Subject | Spanish | German |
econ. | a título de información | zur Information |
busin. | a título de orientación | zur Orientierung |
law | a título gratuito | ohne Entgelt |
law | a título gratuito | ohne Bezahlung |
law | a título incidental | nur als Vorfrage |
law, lab.law. | a título informativo | nachrichtlich |
law | a título oneroso | gegen Entgelt |
agric. | actividad agrícola a título principal | hauptberuflich betriebene Landwirtschaft |
law, market. | activos transferidos a título oneroso | entgeltliche Einbringung |
fin. | acto que engendra un título de crédito | Maßnahme,die eine Forderung begründet |
fin. | acto que engendra un título de crédito | Dokument,das eine Forderung begründet |
fin. | acuerdo de colocación de títulos | Investierungsvertrag |
health. | Acuerdo para la Importación Temporal en Régimen de Franquicia Aduanera, a Título de Préstamo Gratuito y con Fines Diagnósticos o Terapéuticos, de Material Médico-Quirúrgico y de Laboratorio destinado a los Establecimientos Sanitarios | Übereinkommen über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung für Diagnose- und Behandlungszwecke in Krankenhäusern und anderen Einrichtungen des Gesundheitswesens |
fin. | adelanto sobre títulos | Lombardkredit gegen Verpfaendung von Wertpapieren |
law | adquisición por transmisión de la empresa en su totalidad o por cualquier otra sucesión a título universal | Erwerb im Wege des Rechtsübergangs des Unternehmens in seiner Gesamtheit oder einer anderen Gesamtrechtsnachfolge |
law | aplicación a título subsidiario | subsidiäre Anwendung |
fin. | aportaciones a tìtulo de capital | Einlage |
tax. | aportación a título oneroso | entgeltliche Einlage |
law, fin. | aportación a título oneroso de inmuebles | entgeltliche Einbringung von Immobilien |
law, market. | aportación retribuida mediante título | Anteile für die Einlagen erhälten |
work.fl., commun. | asiento de títulos | Titeleintragung |
work.fl., commun. | asiento de títulos | Titeleintrag |
IT, el. | aspirante al título | Bewerber um ein Befähigungszeugnis |
comp., MS | barra de título | Titelleiste |
law | beneficiario titular | Verfuegungsberechtigter |
law | beneficiario titular | Leistungsberechtigter |
law | beneficiario titular | Berechtigter |
work.fl. | boletín de títulos | Signalinformationen |
busin., labor.org., account. | bonos, obligaciones y otros títulos de renta fija | Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere |
work.fl., commun. | catálogo de títulos | Titelkatalog |
work.fl., commun. | catálogo de títulos | Sachtitelkatalog |
work.fl., commun. | catálogo de títulos abreviados | Kurztitelkatalog |
ed. | Centro nacional de información sobre reconocimiento académico de títulos | Zentrum für Informationen über die akademische Anerkennung von Studienabschlüssen |
law | certificación como Título Ejecutivo Europeo | Bestätigung als Europäischer Vollstreckungstitel |
law | Certificado de Título Ejecutivo Europeo | Bestätigung als Europäischer Vollstreckungstitel |
health., ed., school.sl. | certificado que concede el derecho de usar el título de odontólogo especialista en ortodoncia | Bescheinigung über die Berechtigung, den Titel eines Zahnarztes mit dem Spezialgebiet Kieferorthopädie zu führen |
health., ed., school.sl. | certificado que confiere el derecho de usar el título de odontólogo especialista en cirugía oral | Bescheinigung über die Berechtigung, den Titel eines Zahnarztes mit dem Spezialgebiet Oralchirurgie zu führen |
health., ed., school.sl. | certificado que otorga el título de médico especialista | Bescheinigung, wonach die Berufsbezeichnung eines Facharztes geführt werden darf |
agric. | cesión a título gratuito | unentgeltliches Abtreten |
agric. | cesión a título oneroso | entgeltliches Abtreten |
fin. | cobrar un título de crédito | eine Forderung einziehen |
law | comercio fraudulento de títulos falsos | betrügerischer Handel mit Diplomen |
gen. | comisiones de transacciones con títulos | Provisionen für den Handel mit Wertpapieren |
fin. | compensación de deudas y títulos de crédito | Kompensation der Verbindlichkeiten und Forderungen |
fin. | compra de títulos | Wertpapierkauf |
fin. | compra de títulos | Erwerb von Wertpapieren |
law, market. | comprobación del título | Grundstücksrechtstitelüberprüfung |
econ. | con justo titulo | mit voller Berechtigung |
agric. | con título de garantía | verbrieft |
ed. | concesión de títulos académicos | Erlangung akademischer Grade |
chem. | constancia del titulo | Titerbeständigkeit |
fin. | contabilidad de títulos | Depotbuchhaltung |
law | contrato a título gratuito | unentgeltlicher Vertrag |
law | contrato a título oneroso | entgeltlicher Vertrag |
fin. | cotización por título | Stücknotierung |
fin. | crédito representado por un título | verbriefte Forderung |
fin., busin., labor.org. | créditos representados o no por un título, sobre empresas con las que la entidad tenga una relación de participación | verbriefte und unverbriefte Forderungen an verbundene Unternehmen |
polit. | Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado. | Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt. |
ecol. | cuenta de haberes de titular | Betreiberkonto |
ecol. | cuenta de haberes de titular | Anlagenbetreiberkonto |
fin. | depositó de títulos | Wertpapierdepot |
fin. | depositó de títulos | Effektendepot |
fin. | depósito de títulos | Wertpapierdepot |
fin. | depósito de títulos | Wertpapieranlage |
gen. | derecho de custodia y de gestión de títulos | Gebühren für die Verwahrung und Verwaltung von Wertpapieren |
fin. | desmaterialización de títulos | Entmaterialisierung |
fin. | desmaterialización de títulos | Entmaterialisierung von Wertpapieren |
fin. | destrucción de títulos | Vernichtung von Wertpapieren |
econ., fin. | deuda representada por un título | Verbindlichkeit in Form von Wertpapier |
gen. | director general a título personal | Generaldirektor ad personam |
gen. | Director General Adjunto a título personal | Stellvertretender Generaldirektor ad personam |
econ. | documento de título negociable | begebbares Dokument |
econ. | documento de título negociable | Orderpapier |
econ. | documento de título negociable | Dispositionspapier |
econ. | documento de título negociable | indossierfähiges Dokument |
fin. | documento que da lugar a un título de crédito | Maßnahme,die eine Forderung begründet |
fin. | documento que da lugar a un título de crédito | Dokument,das eine Forderung begründet |
commun., IT | dominio de título | Gültigkeitsbereich eines Namens |
transp. | duración de validez de un título de viaje | Fahrausweisgeltungsdauer |
fin. | débito representado por títulos | verbriefte Verbindlichkeit |
busin., labor.org., account. | débitos o deudas representados por títulos | verbriefte Verbindlichkeiten |
fin. | día del reparto de títulos | Tag an dem die Aktien zugeteilt werden |
econ. | emisiones a título oneroso | entgeltliche Begebung |
fin. | emitir títulos | Wertpapiere begeben |
law | empleado no titular | Bediensteter auf Zeit |
work.fl., IT | entrada por palabra del título | Schlagworteingang |
law, fin. | entrega a título oneroso | Lieferung gegen Entgelt |
econ. | equivalencia de títulos | Gleichwertigkeit der Zeugnisse |
IT | espacio de cinta para título | Vorspann |
fin. | estampillado de títulos | Abstempelung von Wertpapieren |
ed. | estudios universitarios confirmados por un título | abgeschlossenes Hochschulstudium |
transp. | expiración de la validez de un título de transporte | Ablauf der Geltungsdauer eines Fahrausweises |
law | extracto del título | Grundbuchauszug |
commun. | falta el título | Titelblatt fehlt |
law, agric. | finca cuyos titulares no tienen herederos | verwaister Hof |
law, agric. | finca cuyos titulares no tienen herederos | auslaufender Hof |
law, agric. | finca cuyos titulares no tienen herederos | Hof ohne Erben |
fin. | fondos comunitarios percibidos a título de subvenciones | als Subventionen erhaltene Gemeinschaftsmittel |
law, insur. | funcionario no titular | Beamter auf Zeit:Zeitbeamter |
insur. | gestión de siniestros a título profesional | berufsmäßige Verwaltung von Schadenfällen |
patents. | grupo de patentes concedidas en varios países para la misma invención al mismo título | Patentfamilie (al mismo titulario o a su sucesor legal) |
gen. | Grupo "Título Ejecutivo Europeo" | Arbeitsgruppe "Europäischer Vollstreckungstitel" |
law, fin. | imperfección de título | Eigentumsbeschränkung |
work.fl., IT | indización por las palabras clave del título | Titelindexierung |
law | instrumento previsto en el título VI del Tratado | Rechtsakt nach Titel VI des Vertrags |
law | la verificación de la autenticidad del título | die Prüfung der Echtheit des Titels |
gen. | las relaciones establecidas a título de observación | Die zu Beobachtungszwecken ermittelten Relationen |
fin., IT | libranza de títulos contra pago | Wertpapierausgabe gegen Zahlung |
fin., IT | libranza de títulos sin pago | Wertpapierausgabe ohne Zahlung |
law | licencia a título oneroso | entgeltliche Lizenzierung |
comp., MS | Lista de títulos de imágenes | Bildbeschriftungsliste |
gen. | los miembros serán designados a título personal | die mitglieder werden fuer ihre Person ernannt |
fin. | movilización de un título de crédito | Mobilisierung einer Forderung |
fin. | movilización de un título de crédito | Mobilisierung |
commun. | nueva edición con título diferente | Titelauflage |
gen. | Obligaciones y otros títulos de renta fija | Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere |
busin., labor.org., account. | obligaciones y otros títulos de renta fija de emisión pública | Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere von öffentlichen Emittenten |
fin. | obligaciones y otros títulos de renta fija negociables | Schuldverschreibungen und andere börsenfähige festverzinsliche Wertpapiere |
fin. | operaciones con títulos | Wertpapiertransaktionen |
fin. | operaciones con títulos | Wertpapierverkehr |
fin. | operaciones con títulos | Wertpapierhandel |
fin. | operación con títulos financieros | Transaktion in Wertpapieren |
fin. | operación de compra de títulos | Anschaffungsgeschäft über Wertpapiere |
fin. | organismo de compensación de títulos | Wertpapierabwicklungs-und-verrechnungstelle |
work.fl., IT | palabra clave del título | Titelstichwort |
comp., MS | patrón de títulos | Titelmaster |
law | persona inscrita a título principal en los registros de la población | Person,die in einem Lande polizeilich gemeldet ist |
fin. | pignoración de títulos | Lombardierung von Wertpapieren |
fin. | pignoración de títulos | Verpfändung von Wertpapiere |
fin. | pignoración de títulos | Belehnung von Wertpapieren |
unions. | Política y procedimiento de asuntos del Título II | Politik und Verfahren in den unter Titel II fallenden Angelegenheiten |
commun. | poner como encabezamiento la primera palabra del título | unter dem ersten Wort des Sachtitels aufnehmen |
immigr. | poseer, llevar consigo y presentar títulos | der Besitz, das Mitführen und das Vorzeigen von Urkunden |
ed. | posesión de un título | Besitz eines Diploms |
insur. | prestación a título provisional | vorläufige Leistung |
law, fin. | prestación de servicios a título gratuito | unentgeltliche Erbringung einer Dienstleistung |
fin. | prestación de servicios a título oneroso | Dienstleistungen gegen Entgelt |
law, fin. | prestación de servicios a título oneroso | Dienstleistung gegen Entgelt |
fin., econ. | previsión de título de crédito | Voranschlag der Ausgaben und Einnahmen |
fin., econ. | previsión de título de crédito | Forderungsvorausschätzung |
law, social.sc. | progenitor titular del derecho de visita | umgangsberechtigter Elternteil |
health. | Protocolo adicional al Acuerdo para la importación temporal en régimen de franquicia aduanera, a título de préstamo gratuito y con fines de diagnóstico o terapéutico, de material médico-quirúrgico y de laboratorio destinado a los establecimientos sanitarios | Zusatzprotokoll zu dem Übereinkommen über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung für Diagnose- und Behandlungszwecke in Krankenhäusern und anderen Einrichtungen des Gesundheitswesens |
work.fl., IT | préstamo a título gratuito | Leihe |
gen. | préstamo materializado por un título de crédito | verbriefte Forderung |
gen. | página de tìtulo | Titelblatt |
commun. | página de título adicional | Sondertitelblatt |
commun. | página de título general | Gesamttitelblatt |
commun. | página de título principal | Haupttitelblatt |
chem. | pérdida de titulo | Titerabnahme |
econ. | rebaja a título de muestra | Musterrabatt |
econ. | reconocimiento de títulos | Anerkennung der Zeugnisse |
ed. | reconocimiento de títulos universitarios | akademische Anerkennung |
ed. | reconocimiento mutuo de diplomas, certificados y otros títulos | gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise |
ed. | reconocimiento mutuo de períodos de estudios y títulos | gegenseitige Anerkennung von Studienzeiten und Diplomen |
market. | reestructuración mediante sustitución de títulos | Umstrukturierung durch Substituierung von Wertpapieren |
law, demogr. | registro del título de propiedad | Grundbucheintragung |
fin. | regularización de títulos | Verwaltung von Wertpapieren |
textile | relación galga-titulo | Verhältnis von Garnnummer und Teilung |
busin., labor.org., account. | rendimientos de acciones y otros títulos de renta variable | Erträge aus Aktien, anderen Anteilsrechten und nicht festverzinslichen Wertpapieren |
busin., labor.org., account. | rendimientos de títulos | Erträge aus Wertpapieren |
fin., industr. | renuncia a títulos de crédito | Forderungsverzicht |
patents. | renuncia por parte del titular del derecho de diseño | Verzicht des Inhabers des Musterrechts |
work.fl. | repertorio de títulos | Titelbibliographie |
commun. | reproducción abreviada del título de un libro | Etikette |
commun. | reproducción abreviada del título de un libro | Aufklebzettel |
insur. | riesgo aceptado a título comercial | Gefälligkeitsdeckung |
market., fin. | riesgo de operaciones a plazo fijo, sobre títulos y metales preciosos | Verpflichtung aus festen Termingeschäften in Wertpapieren und in Edelmetallen |
comp., MS | sección de título | Beschriftungsbereich |
insur. | seguro de títulos de propiedad | Versicherung des Eigentumsrechts |
busin., labor.org., account. | ser titular de partes o acciones | Aktien oder Anteile besitzen |
transp. | servicio de títulos | Wertschriftenabteilung |
transp. | servicio de títulos | Effektenabteilung |
law | sucesión a título universal | Gesamtrechtsnachfolge |
econ. | sucesor en el título | Titelnachfolger |
law | sucesor en el título | Rechtsnachfolger |
ed. | Suplemento Europeo al Título | Diplomzusatz |
fin. | suscriptor de títulos | Zeichner |
fin. | tasa de préstamos sobre títulos | LombardsatzBRD |
fin. | tenedor de títulos | Inhaber |
fin. | tirada a suerte de títulos | Verlosung |
fin. | tirada a suerte de títulos | Auslosung |
patents. | titular colectivo | Mitinhaber |
econ., IT | titular de dinero electrónico | Inhaber von E-Geld |
econ., IT | titular de dinero electrónico | E-Geld-Inhaber |
law | titular de marca comunitaria | Inhaber von einer Gemeinschaftsmarke |
law | titular de marcas comunitarias | Inhaber von Gemeinschaftsmarken |
patents. | titular de marcas comunitarias | Inhaber einer Gemeinschaftsmarke |
gen. | titular de pensión de viudedad | Hinterbliebenenversorgungsberechtigter |
social.sc., lab.law. | titular de pensión o de renta | Rentner |
social.sc., lab.law. | titular de pensión o de renta | Rentenberechtigte |
law | titular de salvoconducto | Inhaber eines Sonderausweises |
life.sc., el. | titular de un título | Inhaber eines Befähigungszeugnisses |
law, commun. | titular de una licencia | Lizenzinhaber |
patents. | titular de una licencia | Lizenznehmer |
law, interntl.trade., patents. | titular del derecho | Inhaber |
law | titular del derecho de custodia | sorgeberechtigte Person |
law | titular del derecho de custodia | Sorgeberechtigter |
law | titular del diseño | Inhaber des Musterrechts |
patents. | titular legítimo | rechtmäßiger Inhaber |
law, agric. | titular opositor | Inhaber |
law | titulo de adquisición | Erwerbsgrund |
econ. | titulo de contrato | vertraglicher Anspruch |
econ. | titulo de la deuda | Schuldanerkenntnis |
econ. | titulo de la deuda | Schatzanweisung |
econ. | titulo de la deuda | Schuldschein |
textile | titulo de los hilos de algodón | NeB |
textile | titulo de los hilos de algodón | Englische Baumwollnummer |
econ. | titulo de pago | Zahlungsdokument |
econ. | titulo de pago | Zahlungspapier |
law | titulo de propiedad | Eigentumsrecht |
law | titulo de propiedad | Eigentumstitel |
econ. | titulo de recibo de mercancías | Anspruch auf Warenübernahme |
econ. | titulo de referencia | Reihenbezeichnung |
econ. | titulo de valor | Wertpapier |
econ. | titulo formal | Dokument |
econ. | titulo garantizado por hipoteca | hypothekarisch gesicherte Schuldverschreibung |
econ. | titulo garantizado por hipoteca | Pfandbrief |
econ. | titulo garantizado por hipoteca | Hypothekenpfandbrief |
law | titulo hipotecario | Pfandbrief |
econ. | titulo honorífico | Ehrentitel |
law | titulo legal | gesetzlicher Feingehalt |
law | titulo legitimo | rechtskräftige Urkunde |
econ. | titulo muy cotizado | an der Börse gut eingeführtes Wertpapier |
bank. | titulo negociable | durch Indossament begebbares Wertpapier |
bank. | titulo negociable | Orderpapier |
bank. | titulo negociable | durch Indossament übertragbares Wertpapier |
econ. | titulo no cotizado | an der Börse nicht notiertes Wertpapier |
bank. | titulo nominativo | Rektapapier |
agric. | titulo prendario | Pfandurkunde |
agric. | titulo prendario | Pfandschein |
econ. | titulo prioritario | bevorrechtigte Obligation (hinsichtlich Verzinsung und Sicherheit) |
econ. | titulo profesional | Berufstitel |
econ. | titulo representativo de la propiedad de las mercancías | Dispositionspapier |
econ. | titulo representativo de la propiedad de las mercancías | Warenpapier |
econ. | titulo representativo de la propiedad de las mercancías | Traditionspapier |
ed. | titulo universitario | akademischer Grad |
econ. | titulo universitario | Universitätstitel |
econ. | titulo universitario | Universitätsgrad |
law | titulo válido | rechtsgültiger Titel |
IMF. | transferencia a título de participación en los ingresos fiscales | Zuschuss aus dem Finanzausgleich |
fin. | transferencia de un título de crédito | Forderungsuebertragung |
fin. | transferencia de un título de crédito | Forderungsuebergang |
tax. | transmisión a título oneroso | entgeltliche Einlage |
law, fin. | transmisión de patrimonio a título universal | Vermögensübertragung im Wege der Gesamtrechtsnachfolge |
tax. | transmisión inter vivos a título oneroso | Umsatz von Gütern zwischen Lebenden |
fin. | título a interés fijo | Rentenwerte |
fin. | título a interés fijo | festverzinsliches Wertpapier |
fin. | título a interés indiciado | Wertpapier mit indexgebundener Verzinsung |
fin. | título a interés indiciado | indexgebundenes Wertpapier |
fin. | título a interés variable | Wertpapier mit variablem Zinssatz |
IMF. | título a la orden | Orderpapier |
fin. | título a largo plazo | langfristiges Wertpapier |
fin. | título a medio plazo | mittelfristiges Wertpapier |
fin. | título a que acompaña un derecho de suscripción | Wertpapier,das mit einem Bezugsrecht verbunden ist |
IMF. | título acreditado | gängiger Titel |
IMF. | título acreditado | Standardwert |
fin. | título admitido a cotización oficial | amtlichnotiertes Wertpapier |
IMF. | título al portador | Inhaberpapier |
IMF. | título anotado en cuenta | stückeloses Wertpapier |
market., fin. | título asegurable | versicherbares Risiko an Eigentumsrechten |
fin. | título basado en oro | goldgebundenes Wertpapier |
pharma., agric., mech.eng. | título brucelar | Brucellosetiter |
transp., avia. | título básico comercial de piloto | grundsätzliche Berufspilotenlizenz |
work.fl., commun. | título codificado | verschluesselter Titel |
work.fl., IT | título colectivo | Gesamttitel |
transp. | título combinado | Übergangsfahrausweis |
econ., fin. | título con carácter de participación | Wertpapiere die Beteiligungscharakter haben |
econ., fin. | título con carácter de participación | Wertpapier mit Beteiligungscharakter |
econ., fin. | título con carácter de participación | Beteiligungstitel |
fin. | título con garantía hipotecaria | hypothekarisch gesichertes Wertpapier |
fin. | título con garantía hipotecaria comercial | durch Gewerbeimmobilien besichertes Wertpapier |
IMF. | título con garantía sobre deudas | besicherte Anleihen (CDO) |
fin. | título consistente en un asiento bancario | dematerialisiertes Wertpapier |
IMF. | título cotizado en bolsa | börsennotiertes Wertpapier |
IMF. | título cotizado en bolsa | amtlich notiertes Wertpapier |
law, fin. | título de acción | Aktienurkunde |
law, fin. | título de acción | Aktienzertifikat |
law, fin. | título de acción | Aktienschein |
health., ed., school.sl. | título de admisión en calidad de médico especialista | Zeugnis über die Zulassung als Facharzt |
tax., transp. | título de admisión temporal | Zollpapier für die vorübergehende Einfuhr |
tax., transp. | título de admisión temporal | Zollpapier für die vorübergehende Verwendung |
med. | título de aglutinación | Agglutinationstiter |
med. | título de anticuerpos | Antikörpertiter |
med. | título de anticuerpos | Abwehrtiter |
med. | título de antitoxina | Antitoxin-Titer |
med. | título de antitoxina | AT-Titer |
fin. | título de base | Basiswertpapier |
fin. | título de capital derivado | von Anteilspapier abgeleitetes Instrument |
transp., nautic. | título de capitán | Kapitaenspatent |
transp., nautic. | título de capitán | Kapitaensdiplom |
polygr., model. | título de capítulo | Kapitelüberschrift |
work.fl., IT | título de colección | Serientitel |
work.fl., IT | título de colección | Sammlungstitel |
work.fl., IT | título de colección | Reihentitel |
econ. | título de crédito | Wechsel |
nat.sc. | título de crédito | Vorspann |
nat.sc. | título de crédito | Nachspann |
fin. | título de crédito de las Comunidades | Forderung der Gemeinschaften |
commun. | título de crédito en película o video | Vorspann von Film oder Videofilm |
work.fl., IT | título de cubierta | l. Außentitel 2. Umschlagtitel |
IMF. | título de deuda | Schuldurkunde (MBP5, MBP6, MEFP, GISF) |
IMF. | título de deuda | Schuldbrief (MBP5, MBP6, MEFP, GISF) |
IMF. | título de deuda | Forderungspapier (MBP5, MBP6, MEFP, GISF) |
IMF. | título de deuda | Schuldtitel (MBP5, MBP6, MEFP, GISF) |
econ., fin. | título de deuda soberana | Staatsschuldverschreibung |
econ., fin. | título de deuda soberana | Staatsschuldtitel |
econ., fin. | título de deuda soberana | Staatsanleihe |
ed. | título de enseñanza secundaria superior | offiziell anerkanntes Zeugnis der Sekundarstufe II |
ed. | título de enseñanza superior | akademischer Grad |
ed. | título de enseñanza superior | Hochschuldiplom |
health., ed., school.sl. | título de especialización en medicina | Facharztdiplom |
mun.plan., ed. | título de estetista | Kosmetikdiplom |
econ. | título de estudios | schulischer Abschluss |
fin. | título de garantía | Sicherheitstitel |
law | título de garantía | Bürgschaftsurkunde |
fin. | título de garantía a tanto alzado | TC32 |
fin. | título de garantía a tanto alzado | Sicherheitstitel im Rahmen der Pauschalbürgschaft |
industr., construct. | título de hilado | Garnnummernsysteme |
tax., transp. | título de importación temporal | Zollpapier für die vorübergehende Verwendung |
tax., transp. | título de importación temporal | Zollpapier für die vorübergehende Einfuhr |
med. | título de infección | Infektionstiter |
med. | título de infectividad | Infektiositätstiter |
med. | título de inhibición | Hemmstofftiter |
fin. | título de interés diferido | Schuldverschreibung mit aufgeschobener Verzinsung |
fin. | título de interés diferido | Obligation mit aufgeschobener Verzinsung |
commun. | título de la anteportada | Vortitel |
commun. | título de la anteportada | Schmutztitel |
commun. | título de la cubierta | Umschlagtitel |
fin. | título de la Deuda Pública consolidada | konsolidierte staatliche Rentenanleihen |
work.fl., IT | título de la encuadernación | Rückentitel |
patents. | título de la invención | Bezeichnung der Erfindung |
law | título de legitimación | Personalausweis |
health., ed., school.sl. | Título de Licenciado en Medicina y Cirugía | Hochschulabschluß in Medizin und Chirurgie |
gen. | título de neutralización | Neutralisationstiter |
med. | título de opsoninas | Opsonintiter |
econ., fin. | título de participación | Wertpapiere die Beteiligungscharakter haben |
econ., fin. | título de participación | Wertpapier mit Beteiligungscharakter |
econ., fin. | título de participación | Beteiligungspapier |
econ., fin. | título de participación | Beteiligungstitel |
IMF. | título de participación de capital | Beteiligungspapier |
IMF. | título de participación de capital | Anteilspapier |
IMF. | título de participación en el capital | Beteiligungspapier |
IMF. | título de participación en el capital | Anteilspapier |
transp. | título de patrón de embarcaciones de navegación interior | Schifferpatent für den Binnenschiffsverkehr |
work.fl., IT | título de periódicos | Titel von Periodika |
law, agric. | título de propiedad | Eigentumsurkunde |
fin. | título de renta | Rentenschein |
fin. | título de renta | Rentenschuldverschreibung |
fin. | título de renta | Rententitel |
fin. | título de renta | Rentenpapier |
IMF. | título de renta fija | Schuldbrief |
IMF. | título de renta fija | Schuldtitel |
IMF. | título de renta fija | Forderungspapier |
IMF. | título de renta fija | Schuldurkunde |
fin. | título de renta fija | Wertpapier mit festem Ertrag |
fin. | título de renta variable | Wertpapiere mit veränderlichem Zinsertrag |
gen. | título de renta variable | nicht festverzinsliches Wertpapier |
fin. | título de renta variable | Wertpapier mit veränderlichem Ertrag |
fin. | título de renta variable | Dividendenwerte |
agric. | título de restitución | Erstattungsbescheid |
health. | título de suficiencia | Eignungszeugnis |
health. | título de suficiencia | Befähigungszeugnis |
IT, dat.proc., transp. | título de suficiencia de embarcaciones de supervivencia y salvamento | Befähigungsnachweis für Rettungs-und Bereitschaftsbootsleute |
work.fl., IT | título de tomo | Stücktitel |
transp. | título de transporte | Fahrkarte |
transp. | título de transporte | Fahrtausweis |
transp. | título de transporte | Fahrschein |
econ. | título de transporte | Beförderungsausweis |
transp. | título de transporte | Fahrausweis |
transp. | título de transporte a la vista | Sichtkarte |
transp. | título de transporte a la vista | Sichtfahrausweis |
med. | título de un suero inmunizante | Impftiter |
work.fl., IT | título de una publicación seriada | Serientitel |
law, immigr. | título de viaje | Reisedokument |
work.fl., IT | título de volúmenes | Stücktitel |
textile | título del hilo | Garnnummer |
med. | título del inhibidor | Hemmkörper-Titer |
work.fl., IT | título del lomo | Rückentitel |
fin. | título del mercado a crédito | Terminwert |
IMF. | título desmantelado | leeres Anleihestück |
IMF. | título desmantelado | gestrippte Anleihe |
IMF. | título desmantelado | Wertpapier nach Abtrennung der Zinsscheine |
IMF. | título desmantelado | Anleiheleerstück |
IMF. | título desmaterializado | stückeloses Wertpapier |
fin. | título desmaterializado | informatisiertes Wertpapier |
law | título ejecutivo | vollstreckbarer Titel |
law | título ejecutivo | Vollstreckungstitel |
law | título ejecutivo europeo | Europäischer Vollstreckungstitel |
IMF. | título emitido por una organismo autorizado | öffentliche Anleihe |
fin. | título en circulación | begebenes Wertpapier |
textile | título en sistema hank | Hanknummer |
IMF. | título escritural | stückeloses Wertpapier |
law | título extraviado | verlegtes Aktenstück |
med. | título farmacéutico | Arzneimittelzulassung |
fin. | título fungible | vertretbares Wertpapier |
fin. | título fungible | fungibles Wertpapier |
work.fl., IT | título general | Gesamttitel |
law, min.prod. | título histórico | historischer Rechtstitel |
gen. | Título I: Normas comunes | Gemeinsame Regeln |
law, transp. | título idóneo | entsprechendes Zeugnis |
IMF. | título indexado de opciones sobre divisas | indexgebundene Anleihe mit Währungsoption |
law, fin. | título insuficiente | Eigentumsbeschränkung |
work.fl., IT | título interior | Innentitel |
fin., met. | título internacional | internationaler Effekt |
law | título legal | Rechtsanspruch |
law | título legal | Anspruch |
law | título legal | Recht |
law | título legal | Berechtigung |
patents. | título legal | Rechtstitel |
commun., IT | título local | lokaler Name |
commun., IT | título local | lokale Bezeichnung |
law, energ.ind. | título minero | Genehmigung zur Prospektion, Exploration und Gewinnung |
fin. | título monetizable | mobilisierbares Wertpapier |
IMF. | título negociable | begebbares Wertpapier |
IMF. | título negociable | börsengängiges Wertpapier |
IMF. | título negociable | umlauffähiges Wertpapier |
IMF. | título no negociable | nicht übertragbares Wertpapier |
fin. | título no negociado en bolsa | nicht-börsennotiertes Wertpapier |
fin. | título no negociado en bolsa | nicht an einer Börse gehandeltes Wertpapier |
fin. | título nocional | fiktives Wertpapier |
IMF. | título nominativo | Namenspapier |
work.fl., IT | título paralelo | Paralleltitel |
work.fl., IT | título paralelo | Parallelsachtitel |
commun. | título parcial | Teil eines Titels |
IMF. | título participativo | Anteilspapier |
fin., agric. | título prendario | Warrant |
fin., agric. | título prendario | Pfandurkunde |
commun. | título principal | Haupttitel |
work.fl., IT | título principal | Hauptsachtitel |
health. | título profesional | Befähigungszeugnis |
health. | título profesional | Eignungszeugnis |
health. | título profesional | Befähigungsnachweis |
ed. | título profesional | Berufsbezeichnung |
law, ed. | título profesional de origen | ursprüngliche Berufsbezeichnung |
work.fl., IT | título propio | Haupttitel |
work.fl., IT | título propio | Hauptsachtitel |
fin. | título provisional | Lieferschein |
fin. | título provisional | vorläufiges Aktienzertifikat |
fin. | título provisional | Interimsaktie |
fin., econ. | título que justifique el pago | Nachweis zur Rechtfertigung der Zahlung |
IMF. | título que no constituye una participación de capital | Wertpapiere, bei denen es sich nicht um Beteiligungen handelt |
fin. | título reembolsable | rückzahlbares Papier |
fin. | título representativo de un derecho de propiedad | Wertpapier, das ein Eigentumsrecht verbrieft |
econ., fin. | título representativo del capital social | Anteil am Gesellschaftskapital |
fin. | título respaldado con garantía de activos | forderungsbesichertes Wertpapier |
fin. | título respaldado por un activo | Asset-Backed-Securities |
polygr., model. | título secundario | Untertitel |
fin. | título sintético con interés variable | synthetische zinsvariabler Anleihen |
IMF. | título transferible | übertragbares Wertpapier |
gen. | título transmisible | übertragbare Urkunde |
commun. | título uniforme | Einheitssachtitel |
fin. | título valor | Valor |
fin. | título valor | Wertpapier |
fin. | título valor | Wertschrift |
fin. | título valor | Titel |
IMF. | título-valor de renta variable | Beteiligungspapier |
IMF. | título-valor de renta variable | Anteilspapier |
fin. | título valor del mercado OTC | Over-the-Counter-Wertpapier |
fin. | título valor extrabursátil | Over-the-Counter-Wertpapier |
fin. | título valor fuera de bolsa | Over-the-Counter-Wertpapier |
fin. | título valor fuera de cotización | Over-the-Counter-Wertpapier |
fin. | título valor OTC | Over-the-Counter-Wertpapier |
chem. | título XI | Titel XI |
econ. | títulos a corto plazo | Geldmarktpapiere |
econ. | títulos a corto plazo que no son negociables | nicht marktfähige kurzfristige Titel |
law | títulos alimentarios | Unterhaltstitel |
ed. | títulos, certificados u otros diplomas | Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstige Befähigungsnachweise |
fin. | títulos de crédito | Warenwechsel |
cultur., tech. | títulos de crédito | Abspann |
fin. | títulos de crédito | Wertpapiere |
hobby, cultur. | títulos de crédito | Vorspann oder Nachspann |
fin. | títulos de crédito | Commercial Paper |
fin. | títulos de crédito | Handelswechsel |
cultur., tech. | títulos de crédito | Nachspann |
cultur., tech. | títulos de crédito | Vorspann |
hobby, cultur. | títulos de crédito | Aufführung der Mitwirkenden |
fin. | títulos de crédito emitidos | finanzielle Verpflichtungen |
gen. | títulos de deuda | Schuldverschreibungen |
econ., fin. | títulos de deuda soberana | öffentliche Schuldinstrumente |
econ., fin. | títulos de deuda soberana | öffentliche Schuldtitel |
econ., fin. | títulos de deuda soberana | Staatsschuld |
fin. | títulos de deuda subordinada | untergeordneter Schuldschein |
market. | títulos de participación | Beteiligungen |
fin. | títulos de primera clase | erstklassiges Wertpapier |
fin. | títulos de renta fija | Rentenwerte |
fin. | títulos de transferencia de ingresos | pass-throughs |
econ. | títulos del mercado monetario | Geldmarktpapier |
fin. | títulos del tesoro | Staatswerte |
law | títulos ejecutivos | vollstreckbare Urkunde |
comp., MS | Títulos móviles superpuestos | Fließende Titel, überlagert |
fin. | títulos ofrecidos al público | öffentliches Anbieten |
fin. | títulos ofrecidos al público | öffentliches Angebot |
fin. | títulos ofrecidos al público | oeffentliche Auflegung |
fin. | títulos ofrecidos al público | Auflegung zur oeffentlichen Zeichnung |
gen. | títulos representativos de mercaderías | Warenpapiere |
law | verificación de la autenticidad del título | Prüfung auf die Echtheit des Titels |
patents. | verificación de la autenticidad del título | Prüfung der Echtheit des Titels |
market. | vida restante del título | Restlaufzeit des Titels |
transp. | zona de validez de un título de viaje | Fahrausweisgeltungsbereich |
work.fl. | área de título y de mención de responsabilidad | Zone für den Sachtitel und die Urheberangabe |