Subject | Spanish | French |
patents. | a la fecha de la solicitud | à la date de la demande |
patents. | a la fecha de la solicitud | du temps de la demande |
fin. | amortización del activo neto no reconocido o la obligación neta no reconocida, existentes en la fecha inicial de aplicación de la norma | amortissement de l'obligation ou de l'actif net non constaté existant à la date initiale d'application de la norme |
industr., construct. | anillo de la rueda de transmisión de fecha | bague du renvoi de quantième |
patents. | antes de la fecha de la presentación de la solicitud en este pais | avant la date du dépôt dans ce pays |
law | aplazamiento de un asunto a una fecha ulterior | reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure |
law | aplazamiento de un asunto a una fecha ulterior | faire reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure |
commun. | aplicación del sello de fechas | application du timbre à date |
industr., construct. | asiento de la rueda de transmisión de fecha | assise du renvoi de quantième |
fin. | atribución de fecha valor | Procédure de transfert date de valeur |
comp., MS | basado en la fecha de finalización | basé sur la date de fin |
forestr. | base de datos de fechas múltiples | base de données multidates |
IMF. | bonos con fechas optativas de vencimiento | obligation à échéance optionnelle |
industr., construct. | botón corrector de la fecha | bouton-correcteur du quantième |
industr., construct. | báscula de desenganche de fecha | bascule de déclenchement de quantième |
industr., construct. | báscula del corrector de fecha | bascule du correcteur de quantième |
IT, dat.proc. | búsqueda de fecha | recherche de date |
fin., account. | cambio de fecha de vencimiento | transformation d'échéance |
busin., labor.org., account. | cambio en vigor en la fecha de adquisición | cours en vigueur à la date d'acquisition |
IT, dat.proc. | campo de tipo fecha | champ de type "date" |
fin. | cheque con fecha posterior a la del día de emisión | chèque postdaté |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | clause d'extinction |
corp.gov. | cláusula con fecha de expiración | clause d'extinction automatique |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | clause de caducité |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | "sunset clause" |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | clause de temporisation |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | clause de suppression automatique |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | clause de limitation dans le temps |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | clause-couperet |
law | comprobación de la fecha de defunción | constatation de la date de décès |
IT, dat.proc. | constante de fecha | constante de date |
IT, dat.proc. | conversión de un numeral en una fecha | conversion de chiffres en dates |
IT, dat.proc. | conversión de una cadena en una fecha | conversion d'une chaîne en variable-date |
IT, dat.proc. | conversión de una fecha en una cadena | conversion de date en chaîne |
gen. | correspondencia de fecha atrasada | correspondance ancienne |
industr., construct. | cubrerrueda de arrastre de fecha | couvre-roue entraîneuse de quantième |
industr., construct. | cubrerrueda de transmisión de fecha | couvre-renvoi de quantième |
work.fl., IT | código de fecha | date codée de fabrication |
industr., construct. | dedo de fecha | doigt de quantième |
social.sc. | derecho a licencia para visitar el país de origen en fecha anticipada | droit au congé dans les foyers à des intervalles plus rapprochés |
social.sc. | derecho a licencia para visitar el país de origen en fecha anticipada | droit au congé dans les foyers accéléré |
patents. | determinación de la fecha de pago | date à laquelle le paiement est réputé effectué |
patents. | determinar la fecha | fixer la date |
patents. | determinar la fecha | établir la date |
fin. | deuda amortizable antes de la fecha convenida | dette exigible avant l'échéance convenue |
IMF. | deuda anterior a la fecha de corte | dette contractée avant la date-butoir |
IMF. | devengados en la fecha de la liquidación | intérêts et commissions échus à la date de la liquidation FMI |
gen. | el grado de aplicación del Acta Final logrado hasta la fecha | le degré de mise en oeuvre de l'Acte final atteint jusqu'à présent |
immigr. | el visado que caduca en fecha posterior | visa dont l'échéance est la plus lointaine |
immigr. | el visado que caduca en fecha posterior | visa ayant l'échéance la plus lointaine |
market. | en la misma fecha | à la même date |
account. | error en la fecha límite | erreur de césure d'exercice |
industr., construct. | espiga de la estrella de fecha | tenon de l'étoile de quantième |
industr., construct. | espiga de la rueda de transmisión intermedia del corrector de fecha | tenon du renvoi intermédiaire du correcteur de quantième |
industr., construct. | espiga de rueda de arrastre de fecha | tenon de roue entraîneuse de quantième |
industr., construct. | espiga de rueda intermedia de fecha | tenon de roue intermédiaire de quantième |
industr., construct. | espiga del corrector de fecha | tenon du correcteur de quantième |
industr., construct. | espiga del muelle flexible de fecha | tenon du sautoir de quantième |
comp., MS | Establecer fecha de vencimiento | Définir l'échéance |
stat. | estudio de fecha a fecha | enquête diachronique |
fin. | exposición esperada efectiva en una fecha concreta | exposition anticipée effective à une date donnée |
IT, dat.proc. | expresión de fecha | expression-date |
fin. | fecha a partir de la cual se calcula el interés | date de jouissance |
gov., sociol. | fecha anual de expiración | date annuelle d'échéance |
law | fecha auténtica | date authentique |
IMF. | fecha contable | date comptable |
fin. | fecha contractual de vencimiento | date contractuelle d'échéance |
patents. | fecha correspondiente | date considérée |
dialys. | fecha de admisión | date d’admission |
fin. | Fecha de adquisición | Date d'achat |
dialys. | fecha de alta | date de sortie |
insur., transp., construct. | fecha de alta del establecimiento hospitalario | date de sortie de l'établissement hospitalier |
fin. | fecha de anuncio de una medida monetaria | date d'annonce de mesure monétaire |
libr. | fecha de aparición | date3 de parution Date à laquelle une nouveauté paraît pour la première fois |
gen. | fecha de apeo | date d'abattage |
nat.sc. | fecha de apeo | saison d'abattage |
nat.sc. | fecha de apeo | année d'abattage |
nat.sc. | fecha de apeo | année de coupe |
polit., law | fecha de apertura de la fase oral | date d'ouverture de la procédure orale |
fin., IT | fecha de asiento | date d'écriture |
commer., food.ind. | fecha de caducidad | date limite de consommation |
commer., food.ind. | fecha de caducidad | date de péremption |
food.ind. | fecha de caducidad | à consommer jusqu'au |
IT | fecha de caducidad de los datos | durée limite de la conservation des données |
phys. | fecha de calendario | date calendaire |
phys. | fecha de calendario | date du calendrier |
IT, dat.proc. | fecha de carga | date de chargement |
fin. | fecha de cierre | date de clôture |
account. | fecha de cierre de la contabilidad | date de l'exercice comptable |
account. | fecha de cierre de las cuentas | date de clôture des comptes |
account. | fecha de cierre de las cuentas | date d'établissement du bilan |
account. | fecha de cierre de las cuentas | date de clôture du bilan |
account. | fecha de cierre de las cuentas | date d'arrêt du bilan |
busin., labor.org., account. | fecha de cierre de las cuentas consolidadas | date de clôture des comptes consolidés |
fin. | fecha de cierre de los registros | date de clôture des registres |
gen. | fecha de cierre del balance | date de clôture du bilan |
fin. | fecha de cierre del concurso | date de clôture du concours |
agric. | fecha de clasificación | date de classement |
fin., IT | fecha de cobro del cupón | date d'échéance de coupon |
fin., IT | fecha de cobro del cupón | échéance |
law | fecha de cobro del importe del pago en efectivo | date de l'encaissement du numéraire |
libr., mexic. | fecha de comercialización | date3 de mise à l’office |
libr., mexic. | fecha de comercialización | date3 d'office Date à laquelle on procède à la mise en vente d'un livre par le système de l'office |
law, commer. | fecha de comercialización del producto sujeto a licencia | première commercialisation du produit sous licence |
law | fecha de comienzo | date de départ |
insur. | fecha de comienzo | date d'effet |
IT, dat.proc. | fecha de comienzo real | date réelle de début |
gen. | fecha de consolidación de la lesión | date de consolidation de la blessure |
comp., MS | fecha de consumo preferente | DLUO |
commer., food.ind. | fecha de consumo preferente | date de durabilité minimale |
commer., food.ind. | fecha de consumo preferente | date de consommation recommandée |
fin. | fecha de contratación | date de transaction |
fin. | fecha de contratación | date de la transaction |
fin. | fecha de contratación | jour de la transaction |
fin. | Fecha de contratación | Date de transaction |
law, fin. | fecha de contrato | date du contrat |
law, fin. | fecha de contrato | date d'engagement |
fin. | fecha de conversión | date de change |
fin. | fecha de conversión | date change |
fin., IT | fecha de convocatoria | date d'appel |
nat.sc. | fecha de corta | année de coupe |
nat.sc. | fecha de corta | date d'abattage |
nat.sc. | fecha de corta | saison d'abattage |
nat.sc. | fecha de corta | année d'abattage |
IMF. | fecha de corte | date limite |
IMF. | fecha de corte | date butoir dette |
fin. | fecha de corte del cupón | date de détachement des coupons |
fin. | fecha de corte del cupón | date de détachement |
fin., IT | fecha de cálculo de CAM | date de calcul de MAC |
pharma. | fecha de defunción | date de décès |
patents. | fecha de depósito | date de dépôt |
fin. | fecha de desembolso | date effective de rentrée des fonds |
fin. | fecha de desembolso | date de versement |
fin. | fecha de devengo | date limite de paiement |
fin. | fecha de devengo | date de recouvrement |
patents. | fecha de divulgación | date de divulgation |
commer., food.ind. | fecha de duración mínima | date de durabilité minimale |
commer., food.ind. | fecha de duración mínima | date de consommation recommandée |
gen. | fecha de efectividad | date de prise d'effet |
gen. | fecha de efectividad | date d'entrée en vigueur |
gen. | fecha de efectividad | date de validité |
gen. | fecha de efectividad | date de mise en application |
insur. | fecha de efecto | prise d'effet |
fin. | fecha de ejecución | date d'exécution |
econ., fin. | fecha de ejecución del compromiso | date d'appel de l'engagement |
fin. | fecha de ejercicio | date d'exercice |
fin. | fecha de ejercicio | date d'échéance |
agric. | fecha de embalaje | date d'emballage |
patents. | fecha de emisión | date de délivrance |
law | fecha de emisión | date d'émission |
law | fecha de emisión | moment de l'émission |
fin. | fecha de emisión de los billetes euro | date d'introduction des billets en euro |
dialys. | fecha de entrada | date d’inscription |
gen. | fecha de entrada | date de mise en service |
dialys. | fecha de entrada del paciente | date d’inscription du patient |
fin. | fecha de entrada en el depósito | date d'entrée en entrepôt |
health. | fecha de entrada en servicio | date d'entrée en service |
gen. | fecha de entrada en vigor | date de mise en application |
gen. | fecha de entrada en vigor | date de validité |
insur. | fecha de entrada en vigor | date de prise d'effet |
gen. | fecha de entrada en vigor | date d'entrée en vigueur |
econ., market. | fecha de entrada en vigor de la cobertura | date de prise d'effet de la garantie |
fin. | fecha de entrega | date de livraison |
fin. | fecha de entrega del contrato de futuros | date de livraison du contrat à terme |
fin. | fecha de entrega estipulada en un contrato de futuros | date de livraison du contrat financier à terme |
agric., health., anim.husb. | fecha de envasado | date d'emballage |
agric. | fecha de envasado del alimento | date d'emballage d'un aliment |
gen. | fecha de establecimiento de las cuentas | date d'établissement des comptes |
fin. | fecha de evaluación | date d'évaluation |
tax. | fecha de exigibilidad de los impuestos | date d'exigibilité des impôts |
law, fin. | fecha de exigibilidad del impuesto | date d'exigibilité de l'impôt |
law | fecha de expedición | date de délivrance |
transp. | fecha de expedición | date d'expédition |
transp. | fecha de expiración de la validez de un billete | date d'expiration de la validité d'un billet |
fin. | fecha de expiración del contrato de futuros | date d'expiration du contrat à terme |
law | fecha de expiración del registro | date d'expiration de l'enregistrement |
agric., food.ind. | fecha de fabricación | date de fabrication |
IT | fecha de fin de validez | date de péremption |
IT | fecha de fin de validez | date de fin de validité |
gen. | fecha de germinación | date de germination |
libr. | fecha de impresión | date3 de publication |
libr. | fecha de impresión | date3 d'édition Date ou année qui est imprimée sur la page de titre ou dans l'achevé d'imprimer d'un livre |
libr. | fecha de impresión | date3 d'impression |
insur., transp., construct. | fecha de ingreso en el establecimiento hospitalario | date d'entrée à l'établissement hospitalier |
fin. | fecha de inicio | date de départ |
fin. | Fecha de inicio | Date de départ |
construct. | fecha de inicio | date de commencement |
dialys. | fecha de inicio del estudio del centro de diálisis | date d’inscription initiale à l’étude du service de dialyse |
law | fecha de inscripción de la extensión territorial | date d'inscription de l'extension territoriale |
law | fecha de inscripción de la mención de la modificación en el registro | date d'inscription de la mention de la modification au registre |
chem., el. | fecha de la conversión | jour de la conversion |
chem., el. | fecha de la conversión | jour J |
chem., el. | fecha de la conversión | date du changement de gaz |
fin. | fecha de la declaración de aprobación del presupuesto | date de constat de l'arrêt du budget |
law | fecha de la emision | date de délivrance |
law | fecha de la emision | moment de l'émission |
law | fecha de la emision | date d'émission |
patents. | fecha de la entrada | date d’arrivée |
fin. | fecha de la entrega de la cuenta de gestión | date de la remise du compte de gestion |
patents. | fecha de la expiración | date de l’expiration |
patents. | fecha de la exposición al público | date de la mise en exposition |
fin., IT | fecha de la instrucción | date de l'instruction |
health. | fecha de la introducción en la explotación | date d'introduction dans l'exploitation |
health. | fecha de la lesión | date de l'accident |
patents. | fecha de la llegada | date d’arrivée |
commun., IT | fecha de la petición del servicio | date de dépôt de la demande |
law | fecha de la posterior designación | date d'extension |
gen. | fecha de la primera menstruación | ménarche |
gen. | fecha de la primera menstruación | ménarque |
gen. | fecha de la primera menstruación | apparition des premières règles |
law | fecha de la prioridad invocada en apoyo de la solicitud de la marca comunitaria | date de la priorité invoquée à l'appui de la demande de marque communautaire |
agric. | fecha de la puesta | date de ponte |
patents. | fecha de la solicitud | date de la demande |
med. | fecha de la última menstruación | date des dernières règles |
med. | fecha de la última menstruación | position mento-iliaque gauche postérieure (du fœtus) |
transp. | fecha de las instrucciones de expedición | date de l'ordre d'expédition |
law, lab.law. | fecha de las vacaciones | date de congé |
fin. | fecha de liquidación | date du règlement |
fin. | fecha de liquidación | date de règlement |
fin. | Fecha de liquidación | Date de règlement |
fin., IT | fecha de llegada | date d'arrivée |
gen. | fecha de llegada prevista | date d'arrivée prévue |
fin., IT | fecha de modificación | date de modification |
law | fecha de nacimiento | date de naissance |
agric., health., anim.husb. | fecha de nacimiento aves | date d'éclosion |
pharma. | fecha de "nacimiento" internacional | date de naissance internationale |
gen. | fecha de nombramiento | date de la nomination |
fin., account. | fecha de notificación | date de publication des résultats |
fin., account. | fecha de notificación | date de clôture des résultats |
fin. | fecha de obtención del beneficio | date de réalisation d'un bénéfice |
fin. | fecha de operación | jour de la transaction |
fin. | fecha de operación | date d'opération |
fin. | fecha de operación | date de la transaction |
med. | fecha de pago | date de paiement |
law | fecha de partida | date de départ |
med. | fecha de parto prevista | date présumée de la parturition |
fin., IT | fecha de preparación | date d'établissement |
law | fecha de presentación | date de dépôt |
chem. | fecha de presentación | date de soumission |
patents. | fecha de presentación de la solicitud | date de présentation de la demande |
law | fecha de presentación de la solicitud de la marca | date de dépôt de la demande de marque |
polit., law | fecha de presentación en Secretaría | date du dépôt au greffe |
agric. | fecha de primera matriculación en el Estado miembro | date de première immatriculation dans l'État membre |
law | fecha de prioridad | date de priorité |
libr., span. | fecha de publicación | date3 d'édition Date ou année qui est imprimée sur la page de titre ou dans l'achevé d'imprimer d'un livre |
libr., span. | fecha de publicación | date3 de publication |
libr., mexic. | fecha de publicación | date3 de parution Date à laquelle une nouveauté paraît pour la première fois |
libr., span. | fecha de publicación | date3 d'impression |
work.fl. | fecha de publicación | date de parution |
work.fl. | fecha de publicación | date d'impression |
agric. | fecha de puesta | date de ponte |
gen. | fecha de puesta en funcionamiento | date de mise en service |
comp., MS | fecha de puesta en servicio | date de mise en service |
corp.gov. | fecha de realización más tardía permitida | date au plus tard |
corp.gov. | fecha de realización más tardía permitida | délai date de réalisation au plus tard |
law | fecha de reanudación del procedimiento | date de reprise de la procédure |
fin. | fecha de recompra | date de rachat |
fin. | Fecha de recompra | Date de rachat |
fin. | fecha de reembolso anticipado | date de remboursement anticipé |
fin. | fecha de referencia | date de la transaction |
fin. | fecha de referencia | jour de la transaction |
fin. | fecha de referencia | date d'opération |
insur. | fecha de referencia | point de départ du crédit |
econ., fin., R&D. | fecha de referencia | date butoir |
fin. | fecha de referencia de la información | date de référence pour les déclarations |
dialys. | fecha de referencia del cuestionario | date de référence du questionnaire |
fin. | fecha de registro de la declaración T1 | date d'enregistrement de la déclaration T 1 |
commun. | fecha de remisión | date de la mise à la poste |
fin. | fecha de renegociación | date de reconduction |
IMF. | fecha de renovación | date de reconduction MBP5 |
law | fecha de rescisión | date de résiliation d'une charte-partie |
Canada, comp., MS, mexic. | fecha de restablecimiento mensual | remise à zéro mensuelle |
comp., MS, mexic. | fecha de restablecimiento mensual | date de remise à 0 mensuelle |
fin. | fecha de revisión del tipo de interés | date de révision du taux d'intérêt |
law | fecha de salida | date de départ |
libr. | fecha de salida | date3 de remise à l'office Date à laquelle on procède de nouveau à la mise en vente d'un livre par le système de l'office |
stat. | fecha de solicitud | date de dépôt |
fin. | fecha de tasación | date d'évaluation |
work.fl. | fecha de terminación hoja de entrada CARIS | date de fin bordereau CARIS |
gen. | fecha de terminación | date d'achèvement |
IT, dat.proc. | fecha de terminación real | date réelle d'achèvement |
commun., IT | fecha de terminación satisfactoria de la transferencia | date à laquelle sera achevé de manière satisfaisante le transfert |
fin., IT | fecha de toma de datos | date saisie |
fin., IT | fecha de toma de datos | date de saisie |
fin. | fecha de transacción | date transaction |
fin. | fecha de transacción | date de transaction |
fin., IT | fecha de transacción local | date de transaction locale |
fin., IT | fecha de transmisión | date de transmission |
fin., IT | fecha de un trámite | date d'une action |
med. | fecha de vacunación | date de vaccination |
fin., IT | fecha de validación | date de validation |
fin. | fecha de valor | date de prise d'effet |
IMF. | fecha de valor | date de valeur |
econ. | fecha de valor ... | date de valeur ... |
IMF. | fecha de valor flexible | date de valeur souple |
IMF. | fecha de valor flexible | date de valeur flexible |
fin. | fecha de valoración | date de valorisation |
fin. | Fecha de valoración | Date de valorisation |
gen. | fecha de vencimiento | date d'échéance du paiement |
law | fecha de vencimiento | date limite |
fin., IT | fecha de vencimiento | date de fin de validité |
fin. | fecha de vencimiento | date d'exercice |
fin. | fecha de vencimiento | date d'exigibilité |
law | fecha de vencimiento | délai d'échéance |
fin. | fecha de vencimiento | exigibilité |
insur., transp., construct. | fecha de vencimiento de las prestaciones | date d'échéance des prestations |
fin. | fecha de vencimiento de los intereses de los préstamos | date d'intérêts des prêts |
fin. | fecha de vencimiento del cupón | date d'échéance du coupon |
fin. | fecha de vencimiento del cupón | échéance du coupon |
econ. | fecha de vencimiento del pago | date d'ouverture de la créance |
fin. | fecha de vencimiento y montante recuperado | date d'échéance et montant recouvré |
agric. | fecha de venta recomendada | date de vente recommandée |
fin. | fecha de vigencia | date de prise d'effet |
IT, dat.proc. | fecha "debe comenzar en" | date de début imposée |
IT, dat.proc. | fecha "debe terminar en" | date de fin imposée |
gen. | fecha del cese en el servicio | date de cessation de service |
dialys. | fecha del ciclo del centro número... | date du numéro de tournée de service date FRN (fecha FRN) |
market. | fecha del cierre de las ofertas | date de clôture des offres |
fin. | fecha del comienzo del disfrute de los intereses | date d'entrée en jouissance des obligations |
fin. | fecha del comienzo del disfrute del dividendo | date d'entrée en jouissance du dividende |
gen. | fecha del cruce de la frontera | date de franchissement de la frontière |
patents. | fecha del depósito de la solicitud | date de la demande |
fin. | fecha del ex-dividendo | date de détachement du dividende |
agric. | fecha del hecho | date de l'événement |
insur. | fecha del hecho causante | moment de la réalisation du risque |
tax. | fecha del hecho generador | date du fait générateur |
agric. | fecha del parto | date de vêlage |
agric. | fecha del parto | date de mise bas |
law, lab.law. | fecha del permiso | date de congé |
IMF. | fecha del refinanciamiento | date de reconduction MBP5 |
fin. | fecha del vencimiento de los intereses | date d'échéance des intérêts |
patents. | fecha determinante | date déterminante |
stat. | fecha efectiva | date d'entrée en vigueur |
gen. | fecha efectiva de nombramiento | date effective d'engagement |
gen. | fecha efectiva de nombramiento | date à laquelle la nomination prend effet |
commun., IT | fecha efectiva de puesta en servicio | date de mise en service de l'installation |
law | fecha en que empezará a surtir efecto una notificación | prise d'effet d'une notification |
law | fecha en que fue notificada la resolución impugnada | date de la notification de la décision attaquée |
busin., labor.org., account. | fecha en que nacen los créditos o las deudas | date de naissance des créances ou des dettes |
IMF. | fecha en que se espera una recompra | date escomptée du rachat |
law | fecha en que se notifique el auto | date de notification de l'ordonnance |
libr., span. | fecha en que se pone a la venta el libro | date3 de mise à l’office |
libr., span. | fecha en que se pone a la venta el libro | date3 d'office Date à laquelle on procède à la mise en vente d'un livre par le système de l'office |
law | fecha en que se subsanen las irregularidades o la falta de pago observadas | date à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiement |
fin. | fecha ex-dividendo | date de détachement du dividende |
fin. | fecha/hora de pago | date/heure de paiement |
law | fecha, hora y lugar de la junta | date,heure et lieu de l'assemblée |
econ. | fecha indicativa | date indicative |
patents. | fecha inicial | date initiale |
gen. | fecha inicial de elegibilidad | début d'éligibilité |
patents. | fecha inicial de la patente principal | date initiale du brevet principal |
gen. | fecha límite | délai de consultation |
gen. | fecha límite | date de clôture |
econ., fin., R&D. | fecha límite | date butoir |
gen. | fecha límite | délai de consultabilité |
libr., mexic. | fecha límite | échéance3 Moment où expire un délai convenu ou prescrit |
gen. | fecha límite | année limite |
gen. | fecha límite | délai de communicabilité |
gen. | fecha límite | date limite |
gen. | fecha límite de admisión de las candidaturas | date limite de réception des candidatures |
market., mater.sc. | fecha límite de consumición | date limite de consommation |
pack. | fecha límite de consumición | date limite de consommation ou d’utilisation (de denrées périssables, para un producto perecedero) |
fin. | fecha límite de ejecución | date limite d'exécution |
gen. | fecha límite de inscripción | délai d'inscription |
gen. | fecha límite de inscripción | date limite d'inscription |
commer. | fecha límite de presentación de la solicitud | date de clôture de la soumission |
gen. | fecha límite de presentación de las candidaturas | date limite de dépôt des candidatures |
construct. | fecha límite de presentación de ofertas | délai de remise des offres |
construct. | fecha límite de presentación de ofertas | date limite de remise des offres |
gen. | fecha límite de retirada | date du retrait |
gen. | fecha límite de transposición de la directiva | date limite de transposition de la directive |
law, agric., food.ind. | fecha límite de utilización | date limite de consommation |
pack. | fecha límite de utilización | date limite de consommation ou d’utilisation (de denrées périssables, para un producto perecedero) |
gen. | fecha límite de venta | date de vente recommandée |
food.ind., sec.sys. | fecha límite de venta | date limite de vente |
econ., market. | fecha media ponderada de las entregas | date moyenne pondérée des livraisons |
gen. | fecha modificada del calendario juliano | date julienne modifiée |
IT, dat.proc. | fecha más tardía de un suceso | date au plus tard d'un événement |
IT, dat.proc. | fecha más temprana de un suceso | date au plus tôt d'un événement |
insur. | fecha normal de la pensión de jubilación | date normale de départ en retraite |
law | fecha para el comienzo de la tercera fase | date d'entrée en vigueur de la troisième phase |
transp. | fecha prevista de entrega | date prévue de livraison |
transp. | fecha prevista de llegada | horaire d'arrivée prévu |
transp. | fecha prevista de llegada | date d'arrivée prévue |
gov., sociol. | fecha probable del parto | date probable d'accouchement |
patents. | fecha que será el punto de partida del plazo de prioridad | date qui sera le point de départ du délai de priorité |
transp. | fecha requerida de llegada | date d'arrivée requise |
law | fecha tope de entrega de poderes | date limite de remise des pouvoirs |
fin. | fecha valor | jour de règlement |
fin. | fecha valor | date de valeur |
fin. | fecha valor e importe remitido | date de valeur et produit remis |
fin. | fecha valor y montante adquirido | date de valeur et montant acheté |
fin. | fecha valor y montante vendido | date de valeur et montant vendu |
fin., IT | fecha y hora de puesta en circulación | date et heure de mise en circulation |
fin., IT | fecha y hora de transmisión | date et heure de transmission |
fin., IT | fecha y hora del destinatario | date et heure du destinataire |
fin., IT | fecha y hora del remitente | date et heure de l'expéditeur |
fin. | fecha y lugar de emisión | date et lieu d'émission |
fin., IT | fecha y lugar de expiración | date et lieu de fin de validité |
fin., IT | fecha y lugar de expiración | date et lieu d'expiration |
fin., IT | fecha y lugar de notificación | date et lieu de notification |
patents. | fecha y sentido de la resolución | date et sens de la décision |
econ. | fechas de referencia | dates de référence |
econ. | fechas de verificación del importe de los depósitos | dates de vérification du montant des réserves |
polit., law | fechas y horas de las sesiones de las Salas | dates et heures des séances |
polit., law | fijación de la fecha en la que la parte demandante deberá presentar sus observaciones sobre la demanda de excepción planteada por el Consejo | fixation de la date à laquelle le requérant doit introduire ses observations concernant la demande d'exception soulevée par le Conseil |
gen. | fórmula que indica la fecha de desclasificación | formule d'embargo |
comp., MS | ganancias por la aplicación hasta la fecha | revenu de l'application à la date |
fin. | importe de la transferencia en la fecha de valor | montant du transfert à la date de valeur |
fin. | importe de la transferencia en la fecha de vencimiento | montant du transfert à l'échéance |
gen. | impresión de sello de fechas | empreinte de timbre à date |
commun. | impresión se sello de fechas | empreinte de timbre à date |
construct. | imprevisible significa lo que no es razonablemente previsible por un contratista con experiencia en la fecha de presentación de la oferta | imprévisible signifie non raisonnablement prévisible pour un entrepreneur expérimenté à la date de la soumission de l'offre. |
rem.sens. | imágenes de satélite de fechas distintas | imagerie satellitaire multi-dates |
rem.sens. | imágenes obtenidas por satélite de alta definición y de distintas fechas | données satellite à haute résolution multi-dates |
telegr. | indicación automática de fecha y hora | indication automatique de date et d'heure |
el. | indicación codificada de la fecha | information codée de date |
commun. | indicación de la fecha | affichage de la date |
patents. | indicación de la fecha | indication de la date |
commer. | indicación de la fecha de caducidad y consumo preferente | indication de la date |
econ. | la expiración del periodo transitorio constituirá la fecha límite para... | l'exPiration de la période de transition constitue le terme extrême pour... |
agric. | la fecha de entrada en almacén | date d'entrée en stock |
law | la fecha de prioridad | la date de priorité |
patents. | la fecha efectiva de adhesión | la date effective de l’adhésion |
gen. | la fecha previamente determinada | la date précédemment arrêtée |
law | la Oficina examinará si la solicitud de marca comunitaria cumple los requisitos para que se le otorgue una fecha de presentación | l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt |
patents. | la parte que tiene la fecha del depósito posterior | partie qui a la date d’effet de dépôt postérieure |
law | la solicitud de marca comunitaria a la que se haya otorgado una fecha de presentación | la demande de marque communautaire à laquelle une date de dépôt a été accordée |
gen. | las fechas de comienzo y finalización de la actividad militar | les dates du début et de la fin de l'activité militaire |
fin. | letra a fecha fija | effet à échéance fixe |
fin. | letra a fecha fija | effet à date fixe |
industr., construct. | leva de la estrella de fecha | came de l'étoile de quantième |
industr., construct. | leva de seguridad del muelle flexible de fecha | came de sûreté du sautoir de quantième |
fin., social.sc. | licencia para visitar el país de origen en fecha anticipada | congé dans les foyers à des intervalles plus rapprochés |
fin., social.sc. | licencia para visitar el país de origen en fecha anticipada | congé dans les foyers accéléré |
comp., MS | literal de fecha | littéral de date |
law | marcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud de la marca comunitaria | marques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautaire |
med. | modo y fecha de extracción del embrión | mode et date d'extraction de l'embryon |
industr., construct. | muelle de fecha de doble función | ressort de quantième à double fonction |
industr., construct. | muelle de fricción de rueda de arrastre de fecha | ressort-friction de roue entraîneuse de quantième |
industr., construct. | muelle de leva del corrector de fecha | ressort de came du correcteur de quantième |
industr., construct. | muelle de mando del corrector de fecha | ressort de commande du correcteur de quantième |
industr., construct. | muelle del corrector de fecha | ressort du correcteur de quantième |
industr., construct. | muelle del dedo de fecha | ressort du doigt de quantième |
industr., construct. | muelle del tejo de fecha | ressort du galet du quantième |
mech.eng. | muelle del trinquete-pulsador de fecha | ressort du cliquet-poussoir de quantième |
industr., construct. | muelle flexible de fecha | sautoir de quantième |
industr., construct. | muelle flexible de leva de la estrella de fecha | sautoir de came de l'étoile de quantième |
industr., construct. | máquina de fechar | machine à dater |
fin. | operación a fecha fija | opération ferme |
fin. | operación a fecha fija | opération à terme |
fin. | operación sin liquidación de acciones anterior a la fecha de entrega estipulada | opération non dénouée après la date de livraison prévue |
fin. | pagadero en fecha | date de paiement |
immigr. | permiso de residencia que caduca en fecha posterior | titre de séjour dont l'échéance est la plus lointaine |
industr., construct. | pilar de placa de sujeción de la estrella de fecha | pilier de plaque de maintien de l'étoile de quantième |
industr., construct. | pitón de apoyo del resorte del muelle flexible de fecha | plot d'appui du ressort du sautoir de quantième |
industr., construct. | piñón corrector de fecha | pignon-correcteur de quantième |
industr., construct. | piñón del corrector de fecha | pignon du correcteur de quantième |
industr., construct. | placa de sujeción de la estrella de fecha | plaque de maintien de l'étoile de quantième |
industr., construct. | placa de sujeción de rueda intermedia de fecha | plaque de maintien de roue intermédiaire de quantième |
industr., construct. | placa de sujeción del dedo de fecha | plaque de maintien du doigt de quantième |
industr., construct. | placa de sujeción del indicador de fecha | plaque de maintien de l'indicateur de quantième |
industr., construct. | placa de sujeción del mecanismo de fecha | plaque de maintien du mécanisme de quantième |
industr., construct. | placa de sujeción del muelle flexible de fecha | plaque de maintien du sautoir de quantième |
UN, polit. | plan de fecha | plan de règlement |
fin. | precio y fecha de compra | date et cours d'exercice |
comp., MS | Preparación de un saldo de apertura en la fecha de transición a los estándares IFRS | Préparation d'un bilan d'ouverture à la date de transition aux normes IFRS |
fin. | primera fecha de exigibilidad | première date de remboursement anticipé |
fin. | primera fecha de exigibilidad | première date où le rachat est possible |
fin. | primera fecha de reembolso anticipado | première date où le rachat est possible |
fin. | primera fecha de reembolso anticipado | première date de remboursement anticipé |
IT | programa de registro de las fechas | programme d'écriture de la date |
patents. | recordar la fecha de la expiración | rappeler la date de l’expiration |
fin. | reembolso en la fecha de vencimiento | remboursement à l'échéance |
tech. | referencia con fecha a normas | référence datée aux normes |
tech. | referencia sin fecha a normas | référence non datée aux normes |
commun. | refrendado por la impresión del sello de fechas | appuyé d'une empreinte du timbre à date |
gen. | relativo al período entre la fecha de hospitalización para cirujía hasta la fecha en que el paciente es dado de alta | periopératoire |
gen. | relativo al período entre la fecha de hospitalización para cirujía hasta la fecha en que el paciente es dado de alta | relatif à la période d'hospitalisation |
industr., construct. | resorte auxiliar del muelle flexible de fecha | ressort auxiliaire du sautoir de quantième |
industr., construct. | resorte del muelle flexible de fecha | ressort du sautoir de quantième |
commun. | revalidación de la fecha | visa pour date |
health., agric. | régimen de exportación basado en una fecha | régime d'exportation fondé sur la date |
comp., MS | selector de fecha | sélecteur de dates |
hobby, commun. | sello de fechas | timbre à date |
fin. | siguiente fecha de fijación del tipo de interés | date de refixation du taux d'intérêt |
work.fl. | sin fecha | s.d. |
industr., construct. | sombrerete del indicador de fecha | noyau de l'indicateur de quantième |
industr., construct. | soporte del mecanismo de fecha | support du mécanisme de quantième |
industr. | soporte del rodaje de fecha | support de rouage de quantième |
law | tan pronto como se haya concedido la fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, la Oficina transmitirá ... | dès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ... |
stat. | tests de las observaciones extremas hasta la fecha | tests des records |
industr., construct. | tija del piñón corrector de fecha | tige de pignon-correcteur de quantième |
industr., construct. | tirante de la estrella de fecha | entretoise de l'étoile de quantième |
industr., construct. | tirante de leva de fecha | entretoise de came de quantième |
industr., construct. | tubito del muelle flexible de fecha | tube de sautoir de quantième |
law | una vez que la Oficina haya concedido una fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, redactará ... | lorsque l'Office a accordé une date de dépôt à une demande de marque communautaire, il établit ... |
construct. | valoración en la fecha de terminación | evaluation à la date de résiliation |
IT, dat.proc. | variable de fecha | variable-date |
IT, dat.proc. | variable de fecha | variable de date |