DictionaryForumContacts

Terms containing interrupcion | all forms
SubjectSpanishGerman
transp.agujero de interrupciónAbbohrloch
transp., mater.sc.agujero de interrupción de grietaRiß-Abbohrloch
ITanalizador de interrupcionesInterrupt-Analysator
auto.ctrl.capacidad de interrupcionesUnterbrechungsfähigkeit
IT, dat.proc.carácter de interrupciónUnterbrechungszeichen
IT, el.circuito controlador de prioridades de interrupciónPriority Interrupt Controller
ITcircuito de control de interrupcionesUnterbrechungs-Kontrolleinheit
IT, el.circuito de control de interrupcionesUnterbrechungskontrolleinheit
ITcola de interrupciónUnterbrechungswarteschlange
ITconmutador de punto de interrupciónSchalter zur Programmunterbrechung
mech.eng.contacto de interrupciónRiegelabreisskontakt
econ.control de interrupcionesStörungskontrolle
comp., MScontroladora programable avanzada de interrupcioneserweiterter programmierbarer Interruptcontroller
comp., MScontroladora programable de interrupcionesprogrammierbarer Interruptcontroller
el.corriente máxima nominal de interrupciónAusschaltvermögen
el.costos de interrupción del suministroVersorgungsunterbrechungskosten
med.despenalización de la interrupción voluntaria del embarazoEntkriminalisierung des Schwangerschaftsabbruchs
el.detector de interrupción de la portadora de datosFehlererkennungsgerät des Datenträgers
el.detector de interrupción del canal de datosFehlererkennungsgerät des Datenkanals
commun.duración de las interrupcionesUnterbrechungsdauer
commun.duración de una interrupciónUnterbrechungsdauer
reliabil.duración media de una interrupciónmittlere Dauer einer Versorgungsunterbrechung eines Abnehmers
commun.duración media entre interrupcionesZeitmittelwert zwischen Unterbrechungen
commun.duración real de interrupciónreelle Ausfalldauer
commun.duración total de las interrupcionestotale Ausfallzeit
reliabil.frecuencia de interrupción por cliente cortadoUnterbrechungshäufigkeit je unterbrochenem Abnehmer
reliabil.frecuencia de interrupción por cliente servidoUnterbrechungshäufigkeit je beliefertem Abnehmer
commun., ITfrecuencia de las interrupcionesUnterbrechungshäufigkeit
commun., ITfrecuencia de las interrupcionesUnterbrechungsrate
commun., ITfrecuencia de las interrupcionesUnterbrechungsfrequenz
ITgenerador programable de interrupciones periódicasprogrammierbarer Generator für periodische Unterbrechungen
ITidentificación de la interrupción de entradas/salidasEingabe-Ausgabe-Unterbrechungserkennung
commun., ITindicación de interrupción del procesadorProzessorausfallanzeige
ITindicador de interrupción de entrada/salidaEingabe-Ausgabe-Unterbrechungsindikator
ITinhibir interrupción de entrada/salidaEingabe-Ausgabe-Unterbrechungssperre
IT, dat.proc.instrucción de interrupción condicionalbedingte Programmstop-Anweisung
commun., life.sc.interrupciones causadas por los eclipsesEklipse-Ausfall
ITinterrupciones de prioridad externaexterne Vorrangunterbrecher
IT, el.interrupciones externasexterne Unterbrechungen
commun.interrupciones imprevistasunvorhergesehene Unterbrechungen
comp., MSinterrupciones no enmascarablesnicht maskierbarer Interrupt
econ.interrupciones para comidasPausen für das Einnehmen von Mahlzeiten
commun.interrupción accidental del tráficounvorhergesehene Verkehrsunterbrechung
ITinterrupción armadaverzweigte Unterbrechung
ITinterrupción automáticaautomatische Unterbrechung
comp., MSinterrupción automáticabedingter Umbruch
commun.interrupción automática de llamadaautomatische Rufabschaltung
reliabil.interrupción brevekurzzeitige Unterbrechung
magn.interrupción breve de la tensión de alimentaciónKurzzeitunterbrechung der Versorgungsspannung
el.gen.interrupción breve de tensiónKurzzeitunterbrechung der Versorgungsspannung
IT, dat.proc.interrupción cableadaHardware-Interrupt
ITinterrupción cicladazyklische Unterbrechung
magn.interrupción corta de la tensión de alimentaciónKurzzeitunterbrechung der Versorgungsspannung
IT, dat.proc.interrupción cíclicazyklische Programmunterbrechung
automat.interrupción de alimentaciónSpannungsunterbrechung
automat.interrupción de alimentación en tensión alternaWechselspannungsunterbrechung
automat.interrupción de alimentación en tensión continuaGleichspannungsunterbrechung
antenn.interrupción de apareadoKoppelleitungsunterbrechung
IT, dat.proc.interrupción de bucleSchleifenunterbrechung
automat.interrupción de cableKabel Unterbrechung
automat.interrupción de cableKabelunterbrechung
automat.interrupción de cableKabelbruch
IT, dat.proc.interrupción de campoFeldunterbrechung
lab.law.interrupción de carreraUnterbrechung der Berufstätigkeit
lab.law.interrupción de carreraLaufbahnunterbrechung
IT, dat.proc.interrupción de columnasSpaltenunterbrechung
earth.sc., el.interrupción de corrienteStromkreisunterbrechung
earth.sc., el.interrupción de corrienteStromausschalter
gen.interrupción de emergenciaSchnellschluss
gen.interrupción de emergenciaSchnellabschaltung
ITinterrupción de entrada/salidaEin-Ausgabe-Unterbrechung
social.sc.interrupción de la actividad profesionalUnterbrechung der Erwerbstätigkeit
fin., econ.interrupción de la continuidad de la acción de la ComunidadUnterbrechung der Kontinuität der Tätigkeit der Gemeinschaft
agric.interrupción de la cortaSchlagruhe
coal.interrupción de la detonaciónDetonationversagung
coal.interrupción de la detonaciónAufhalten der Detonation
coal.interrupción de la detonaciónTotlaufen der Detonation
coal.interrupción de la detonaciónStehenbleiben der Detonation
coal.interrupción de la detonaciónAbreissen der Detonation
gen.interrupción de la gestaciónAbortus
gen.interrupción de la gestaciónAbtreibung
gen.interrupción de la gestaciónSchwangerschaftsunterbrechung
gen.interrupción de la gestaciónAbort
lawinterrupción de la instanciaUnterbrechung des Verfahrens
commun.interrupción de la llamadaeine Verbindung abbrechen
commun.interrupción de la llamadaabbrechen
econ.interrupción de la marchaBetriebsunterbrechung
lawinterrupción de la prescripciónNeubeginn der Verjährung
lawinterrupción de la prescripciónUnterbrechung der Verjährung
gen.interrupción de la producciónProduktionsstörung
med.interrupción de la radioterapiaBestrahlungspause
ITinterrupción de la rutina de controlSteuerroutine bei Programmunterbrechung
IT, dat.proc.interrupción de macroMakrounterbrechung
law, lab.law.interrupción de obra debida a inclemencias del tiempodurch ungünstige Witterungsverhältnisse bedingte Arbeitsunterbrechung
social.sc.interrupción de pagoZahlungsausfälle
ITinterrupción de paquetes de aplicaciónBreak-System
IT, dat.proc.interrupción de paridadParitätsfehler-Interrupt
ITinterrupción de recepciónEmpfangsunterbrechung
econ.interrupción de relacionesUnterbrechung von Beziehungen
econ.interrupción de relacionesUnterbrechung von Verbindungen
IT, dat.proc.interrupción de relojTaktunterbrechung
econ.interrupción de servicioBetriebsunterbrechung
commun.interrupción de servicioDienstunterbrechung
econ.interrupción de servicioBetriebsstörung
IT, el.interrupción de señalSignalunterbrechung
el.interrupción de suministroVersorgungsunterbrechung
el.gen.interrupción de tensiónAbschaltung der Elektrizitätsversorgung
law, lab.law.interrupción de trabajoArbeitsunterbrechung
ITinterrupción de tráficoVerkehrsunterbrechung
IT, dat.proc.interrupción de un comandoAbbruch eines Befehls
IT, dat.proc.interrupción de un comandoAbbrechen eines Befehls
IT, dat.proc.interrupción de un programaAbbruch eines Programms
IT, dat.proc.interrupción de un programaProgrammunterbrechung
IT, dat.proc.interrupción de un programaAbbrechen eines Programms
transp.interrupción de un servicio de transporteUnterbrechung der Beförderung
IT, dat.proc.interrupción de una macroAbbruch eines Makros
IT, dat.proc.interrupción de una macroAbbrechen eines Makros
commun.interrupción del aparato de radioUnterbrechung
antenn.interrupción del circuit de salidaUnterbrechung des Ausgangskreises
antenn.interrupción del circuito de entradaUnterbrechung des Eingangskreises
met.interrupción del corteSchneidunterbrechung
gen.interrupción del embarazoAbortus
med.interrupción del embarazoInterruptio
gen.interrupción del embarazoAbort
gen.interrupción del embarazoAbtreibung
gen.interrupción del embarazoSchwangerschaftsunterbrechung
gen.interrupción del embarazoSchwangerschaftsabbruch
med.interrupción del embarazo de BoeroBoëro Schwangerschaftsunterbrechung
med.interrupción del embarazo de Boerointraovulaere Formalininjektion
med.interrupción del embarazo de BoeroAbort nach Boëro
law, lab.law.interrupción del funcionamientoBetriebsstillstand
law, lab.law.interrupción del funcionamientoBetriebsunterbrechung
law, lab.law.interrupción del funcionamientoBetriebsstillegung
industr.interrupción del funcionamiento de las máquinasAbstellzeit
polit.interrupción del período de sesionesUnterbrechung der Sitzungsperiode
commun.interrupción del procedimiento negativonegative Prozedurunterbrechung
commun.interrupción del procedimiento positivopositive Prozedurunterbrechung
lawinterrupción del procesoProzeßunterbrechung
insur., ITinterrupción del seguroVersicherungsunterbrechung
insur., ITinterrupción del seguroUnterbrechung der Versicherung
commun., ITinterrupción del suministro de la redStromnetzausfall
law, lab.law.interrupción del trabajoArbeitsunterbrechung
ITinterrupción del tratamiento por lotesUnterbrechung durch höhere Priorität
transp.interrupción del tráficoVerkehrsunterbrechung
transp.interrupción del viajeUnterwegshalt
transp.interrupción del viajeFahrtunterbrechung
el.interrupción en ambos sentidosUnterbrechung in beide Richtungen
transp.interrupción en el recorrido ferroviarioSchienenverkehr mit Zwischenumschlag
econ.interrupción en el suministroVersorgungsausfall (Energie)
econ.interrupción en el suministroLieferausfall
econ.interrupción en el suministroLieferunterbrechung
lab.law.interrupción en el trabajobetriebsbedingte Ausfallzeit
lab.law.interrupción en el trabajoWartezeit
econ.interrupción en el transporteTransportstockung
econ.interrupción en la circulaciónVerkehrsstörung
econ.interrupción en la circulaciónStörung in der Zirkulationssphäre
econ.interrupción en la producciónProduktionsstörung
econ.interrupción en la producciónStörung in der Produktionssphäre
ITinterrupción enmascaradamaskierbarer Interrupt
ITinterrupción enmascaradamaskierbare Unterbrechung
med.interrupción espontánea del embarazospontaner Schwangerschaftsabbruch
commun., ITinterrupción extendidaverlängerte Unterbrechung
ITinterrupción externaexterne Unterbrechung
el.mach.interrupción funcionalbetriebsmäßiges Schalten
ITinterrupción internainterne Unterbrechung
econ.interrupción laboralArbeitsunterbrechung
reliabil.interrupción largalänger anhaltende Unterbrechung
med.interrupción médica del embarazoärztlicher Schwangerschaftsabbruch
lab.law.interrupción o cese de funcionesUnterbrechung des Dienstes oder Ausscheiden aus dem Dienst
gen.interrupción o suspensión del contratoUnterbrechung oder Aussetzung des Dienstvertrags
econ.interrupción operacionalBetriebsstörung
econ.interrupción operacionalBetriebsunterbrechung
econ.interrupción operativaBetriebsstörung
econ.interrupción operativaBetriebsunterbrechung
IT, dat.proc.interrupción por error de paridadParitätsfehler-Interrupt
el.interrupción por fallo de alimentaciónUnterbrechung bei Stromausfall
ITinterrupción por programaInterrupt
ITinterrupción por programaUnterbrechung
IT, dat.proc.interrupción por programaUnterbrechung über Programm
IT, dat.proc.interrupción por programaprogrammierte Unterbrechung
ITinterrupción por programaProgrammunterbrechung
IT, dat.proc.interrupción por programaSoftware-Interrupt
commun.interrupción previsiblevorhersagbare Unterbrechung
commun.interrupción previstavorhersagbare Unterbrechung
stat., el.interrupción programadageplanter Betriebsstillstand
stat., el.interrupción programadageplante Nichtverfügbarkeit
stat., el.interrupción programadageplante Stillsetzung
stat., el.interrupción programadageplanter Ausfall
stat., el.interrupción programadaReparaturzeit
stat., el.interrupción programadaPlananteil der Nichtverfügbarkeitszeit
el.interrupción provocada artificialmenteTeilstillstand
el.interrupción provocada artificialmenteTeilausfall
fin., commun.interrupción publicitariaUnterbrechung durch Werbung
commun., ITinterrupción que desaparece por si solasich selbst wiederherstellende Unterbrechung
econ.interrupción reglamentadagesetzlich festgelegte Pause
tech.interrupción rápida de cortocircuitoKurzschlussschnellauslösung
commun.interrupción total de las radiocomunicacionesFunkstille
ITinterrupción vectorialzeigergesteuerte Unterbrechung
commun.interrupción voluntariagewollte Unterbrechung
gen.interrupción voluntaria del embarazoSchwangerschaftsabbruch
gen.interrupción voluntaria del embarazoSchwangerschaftsunterbrechung
gen.interrupción voluntaria del embarazoAbtreibung
commun.intervalo entre interrupciones sucesivasZeitspanne zwischen hintereinander folgenden Unterbrechungen
gen.la duración de las interrupcionesdie Dauer der Unterbrechungen der Sitzungsperiode
commun.llamada con interrupcionesperiodischer Ruf
mech.eng.llave de interrupciónAbsperrhahn
commun., ITmanipulación por interrupciónEin-Aus-Tastung
IMF.mecanismo de interrupción de las operacionesSicherung
meas.inst.medida sin interrupciónzusammenhängende Messung
comp., MSmodo de interrupciónUnterbrechungsmodus
commun., ITmodulación por interrupción de portadoraStart-Stop-Modulation
commun.modulación por interrupción de portadoraAM mit Trägerunterdrückung in den Pausen
IT, dat.proc.máscara de interrupcionesUnterbrechungsmaske
IT, dat.proc.máscara de interrupcionesVorrangsmaske
IT, dat.proc.máscara de interrupcionesInterrupt-Maske
IT, dat.proc.máscara de interrupciónVorrangsmaske
IT, dat.proc.máscara de interrupciónUnterbrechungsmaske
IT, dat.proc.máscara de interrupciónInterrupt-Maske
commun., ITmétodo de interrupciónAbschneideverfahren
el.nivel de interrupciónInterruptpriorität
el.nivel de interrupciónUnterbrechungsebene
ITnivel de interrupciónProgrammunterbrechungsebene
ITnivel de interrupciónPU-Ebene
el.nivel de interrupciónUnterbrechungspriorität
el.nivel de interrupciónDringlichkeit
gen.orden de interrupción de lanzamiento de misilFK-Abrißbefehl
econ.pago por interrupcionesAusgleichslohn (z.B. bei Betriebsunterbrechungen)
econ.pago por interrupcionesAusgleichszahlung
chem.periodo de trabajo sin interrupciónBetriebszeit
chem.periodo de trabajo sin interrupciónKampagne
econ.permiso de interrupciónAbschaltgenehmigung
econ.permiso de interrupciónUnterbrechungserlaubnis
IT, dat.proc.petición de interrupciónUnterbrechungsanforderung
comp., MSpetición de interrupciónInterruptanforderung
IT, el.potencia de interrupciónSchaltleistung
commun., ITprobabilidad de interrupciónAusfallzeichen
commun.probabilidad de interrupción admisiblezulässige Unterbrechungswahrscheinlichkeit
el.probabilidad de interrupción del circuitoWahrscheinlichkeit der Leitungsunterbrechung
commun.probabilidades de interrupción conjuntasWahrscheinlichkeit eines gleichzeitigen Abbruchs
commun.procedimiento de interrupciónUnterbrechung
commun.procedimiento de interrupción de DTE y DCEUnterbrechungsbestätigung
IT, dat.proc.proceso por interrupcionesInterruptbearbeitung
ITprograma de interrupciónBreak-System
commun., ITprotección contra interrupcionesSchutz gegen Zeitausfall
IT, dat.proc.punto de interrupciónEmitter
IT, tech.punto de interrupciónAnhaltepunkt
IT, tech.punto de interrupciónBruchpunkt
IT, tech.punto de interrupciónFixpunkt
IT, tech.punto de interrupciónUnterbrechungspunkt
IT, tech.punto de interrupciónZwischenhalt
IT, tech.punto de interrupciónZwischenstop
IT, tech.punto de interrupciónbedingter Halt
IT, tech.punto de interrupciónProgrammunterbrechung
IT, dat.proc.punto de interrupciónEndanschlußpunkt
IT, dat.proc.punto de interrupciónInterrupt-Punkt
math.punto de interrupciónUmwandlungspunkt (einer Funktion)
comp., MSpunto de interrupciónHaltepunkt
comp., MSpunto de interrupciónBreakpoint
tech., mech.eng.punto de interrupciónAbschaltpunkt
IT, dat.proc.punto de interrupción condicionalbedingter Stopp
IT, dat.proc.punto de interrupción condicionalbedingte Programmunterbrechung
comp., MSpunto de interrupción secundariountergeordneter Haltepunkt
met.reaparición de la zona basáltica después de la interrupción de la agitaciónWiederauftreten der Stengelkristallisationszone nach Beendigung des Ruehrens
ITregistro de interrupciónUnterbrechungsregister
CNCregulación de interrupciónAusschaltsteuerung
commun., ITrelación de interrupciónAusfallzeitverhältnis
insur.riesgo de interrupciónUnterbrechungsrisiko
ITrutina de control de interrupciónUnterbrechungssteuerungsprogramm
ITrutina de control de interrupciónInterruptsteuerungsprogramm
IT, el.rutina de interrupciónUnterbrechungsbehandlungsprogramm
IT, dat.proc.rutina de recuperación de interrupcionesFehlerbehandlungsroutine
comp., MSrutina de servicio de interrupciónInterrupt Service Routine
ITrégimen de interrupciónPU-Betrieb
ITrégimen de interrupciónInterruptbetrieb
ITrégimen de interrupciónBetrieb mit Programmunterbrechung
lab.law.régimen de interrupción de la actividad profesionalRegelung bei der Beschäftigungsunterbrechung
IT, dat.proc.secuencia de interrupciónUnterbrechungskombination
insur.seguro contra la interrupción laboralBetriebsunterbrechungsversicherung
insur.seguro de interrupción de negocioBetriebsunterbrechungsversicherung
ITseñal de interrupciónUnterbrechungssignal
IT, earth.sc.señal de interrupción de transferencia de datosSignal zur Unterbrechung der Datenübertragung
el.señal de interrupción del procedimientoProzedurunterbrechungssignal
el.señal de interrupción del procesadorProzessorausfallsignal
commun., ITseñales de manipulación por interrupción de la portadoraan-aus-Signale
ITsistema de interrupcionesUnterbrechungssystem
ITsistema protector contra las interrupcionesSystem zum Schutz gegen Unterbrechungseffekte
tech., chem.solución de interrupciónStopplösung
med.sutura de doble interrupciónDoppelstoppnaht
comp., MSSólo interrupciones urgentesNur dringende Unterbrechungen
ITtabla de prioridad de interrupcionesVorrangsunterbrechungstabelle
el.telegrafía con manipulación por interrupción de la emisión moduladaTelegraphie durch Ein-Ausschalten der modulierten Übertragung
lab.law., IT, cyber.tiempo de interrupcionesAusfallzeit
lab.law., IT, cyber.tiempo de interrupcionesStillstandszeit
lab.law., IT, cyber.tiempo de interrupcionesUnterbrechungszeit
lab.law., IT, cyber.tiempo de interrupcionesAusschaltdauer
lab.law., IT, cyber.tiempo de interrupcionesStillstand
ITtiempo de interrupciones casualessonstige Stillstandszeit
econ.tiempo de interrupciones casualeszufällige Unterbrechung
lab.law., ITtiempo de interrupciones reglamentadastechnisch bedingte Stillstandszeit
commun.tiempo de interrupciónUnterbrechungszeit
el.tiempo de interrupciónUnterbrechnungsdauer
el., sec.sys.tiempo de interrupción antes del reengancheresultierende Pausenzeit
el., sec.sys.tiempo de interrupción antes del reengancheGesamtunterbrechungsdauer
PSPtiempo de interrupción críticokritische Unterbrechungszeit
el., sec.sys.tiempo de interrupción de la corriente de faltaKurzschlussstrom-Ausschaltdauer
met.tiempo de interrupción de la corriente entre cicloStrom-Ruhezeit
el.gen.tiempo de interrupción de una corriente de faltaKurzschlussstrom-Ausschaltdauer
commun., ITtiempo de interrupción del circuitoLeitungsunterbrechungszeit
commun.tiempo de interrupción global de circuitoglobaler Leitungsausfall
auto.ctrl.tiempo de reacción a una interrupciónUnterbrechungsreaktionszeit
ITtiempo global de latencia por interrupciónZeitspanne für die Reaktion auf eine globale Unterbrechung
ITtiempo global de latencia por interrupciónProzess-Reaktionszeit
commun.transmisión por interrupción de corrienteRuhestrombetrieb
IT, earth.sc.unidad de control de interrupcionesUnterbrechungssteuerungseinheit
auto.ctrl.unidad de entrada de interrupciónUnterbrechungseingabeeinheit
IT, dat.proc.vectorización de las interrupcionesZuweisung eines Interrupt-Vektors
earth.sc.válvula de interrupción magnéticamagnetisches Absperrventil
reliabil.índice de duración de la interrupción media del sistemamittlere Unterbrechungsdauer je beliefertem Abnehmer
reliabil.índice de duración de la interrupción media del sistemaNichtverfügbarkeit je beliefertem Abnehmer
reliabil.índice de frecuencia de interrupción media del clienteUnterbrechungshäufigkeit je unterbrochenem Abnehmer
reliabil.índice de frecuencia de interrupción media del sistemaUnterbrechungshäufigkeit je beliefertem Abnehmer
reliabil.índice de interrupción por cliente cortadoNichtverfügbarkeit je unterbrochenem Abnehmer

Get short URL