дискриминации по половому признаку (feyana) |
she dresses on a £1,000 a year | она тратит на одежду тысячу фунтов в год |
sitting around the 1K mark | где-то в районе тысячи баксов (разг.) |
sitting around the 1K mark | порядка штуки баксов |
sodium 1-tridecanesulfonate | 1-тридекансульфонат натрия |
sodium 1-undecanesulfonate | 1-ундекансульфонат натрия |
spectrophotometric study of the solubility and the protolytic properties of 1-2-pyridylazo-2-naphthol in different ethanol -water solutions | спектрофотометрическое изучение растворимости и протолитических свойств 1-2-pyridylazo 2-пиридилазо-2-нафтола в различных водно-этанольных растворах |
Spread 1A Manager | Менеджер потока 1А (SEIC, как вариант ABelonogov) |
SRU module 1.53-ton system | модульная установка регенерации серы 1.53-тонная система (eternalduck) |
1" SS pipe with 20x5 mm holes at bottom covered with 20 mesh screen | трубка из нержавеющей стали 1 дюйм с отверстиями 20х5 мм в нижней части с сетчатым с ячейками (размером 20) |
1st cross fold | первый поперечный сгиб (Александр Рыжов) |
1st inlet stream | 1-го входящего потока (eternalduck) |
1st May celebrations | первомайские торжества (Andrey Truhachev) |
1st runner-up | первая вице-мисс (на конкурсе красоты denghu) |
1ST side stream | поток с 1-й стороны (eternalduck) |
1st stage oil separation gas from Alibekmola | газ отделенный от нефти с 1-й ступени сепарации с м / р Алибекмола |
stable triggerable 1,2-dioxetanes | стабильные инициируемые 1,2-диоксетаны |
stable triggerable 1,2-dioxetanes | стабильные, способные к инициированию 1,2-диоксетаны |
1,000 standard cans | туб (тыс. условных банок (canned goods measurement) Lavrov) |
starting January 1 | с 1 января (mascot) |
1,000-strong crew | экипаж численностью 1000 человек (123:) |
1,000-strong crew | команда численностью 1000 человек (123:) |
sub-paragraphs 1 b) and c) of Article 15 | подпункты b) и c) пункта 1 статьи 15 (-) |
1,2,3,5-tetramethyl benzene | изодурол |
1/10th second hand | стрелка десятых долей секунды |
that this is the case is shown in Table 1 | то, что дело обстоит так, показано в таблице 1 |
the bibliography runs by estimate to 1,650 titles | библиография содержит примерно 1650 названий |
the bibliography runs by estimate to 1,650 titles | библиография содержит около 1650 названий |
the bill falls due on October 1 | срок платежа по векселю наступает первого октября |
the dictionary has been enlarged to 1,500 pages | объём словаря был доведён до 1500 страниц |
the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics | принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустики |
the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics | обычная процедура счета вслух (для проверки акустики) |
The fundamentals of the legislation of the Russian Federation on the protection of citizens' health dated July 22, 1993, No. 5487-1 | "Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан" от 22 июля 1993 г. № 5487-1 (источник перевода на англ. яз. : ЮНЕСКО) |
the lunch hour is from 12:00 to 1:00 | Обеденный перерыв с 12:00 до 13:00 |
the meals there are A1 | еда там первый класс |
the net book profit is 1 million | чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион |
the numeral 1 | единица |
the score was 1 to 3 | спорт. счёт был 1:3 |
the spring sale was advertised for April 1st | на первое апреля была объявлена весенняя распродажа |
the 1st | 1-го сего месяца (ant) |
the 1st number of this review this article, his new book, the magazine, etc. comes out this month | первый номер реферативного журнала и т.д. выходит в этом месяце (on the 1st, etc., и т.д.) |
the vessel is classed A1 at Lloyds | регистром Ллойда судну присвоен первый класс |
theoretical predictions agree within 1 per cent | теоретический расчёт совпадает с опытом с точностью до 1 процента |
these apples are L1 the dozen | эти яблоки по 1 фунту стерлингов за дюжину |
these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 | эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметров |
these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 | эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметров |
this festival falls on 1 March. | этот праздник выпадает на первое Марта |
this goes for 1 shilling | это стоит 1 шиллинг |
tier 1 capital ratio | коэффициент достаточности капитала (gconnell) |
today is March 1st | сегодня - первое марта |
topic No. 1 | главная тема |
typical 1 connection 1 | типовое соединение (eternalduck) |
1U | ячейка в телекоммуникационном шкафу (a rack unit measurement. wiki – АД) |
1U | 1 юнит (comtrade.ua I. Havkin) |
uncontained engine rotor failure UERF 1:20 regulation | правило "1/20" сертификации летательного аппарата на нелокализованное разрушение ротора двигателя (Civil Certification Regulation requests aircraft design to be such that the possibility to have a catastrophic event after an engine uncontained rotor failure event is limited to 1/20th for the whole aircraft taken into account all debris potential trajectories. Svetozar) |
unit of fineness of precious metals based on 1,000 parts for pure metals | проба |
1 unmarried barin's daughter | барышнин |
values ranging from 1 to 10 | значения в диапазоне от 1 до 10 (Stas-Soleil) |
values varying from 1 to 10 | значения в диапазоне от 1 до 10 (Stas-Soleil) |
van Gogh created about 1.100 known drawings | нам известны около тысячи ста рисунков Ван Гога |
van Gogh created about 1.100 known drawings | Ван Гог создал Около тысячи ста известных нам рисунков |
vote L1,000 for the sufferers | выделить 1000 ф.ст. на помощь пострадавшим |
within axes А1-А2/4-12 | в осях А1-А2 / 4-12 |
X мех. goes through the values 1, 2, ..., n | X пробегает значения 1, 2, ..., n |
1x item | разовая статья (доходов или расходов Ремедиос_П) |
year 1 Anno Domini | год Рождества Христова (MichaelBurov) |
you can have them at the rate of $1 a dozen | можете купить их по одному доллару за дюжину |
your interest runs from January 1st to December 31 | вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря |