Subject | Spanish | German |
automat. | A EXCEPCION DE- | UND NICHT- |
automat. | A EXCEPCION DE- | JEDOCH NICHT- |
patents. | a excepción de banderas | mit Ausnahme der Flaggen |
social.sc. | Acuerdo sobre la política social celebrado entre los Estados miembros de la Comunidad Europea a excepción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs Groβbritannien und Nordirland über die Sozialpolitik |
law | alegar la excepción | als Einwendung geltend machen |
gen. | aparatos para la respiración con excepción de los de respiración artificial | Atemgeräte, außer für künstliche Beatmung |
agric. | cereales a excepción del trigo | Getreide außer Weizen |
agric. | cereales a excepción del trigo y del arroz | Kleingetreide |
agric. | cereales a excepción del trigo y del arroz | Getreide außer Weizen |
automat. | circuito A EXCEPCION DE | JE-DOCH NICHT-Tor |
automat. | circuito A EXCEPCION DE | JEDOCH NICHT-Tor |
automat. | circuito A EXCEPCION DE | UND NICHT-Tor |
automat. | circuito A EXCEPCION DE | UND NICHT-Schaltung |
automat. | circuito A EXCEPCION DE | JEDOCH NICHT-Schaltung |
IMF. | cláusula de excepción | Schutzklausel |
IMF. | cláusula de excepción | Befreiungsklausel |
law | cláusula de excepción | Ausnahmeklausel (Konnossement) |
law | cláusula de excepción de la Convención | Ausschlußklausel des Abkommens |
fin. | cláusula de excepción por falta de ejecución | Einrede des nicht erfüllten Vertrags |
law, social.sc. | como excepción | in Abweichung |
law, social.sc. | como excepción | abweichend |
law | como excepción a | in Abweichung von |
law | como excepción a | abweichend von |
market. | compromiso de excepción | Verpflichtung zur Nichtabweichung |
insur. | compromiso de no excepción | Verpflichtung zur Nichtabweichung |
commun. | condición de excepción | Ablaufunterbrechung |
commun. | condición de excepción de error de número secuencial N S | Ausnahmezustand aufgrund einer fehlerhaften NS-Folge |
commun. | condición de excepción por rechazo | Ausnahmezustand beim Zurückweisen eines Rahmens |
law | disfrutar de una excepción | Ausnahmeregelung gewähren |
law | el Presidente de la Oficina podrá conceder una excepción | der Präsident des Amtes kann Befreiung erteilen |
law | En el presente acto se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca. | In dieser diesem RECHTSINSTRUMENT bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks. |
econ. | estado de excepción | Ausnahmezustand |
econ., fin. | Estado miembro acogido a una excepción | Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung gilt |
fin. | Estado miembro acogido a una excepción | Mitgliedstaat mit einer Ausnahmeregelung |
fin. | Estado miembro acogido a una excepción | Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt |
law | Estado miembro acogido a una excepción | Mitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung gilt |
fin. | Estado miembro no acogido a una excepción | Mitgliedstaat, für den keine Ausnahmeregelung gilt |
law | Estado miembro no acogido a una excepción | Mitgliedstaat,für den keine Ausnahmeregelung gilt |
comp., MS | evento de excepción | Ausnahmeereignis |
comp., MS | eventos de excepción | Ausnahmeereignisse |
econ. | excepción al Derecho de la UE | Abweichung vom EU-Recht |
comp., MS | excepción al filtro de archivos | Dateiprüfungsausnahme |
gen. | excepción al principio de la responsabilidad | Ausnahme vom Grundsatz der Verantwortlichkeit |
gen. | excepción al principio de la responsabilidad | Ausnahme vom Grundsatz der Haftung |
commun. | excepción al principio de responsabilidad | Ausnahme von der Haftung |
gen. | excepción "con cualquier destino" | Ausnahmeregelung für die Ausfuhren nach jedweder Bestimmung |
comp., MS | excepción con error inmediato | sofortiger Ausnahmefehler |
comp., MS | excepción crítica | kritische Ausnahme |
econ. | excepción cultural | kulturelle Ausnahme |
law, patents. | excepción de caducidad de la marca comunitaria | Einwand des Verfalls der Gemeinschaftsmarke |
law | excepción de cosa juzgada | Einrede der rechtskräftig entschiedenen Sache |
IT | excepción de datos | Datenfehler |
econ. | excepción de derecho | Rechtseinwendung |
IT | excepción de error de dirección | Adressfehler unter Ausnahmebedingung |
law | excepción de ilegalidad | Einrede der Rechtswidrigkeit |
polit., law | excepción de inadmisibilidad | Einrede der Unzulässigkeit |
law, crim.law. | excepción de inadmisibilidad | Anfechtung der Zulässigkeit |
law | excepción de incompetencia | Einrede der Unzuständigigkeit |
polit., law | excepción de incompetencia o de inadmisibilidad | Einrede der Unzuständigkeit oder Unzulässigkeit |
law | excepción de incumplimiento | Einrede des nicht erfuellten Vertrags |
law | excepción de incumplimiento | Einrede der Nichterfuellung |
econ., market. | excepción de los derechos conferidos | Ausnahme von den Rechten aus einem Patent |
comp., MS | excepción de modo kernel | Kernelausnahme |
comp., MS | excepción de modo kernel | Kernelmodusausnahme |
comp., MS | excepción de nivel de servicio | Ausnahme vom Servicelevel |
IT | excepción de operación | Ausnahme bei unzulässiger Operation |
IT | excepción de protección | speicherschutzbedingte Ablaufunterbrechung |
IT | excepción de subdesbordamiento | Unterlauf-Ausnahme |
comp., MS | excepción de usuario | Benutzerausnahme |
law | excepción dilatoria por falta de competencia | die Unzustaendigkeit geltend machen |
law | excepción dilatoria por falta de competencia | die Einrede der Unzustaendigkeit erheben |
comp., MS | excepción en modo usuario | Benutzermodusausnahme |
law, tax. | excepción fiscal | Einrede des Fiskaldelikts |
law | excepción limitada | begrenzte Ausnahme |
comp., MS | excepción no controlada | Ausnahmefehler |
econ., market. | excepción relativa a la seguridad | Ausnahme zur Wahrung der Sicherheit |
fin. | excepción resultante de las pruebas | Testausnahme |
comp., MS | excepción sincronización | Synchronisierungsausnahme |
law | excepción temporal | zeitlich begrenzte Ausnahme |
comp., MS | firma de excepción de kernel | Kernelausnahmesignatur |
econ. | jurisdicción de excepción | Sondergerichte |
polit. | ... la inclusión de un punto corresponde a la excepción por motivos de urgencia. | die Aufnahme eines Tagesordnungspunkts ist ein dringender Ausnahmefall |
econ. | legislación de excepción | Ausnahmegesetzgebung |
law | legislación penal de excepción | Ausnahmestrafrecht |
IT | levantar una excepción | eine Ausnahme auslösen |
IT | levantar una excepción | Aktivierung einer Ausnahmebedingung |
econ. | ley de excepción | Ausnahmegesetz |
commun. | lista de excepciones | Ausnahmeliste |
gen. | medida nacional de excepción | abweichende einzelstaatliche Maßnahme |
transp. | ordenanza de excepción | Freistellungsverordnung |
law | pequeña excepción al principio de la libre circulación de las resoluciones judiciales | geringfügige Abkehr von dem Grundsatz der Freizügigkeit der Urteile |
law | petición de excepción | Abweichung |
polit., law | poner fin a un incidente procesal relativo a una excepción de inadmisibilidad | Entscheidung,die einen Zwischenstreit beendet,der eine Einrede der Unzulässigkeit zum Gegenstand hat |
automat. | puerta A EXCEPCION DE | UND NICHT-Schaltung |
automat. | puerta A EXCEPCION DE | JE-DOCH NICHT-Tor |
automat. | puerta A EXCEPCION DE | UND NICHT-Tor |
automat. | puerta A EXCEPCION DE | JEDOCH NICHT-Tor |
automat. | puerta A EXCEPCION DE | JEDOCH NICHT-Schaltung |
busin., labor.org., account. | régimen de excepción correspondiente | entsprechende Ausnahmeregelung |
law, fin. | régimen de excepción legal | System der gesetzlichen Ausnahme |
law, fin. | sistema de excepción legal | System der gesetzlichen Ausnahme |
law | suprimir una excepción | eine Ausnahmeregelung aufheben |
IT | tratamiento de excepción | Ausnahmebehandler |
IT | tratar la excepción | Ausnahmebehandlung |
commun. | umbral de excepción | Exception-Threshold |