DictionaryForumContacts

Terms containing DA | all forms | exact matches only
SubjectSpanishGerman
gen.abrasión de TaberAbrieb nach Taber
UNAcuerdo del Consejo de Europa sobre el tráfico ilícito por mar, que da cumplimiento a las disposiciones del artículo 17 de la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicasÜbereinkommen über den unerlaubten Verkehr auf See zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen
gen.administración de un antígeno para inducir una respuesta inmunitaria exposición a un alergeno que da lugar a una reacción exageradaSensitivierung
gen.administración de un antígeno para inducir una respuesta inmunitaria exposición a un alergeno que da lugar a una reacción exageradaErhöhung der Feinfühligkeit oder Empfindsamkeit für
gen.aeronave de transporte estratégicostrategisches Transportluftfahrzeug
gen.aeronave de transporte estratégicostrategisches Transportflugzeug
gen.agua de infiltraciónInfiltrationswasser
gen.agua de litinesLithiumwässer
gen.agua de mar para la cocinaMeerwasser für die Küche
gen.agua de sentinasBilgenwasser
gen.aguas de infiltraciónInfiltrationswasser
gen.aguas de poca profundidadeingeschränktes Fahrtgebiet
gen.aguas de sentinaBilgenwasser
gen.alfileres de adornoSchmucknadeln
gen.alfileres de corbatasKrawattennadeln
gen.Amigos de EsperantoEsperanto-Freunde
gen.aprobar una propuesta de modificaeinen Änderungsantrag annehmen
gen.aprobar una propuesta de modificaeinen Änderungsvorschlag annehmen
gen.aprobar una propuesta de modificaeine Änderung annehmen
gen.aprobar una propuesta de resolucióneinen Entschliessungsantrag annehmen
health.asistencia a la población da las islas griegas aisladas desde el punto de vista médicoHilfe für die Bevölkerung der in medizinischer Hinsicht isolierten griechischen Inseln
gen.atados de gavillas metálicosGarbenbindedraht aus Metall
gen.atenuador de corteRohrteiler
gen.atenuador de corteHohlrohrabschwächer
gen.azul de BremenCuOH2.CuCO3
gen.azul de BremenBremer Blau
gen.barcaza de desembarcoLandungsboot
gen.barco de emigrantesAuswandererschiff
gen.base de datosDatenbank
med.caΑda de la curva audiomΘtricaHörsenke
gen.cabeza de apoyoSchwenk-und Neigekopf
gen.cabeza de apoyoKopf
gen.cabeza de combate anticarroHohladungsgefechtskopf
gen.cabeza de combate antipersonalSprenggefechtskopf
gen.cabeza de combate pesadaschwerer Gefechtskopf
gen.cabeza de controlKontrollkopf
gen.cabeza de ejerciciosÜbungskopf
gen.cabeza de grabación/lecturaAufnahme/Wiedergabekopf
gen.cabeza de lecturaHörkopf
gen.cabeza de lecturaAbtastkopf
gen.cabeza de visorRichtkopf
gen.cabeza de visorKollimatorkopf
gen.cabeza esférica de destellosKugelsplitterkopf
gen.calibrador de finura HegmanHegman-Feinheitspruefer
gen.calidad de rodaduraFahreigenschaft
gen.calidad media de salida del núcleoDurchschnittsqualitaet am Kernaustritt
gen.carnet comunitario de circulacion de mercanciasgemeinschaftliches Warenverkehrscarnet
fin.certificado que da fe de la exactitud de las sumas que hay que pagarBescheinigung,mit der die Richtigkeit der zu zahlenden Beträge bestätigt wird
gen.choque de agua fríaKaltwasserschock
polit., lawcircunstancia que da lugar a la urgenciaUmständ,aus dem sich die Dringlichkeit ergibt
gen.colector auxiliar de vaporHilfsdampfverteiler
gen.colector común de desechos radiactivosgemeinsame Aktivabfall-Verteilleitung
gen.colector común de desechos radiactivosgemeinsame Aktivabfall-Verteilerleitung
gen.colector de filtroFilter-Sammler
gen.colector de impactoPrallabscheider
gen.colector de vaporTrommel
gen.colector de vaporDampftrommel
gen.Communidad de MadridMadrid
gen.concentración de inmigrantesKonzentration von Zuwanderern
gen.concentración de recursos presupuestariosKonzentration der Haushaltsmittel
gen.concentración de vaporabsolute Dampffeuchte
gen.concentración de vaporDampfkonzentration
gen.concentración de vapor saturadoSättigungskonzentration des Dampfes
gen.consultas profesionales de negociosbetriebswirtschaftliche Beratung
gen.consultas sobre problemas de personalPersonalmanagementberatung
gen.consumo anual de agua per cápitajährlicher Wasserverbrauch pro Kopf
gen.consumo de electrodosElektrodenverbrauch
gen.consumo de electrodosElektrodenabbrand
gen.contabilidad de tránsitoTransitbuchführung
gen.contacto de alarmaAlarmkontakt
gen.contacto de conexiónVerbindungskontakt
gen.contacto de pedalFussleiste
gen.contacto de sabotajeSabotagekontakt
gen.contacto de seguridadSicherheitskontakt
gen.contacto de trabajoSchließerkontakt
gen.contacto de trabajoSchließer
gen.contacto de vibracionesErschütterungskontakt
gen.contacto de vigilanciaÜberwachungskontakt
gen.contador de agujaPin-Zähler
gen.contador de ejesAchszahleinrichtung
gen.contador de ejesAchszaehler
gen.contador de elementosElement-Zähler
gen.contadores de vueltasDrehzahlmesser
polit., loc.name.coordinadores da la Comisión de Politica RegionalKoordinatoren des Ausschusses für Regionalpolitik
gen.cuenta consolidada de pérdidas y gananciaskonsolidierte Gewinn- und Verlustrechnung
gen.cuenta de explotaciónBetriebsrechnung "underwriting account"
gen.cuenta de gestiónGeschäftsbuchführung
gen.Cuenta de pérdidas y gananciasGewinn-und Verlustrechnung
gen.Cuenta de Seguridad NuclearReaktorsicherheitskonto
gen.Cuenta de Seguridad NuclearKonto "Nukleare Sicherheit"
gen.cuenta técnica del seguro de no vidaVersicherungstechnische Rechnung - Allgemeines Versicherungsgeschäft
gen.cuenta técnica del seguro de vidaVersicherungstechnische Rechnung - Lebensversicherungsgeschäft
meas.inst.cuentakilómetros del daTageskilometerzähler
gen.cuentas de vidrioGlasperlen
gen.cuerda de trabajoArbeitsseil
gen.cuerdas de arpasHarfensaiten
gen.cuerdas de cauchoGummiseile, -schnüre
gen.cuerdas de cauchoGummischnüre, -seile
gen.cuerdas de embalajeVerpackungsschnur
gen.cuerdas de fustasPeitschenschnüre
gen.cuerdas de instrumentos de músicaSaiten für Musikinstrumente
gen.cuerdas de pianosKlaviersaiten Pianosaiten
gen.cuerdas de raquetasSaiten für Schläger
gen.cuerdas de sondasSenkschnüre
gen.cuerdas de sondas sondalezasSenkschnüre
gen.cuernos de animalesTierhörner
gen.cuernos de pólvoraPulverhörner
gen.célula con una nueva combinación genética, que no se da junta en sus padresUmlagerung von Erbgut
gen.célula con una nueva combinación genética, que no se da junta en sus padresrekombinant
gen.daño genético de carácter hereditariovererbbarer genetischer Schaden
gen.declaraciones de compromisoVerpflichtungserklärungen
gen.declaración común relativa al derecho de asilogemeinsame Erklärung zum Asylrecht
gen.declaración de apoyoUnterstützungserklärung
gen.Declaración de BerlínBerliner Erklärung
gen.declaración de circulaciónAnmeldung zum Verkehr
gen.declaración de compromiso de capacidades militaresErklärung über die Bereitstellung militärischer Fähigkeiten
gen.declaración de desastreErklärung zum Katastrophengebiet
gen.declaración de embarazoSchwangerschaftsmitteilung
gen.declaración de gestiónVerwaltungserklärung
gen.declaración de importaciónEinfuhrerklärung
gen.declaración de importaciónEinfuhranmeldung
gen.Declaración de intenciones conjuntagemeinsame Absichtserklärung
gen.declaración de inversiónInvestionsmeldung
gen.declaración de objetivosAufgabenbereich
gen.Declaración de PetersbergPetersberg-Erklärung
gen.Declaración de Río de JaneiroErklärung von Rio de Janeiro
gen.Declaración de SchumanSchuman-Erklärung
gen.Declaración de Toledogemeinsame Erklärung der EU und der USA über die Luftsicherheit
gen.Declaración de ToledoErklärung von Toledo
gen.declaración de urgenciaDringlichkeitserklärung
gen.declaración de utilidad europeaErklärung über die europäische Gemeinnützigkeit
gen.declaración de utilidad europeaErklärung des Europäischen Interesses
gen.declaración euromediterránea de BarcelonaEuro-mediterrane Erklärung von Barcelona
gen.declaración seguida de debateErklärung mit anschließender Aussprache
gen.depósitos de agua bajo presiónDruckwasserspeicher
gen.depósitos de descarga de aguaWasserkästen für Toilettenspülungen
gen.depósitos de metalTanks aus Metall
gen.depósitos de metalBehälter Tanks aus Metall
gen.depósitos que no sean ni de metal ni de albañileríaTanks, nicht aus Metall und nicht aus Mauerwerk
gen.depósitos que no sean ni de metal ni de albañileríaBehälter Tanks, nicht aus Metall und nicht aus Mauerwerk
gen.derecho compartido de iniciativanicht ausschließliches Initiativrecht
gen.derecho de accesoBerechtigung zum Zugriff
gen.derecho de accesoAuskunftsanspruch
gen.derecho de alojamientoAufnahmerecht
gen.derecho de custodia y de gestión de títulosGebühren für die Verwahrung und Verwaltung von Wertpapieren
gen.derecho de legaciónGesandtschaftsrecht
gen.derecho de obtenciónZüchterrecht
gen.derecho de obtenciónSortenschutzrecht
gen.derecho de persecución policialRecht der polizeilichen Nacheile
gen.derecho de peticiónPetitionsrecht
gen.derecho de prórrogaÜbertragungsanspruch
gen.derecho de quinta libertadRechte der fünften Freiheit
gen.derecho de suscripciónBezugsrecht
gen.derecho de usozur Nutzung berechtigt
gen.derechos de autorCopyright
gen.derechos de autor de una publicaciónUrheberrechte an einer Veroeffentlichung oder einer oeffentlichen Mitteilung
gen.derechos de desinfecciónEntseuchungsgebühr
gen.derechos de inscripciónTeilnahmegebühr
gen.derechos de inscripciónAnmeldegebühr
gen.derechos de licenciaLizenzrechte
gen.derechos pasivos susceptibles de reversiónauf Hinterbliebene uebertragungsfaehige Ruhegehaltsansprueche
gen.derivación de sobretensión de cerámica metalúrgicaMetall-Keramik-Ableiter
gen.descuento de pagares a mediano plazoForfaitierung
fin.documento que da lugar a un título de créditoMaßnahme,die eine Forderung begründet
fin.documento que da lugar a un título de créditoDokument,das eine Forderung begründet
gen.electroscopio de fibra de cuarzoQuartzfadendosimeter
gen.encuadernación de lujoKünstlerischer Einband
gen.encuadernación de lujoKunsteinband
gen.equilibrio del grado de quemadoAbbrandgleschgewicht
gen.espárrago de guíaRDB-Deckelfuehrungsstange
gen.espárrago de guíaDeckelfuehrungsstange
gen.exención de visadoBefreiung von der Visumpflicht
gen.exhalación de radónRadon-Exhalation
gen.extracción de muestrasProbe-entnahme
gen.extracción de muestrasProbenahme
gen.factor da canal caliente nuclear transitorioinstationaerer Kuehlkanalfaktor
gen.frascos de metales preciososFlakons aus Edelmetall
gen.frascos que no sean de metales preciososFlakons, nicht aus Edelmetall
gen.gelatinas de carneFleischgallerten
health.glándulas da Baumgartenv.Baumgarten Druesen
gen.guión de películaScript
gen.guión de películaDrehbuch
gov., sociol.hijo que da derecho a la concesión de una prestaciónKind, für das eine Zulage beansprucht werden kann
gov., sociol.hijo que da derecho a la concesión de una prestaciónKind, für das ein Anspruch auf eine Zulage besteht
gen.humectadores de oficinaAnfeuchter Büroartikel
gen.ingeniero de seguridadSicherheitsingenieur
gen.ingeniería de aplicacionesAnwendungssysteme
gen.ingeniería de equiposHardware-Technologie
gen.integración a escala de una obleaScheibenintegration
gen.integración a escala de una obleaIntegration auf Wafer-Ebene
gen.Integración de técnicas de aprendizaje simbólicas y numéricasIntegration der symbolischen und numerischen Lerntechniken
gen.integridad de aplicacionesIntegrität der Anwendungen
gen.integridad de aplicacionesAnwendungsintegrität
gen.integridad de datosUnversehrtheit und Unverletzbarkeit der Informationen
gen.integridad de hebraStrandvollständigkeitsgrad
gen.inversión de indicación del radiocompásUmkehr des ADF
gen.inversión de posiciónStellungsumkehr
gen.juego de resortesKontaktfedersatz
gen.juegos automáticos máquinas de previo pagogeldbetätigte Spielautomaten Maschinen
gen.juegos de ajedrezSchachspiele
gen.juegos de anillasRingspiele
gen.juegos de azarGlücksspiele
gen.juegos de cartas naipesKartenspiele
gen.juegos de construcciónBaukästen Spielwaren
gen.juegos de dominóDominospiele
gen.juegos de salónGesellschaftsspiele
met.la austenita se homogeneiza y da una martensita uniforme por templadoder Austenit wird homogen, und beim Haerten entsteht ein gleichmaessig ausgebildeter Martensit
met.la disminución de la solubilidad del carbono da lugar a la precipitación del carburodie Abnahme der Loeslichkeit fuer kOhlenstoff bedingt die Ausscheidung von Karbid
gen.los Estados miembros darán cuenta a la Comisión de...die Mitgliedstaaten erstatten der Kommission Bericht ueber...
gen.L-tartratos de potasioE 336
gen.L-tartratos de sodioE 335
gen.manifestación de laboratorio aisladaeinmalige Vorführung im Labor
gen.maquinista de grúas y elevadoresKranführer
gen.milecio de champiñón semillasPilzmyzelien Vermehrungsmaterial
gen.Ministro da Economía, Ministro de Obras Públicas, Ministro de la EnergíaMinister für Wirtschaft, Minister für öffentliche Arbeiten, Minister für Energie
gen.misil balístico de alcance intermedioballistischer Mittelstreckenflugkörper
gen.misil balístico de alcance intermedioballistischer Flugkörper mittlerer Reichweite
gen.misil balístico de alcance medioballistischer Flugkörper mittlerer Reichweite
gen.misil balístico de corto alcanceballistischer Kurzstreckenflugkörper
gen.misil balístico de gran alcanceballistischer Langstreckenflugkörper
gen.misil balístico de mediano alcanceballistischer Mittelstreckenflugkörper
gen.misil balístico de medio alcanceballistischer Mittelstreckenflugkörper
gen.misil balístico moderno de gran potenciamoderner großer ballistischer Flugkörper
gen.misil de cabeza unitariaFlugkörper mit Einfachgefechtskopf
gen.misil de controlVersuchsflugkörper zur Erprobung der Steuerung
gen.misil de controlSteuerungs-Versuchsflugkörper
gen.misil de crucero antibuqueSeeziel-Marschflugkörper
gen.misil de crucero de corto alcanceKurzstrecken-Marschflugkörper
gen.misil de crucero de largo alcanceLangstrecken-Marschflugkörper
gen.misil de crucero de mediano alcanceMittelstrecken-Marschflugkörper
gen.misil de crucero de medio alcanceMittelstrecken-Marschflugkörper
gen.misil de crucero lanzado desde aviónluftfahrzeuggestützter Marschflugkörper
gen.misil de crucero lanzado desde tierrabodengestützter Marschflugkörper
gen.misil de ojivas múltiplesFlugkörper mit Mehrfachsprengkopf
gen.misil de ojivas múltiplesRakete mit Mehrfachsprengkopf
gen.misil de varios escalonesmehrstufiger Flugkörper
gen.misil experimental de guiadoVersuchsflugkörper zur Erprobung der Lenkung
gen.misil experimental de guiadoLenkungs-Versuchsflugkörper
gen.modulación por amplitud de impulsosPulsamplitudenmodulation
gen.modulación por amplitud de impulsosPulsamplituden-Modulation
gen.modulación por duración de impulsosPulslängen-Modulation
gen.molinos de pimienta que no sean manualesPfeffermühlen nicht handbetrieben
gen.molinos de trigoGetreidemühlen
gen.mutualidades mutuas de seguroVersicherungsvereine auf Gegenseitigkeit
gen.negociación de pazFriedensverhandlung
gen.numerador del coeficiente de solvenciaZähler des Solvabilitätskoeffizienten
gen.omisión de textounleserlich gemachter Text
gen.onda de choqueBlastwelle
gen.papel de arrozReispapier
gen.papel de calcarPauspapier
gen.papel de calcoPauspapier
gen.papel de ChinaReispapier
gen.papel de construcciónPapier für Bauzwecke
gen.papel de embalajeVerpackungspapier
gen.papel de pastaKleisterpapier
gen.papel de pastaBuntpapier
gen.papel de pastaBezugspapier
gen.papel de plataSilberpapier
gen.papel de telaLumpenpapier
gen.papel de telaHadernpapier
gen.papel exento de ácidosäurefrei
gen.papeles de acompañamientoBegleitpapiere
gen.papeles de amiantoAsbestpapiere
gen.papeles de amiantoAsbestpapier
gen.papeles de negociosGeschäftspapiere
gen.papeleta de voto remitida por correoWahlbrief
gen.papeleta de voto remitida por correoBriefwahlunterlagen
IMF.participante que da por terminada su participaciónausscheidender Teilnehmer
gen.patas de fijación de cables o tubos de materias plásticasBefestigungslaschen aus Kunststoff für Kabel und Rohre
gen.patas de fijación de cables o tubos no metálicasBefestigungslaschen aus Kunststoff für Kabel und Rohre
gen.peldaños de escaleras no metálicosTreppenstufen, nicht aus Metall
gen.peligro de activaciónAktivierungsgefahr
gen.peligro de efectos acumulativosR33
gen.peligro de efectos acumulativosGefahr kumulativer Wirkungen
gen.peligro de explosión al mezclar con materias combustiblesR9
gen.peligro de explosión al mezclar con materias combustiblesExplosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren Stoffen
gen.peligro de incendioBrandgefahr
gen.peligro de incendioFeuergefahr
gen.peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección.Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke.
gen.peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección.Explosiv
gen.peligro de vidaPersonengefährdung
gen.perla de JerusalénJerusalem-Perle
gen.perlas de ambroínaPerlen aus Preßbernstein
gen.permiso de conducción comunitarioEG-Fuehrerschein
gen.permiso de conducción de modelo comunitarioFührerschein nach dem EG-Muster
gen.permiso de conducción de modelo comunitarioEG-Fuehrerschein
gen.permiso de residencia humanitarioAufenthaltsgenehmigung aus humanitären Gründen
gen.permisos de accesoZugriffsbefugnisse
gen.pieza de transiciónFerrit-Austenit-Verbinder
gen.piezas de artilleríaArtilleriegeschütze
gen.piezas de mobiliarioMöbel
gen.piezas de mobiliario mueblesMöbel
gen.prensaestopas de doble empaquetadura con conexión de fuga de vaporDoppelpackungs Stopfbuechse mit Spindelabsaugung
gen.prescripción de servicioDienstvorschrift
gen.presencia de metahemoglobina en la sangre que da por resultado cianosisVermehrung von Methämoglobin im Blut
gen.presencia de metahemoglobina en la sangre que da por resultado cianosisMethämoglobinämie
gen.presentación de documentosVorlage von Dokumenten
gen.presentación de enmiendasEinreichung von Änderungsanträgen
gen.presentación de productosProduktenschau
gen.presentación de una reclamación mediante telefaxBeschwerdeerhebung mittels Fax
gen.presentación del intercambio de datos de servicios de tráfico aéreoEurocontrol-Norm für die Darstellung des Datenaustauschs in der Flugsicherung
gen.presentación electrónica de ofertaselektronische Übermittlung der Angebote
gen.presentación electrónica de ofertaselektronische Einreichung der Angebote
environ.principio del consentimiento previo que se da con conocimiento de causaPrinzip der vorherigen Zustimmung in voller Sachkenntnis
gen.producto de condensación aldehído-anilinaAldehyd-Anilin-Kondensationsprodukt
gen.producto de ensimadoSchmaelzmittel
gen.producto de ventas sin recetarezeptfreie Präparate
gen.producto químico líquido de controlVergiftungschemikalie
gen.producto químico líquido de controlFluessigkeitssteuerungschemikalie
gen.productos de blanqueo coladaWaschmittel Wäsche
gen.productos de cacaoKakaoerzeugnisse
gen.productos de herrería de corteSchneidzeug Handwerkzeuge
gen.productos de imprentaDruckereierzeugnisse
gen.productos de lavadoWaschmittel Wäsche
gen.productos de renta fijaSchuldverschreibungen
gen.productos de tocadorToilettemittel Körperpflege
gen.productos manufacturados de pasta de celulosa,de papel y de cartónWaren aus Papierhalbstoff,Papier oder Pappe
gen.productos manufacturados de pasta de celulosa,de papel y de cartónPapier und Pappe
ed., lab.law.programa LEONARDO DA VINCIProgramm Leonardo Da Vinci
ed., lab.law.programa LEONARDO DA VINCIAktionsprogramm zur Durchführung einer Berufsbildungspolitik der Europäischen Gemeinschaft
gen.prorrateo de riesgosRisikobeteiligung
gen.Protocolo de BioseguridadProtokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt
gen.protocolo de conversiónUmwandlungsprotokoll
gen.Protocolo de EstambulIstanbul-Protokoll
gen.Protocolo de EstambulGrundsätze von Istanbul
gen.Protocolo de GotemburgoGöteborg-Protokoll
gen.Protocolo de InspecciónInspektionsprotokoll
gen.Protocolo de KyotoKyoto-Protokoll
gen.Protocolo de KyotoProtokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen
gen.protocolo de origenUrsprungsprotokoll
gen.Protocolo de PalermoProtokoll von Palermo
gen.Protocolo de PalermoPalermo-Protokoll
gen.Protocolo de Privilegios y InmunidadesProtokoll ueber die Vorrechte und Befreiungen
immigr.Protocolo que da nueva redacción a los artículos 40, 41 y 65 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990Protokoll zur Änderung der Artikel 40, 41 und 65 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen
gen.Protocolo sobre Intercambio de InformaciónProtokoll über Notifikationen und Informationsaustausch
gen.Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiariasProtokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen Protokoll III
gen.Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiariasProtokoll III zum VN-Waffenübereinkommen
gen.proyecto de actaEntwurf eines Protokolls
gen.proyecto de acta de compromisoMittelbindungsentwurf
gen.proyecto de exposición de motivos del ConsejoEntwurf der Begründung des Rates
gen.proyecto de hermanamiento europeoeuropäische Städtepartnerschaft
gen.proyecto de ley del GobiernoGesetzesvorlage
gen.proyecto de orden del día comentadoEntwurf einer erläuterten Tagesordnung
gen.proyecto de rendición de cuentasEntwurf der Jahresrechnung
gen.proyecto de tratado completovollständiger Vertragsentwurf
gen.proyecto fuera de programaeigenständiges Vorhaben
gen.proyecto piloto y de demostraciónPilot- und Demonstrationsvorhaben
gen.proyecto pormenorizado de fuerzasAusarbeitung von Truppenmodellen
gen.proyecto simplificado de hermanamiento"verschlanktes" Partnerschaftsprojekt
gen.pérdida de agua de cristalizaciónVerlust von Kristallwasser
gen.pérdida de inserciónBetriebsdämpfung
gen.pérdida de integridad de conducciónVerlust der Rohrleitungsdichtheit
gen.pérdida de substancias solublesVerlust an löslichen Bestandteilen
gen.pérdida de sueldoVerdienstausfall
gen.pérdida de transiciónÜbergangsverlust
gen.pérdida de transmisión del sonidoDämmungswert
gen.pérdidas de inventarioInventurverluste
gen.pérdidas de puestos de trabajoArbeitsplatzverluste
gen.pérdidas de una redUebertragungsverluste
gen.pérdidas de una redNetzverluste
gen.que no da respuesta a determinados medicamentosresistent
gen.recipientes de acumuladoresAkkumulatorengefäße
gen.recipientes de embalaje de materias plásticasVerpackungsbehälter aus Kunststoff
gen.recipientes de embalaje, de metalVerpackungsbehälter aus Metall
gen.regla de tresDreisatzrechnung
gen.regla de tresRegeldetri
gen.regla de tresDreisatz
gen.Reglamento de comitologíaKomitologieverordnung
gen.reglamento de coordinaciónKoordinierungsverordnung
gen.Reglamento de DublínDublin-Verordnung
gen.reglamento de ejecuciónAusführungsvorschrift
gen.reglamento de exenciónGruppenfreistellungsverodnung
gen.reglamento de exenciónFreistellungsverordnung
gen.reglamento de procedimientoVerfahrensordnung
gen.reglamento de vigilanciaÜberwachungsverordung
gen.Reglamento de visadosVisum-Verordnung
gen.reglamento interno del Consejo de AsociaciónGeschäftsordnung des Assoziationsrates
gen.reglamento interno del Consejo de CooperaciónGeschäftsordnung des Kooperationsrates
gen.Reglas de BeijingRahmenbestimmungen der Vereinten Nationen für die Jugendgerichtsbarkeit
gen.reglas de conversiónUmrechnungsregeln
gen.reglas de cálculoRechenschieber
gen.reglas de dibujoZeichenlineale
gen.reglas de reescrituraErsetzungsregel
gen.rendición de cuentasRechenschaftspflicht
gen.rendición de cuentas democráticademokratische Rechenschaftspflicht
gen.rendimiento de eliminación del polvoEntstaubungsgrad
gen.rendimiento de eliminación del polvoAbscheidegrad
gen.rendimiento de fisiónSpaltausbeute
gen.rendimiento de fisión acumuladokumulative Spaltausbeute
gen.rendimiento de fisión de cadenaIsobarenausbeute
gen.rendimiento de fisión directoFragmentausbeute
gen.rendimiento de fisión primariodirekte Spaltausbeute
gen.rendimiento de fisión primarioprimäre Spaltausbeute
gen.rendimiento de fisión primarioFragmentausbeute
gen.rendimiento de una cuenca vertienteErgiebigkeit eines Einzugsgebietes
gen.rendimientos y cargos derivados de operaciones a plazo cubiertassich aus gedeckten Termingeschäften ergebende Erträge und Aufwendungen
insur.reserva da garantíaGarantiereserve
environ.Residuos de materiales fibra da vidrioalte Glasfasermaterialien
market., fin.resto da la vida de la línea de créditoRestlaufzeit der Kreditlinie
med.riesgo atribuible da populaçãobevölkerungsattributabler Risikoanteil
gen.rotura de cableKabelbruch
gen.rotura del tubo de envainaduraHuellrohrriss
gen.ruedecillas de ventanasFensterrollen
gen.rulo de cauchoWulst im Walzenspalt
gen.rulo de cauchoWulst
gen.sector con exceso de producciónSektor mit Überschußproduktion
gen.sector de actividad de una divisiónReferat einer Abteilung
gen.sector de almacenamiento de datosDatensicherungsraum
gen.sector de detecciónMeldebereich
gen.Sector de InspeccionesBereich Inspektionen
gen.sector de intervenciónInterventionssektor
gen.sector de montajeMontageplatz
gen.Sector de otros productos Parte BBereich sonstige Präparate Teil B
gen.Sector de otros productos Parte BBereich Sonstige Präparate Teil B
gen.Sector de Personal y Servicios de apoyoBereich Personal und Dienstleistungen
gen.sector de producciónProduktionssektor
gen.sector de una luzLeuchtfeuersektor
gen.sector de vigilancia totalGesamtüberwachungsbereich
ed.Segunda fase del programa de acción comunitario en materia de formación profesional " Leonardo da Vinci"Zweite Phase des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms in der Berufsbildung "Leonardo da Vinci"
gen.separadores de aguaWasserabscheider
gen.separadores de crema nataMilchzentrifugen
lab.law., construct.Sindicato Cristiano de los Trabajadores da la Construcción y Madera de SuizaChristlicher Holz-und Bauarbeiterverband der Schweiz
lab.law., construct.Sindicato Cristiano de los Trabajadores da la Construcción y Madera de SuizaCHB
gen.soldadura de obleasVerbinden von Wafern
gen.soldadura de obleasKontaktieren
gen.soldadura de tallerWerkstattschweissung
gen.sucursal de BCNNZB-Zweigstelle
tech., industr., construct.tabla de alimentación de la carda da chaponesSpeisetisch einer Deckelkarde
gen.teatro de guerra europeoeuropäischer Kriegsschauplatz
gen.teatro de operacionesEinsatzgebiet
gen.teatro de operaciones europeoeuropäischer Kriegsschauplatz
industr., construct.tejido a trama da fondoGrundschussgewebe
gen.tendón de aceroStahl-Spannglied
gen.tendón de aceroStahl-Spanneisen
gen.terminólogo de conferenciasKonferenzterminologe
gen.trenzas de pajaStrohgeflechte
gen.trenzas de peloHaarzöpfe
gen.tubería de descarga del presurizadorDruckhalter-Abblaseleitung
gen.tubería de ventilaciónUeberstroemrohr
gen.tubería de ventilaciónKondensationsrohr
gen.tubería/línea de empalmeStichleitung
gen.tuberías de aceroStahlrohre
gen.tubo con forro interior de cauchogummigefütterte Leitungsröhre
gen.tubo de aspiración y descarga de aceiteÖl-Ansaug- und Ablassschlauch
gen.tubo de calefacciónHeizschlauch
gen.tubo de drenajeDränleitung
gen.tubo de evacuaciónPumpstängel
gen.tubo de evacuaciónPumprohr
gen.tubo de flotabilidadausgeblasener Schlauch
gen.tubo de guía del elemento de regulaciónSteuerelement-Fuehrungsrohr
gen.tubo de muestreoProbeentnahmeleitung
gen.tubo de rellenobetankungsleitung
gen.tubo interior del colector de recalentamientoUeberhitzerkanal-Innenrohr
gen.tubos amplificadores o lámparas de amplificadoresVerstärkerröhren oder lampen
gen.tubos amplificadores o lámparas de amplificadoresVerstärkerröhren oder Verstärkerlampen
gen.tubos de aceroStahlröhren
gen.tubos de aceroStahlrohre
gen.tubos de aspiradores de polvoStaubsaugerrohre
gen.tubos de calderas partes de máquinasKesselrohre Maschinenteile
gen.tubos de calderas de calefacciónRohre für Heizungskessel
gen.tubos de canalones no metálicosAbflußrohre, nicht aus Metall
gen.tubos de cartónKartonröhren
gen.tubos de chimeneasRauchzüge für Schornsteine
gen.tubos de chimeneas no metálicasSchornsteinröhren, nicht aus Metall
gen.tubos de chimeneas no metálicosSchornsteinröhren, nicht aus Metall
gen.tubos de conexión metálicosAbzweigrohre aus Metall
gen.tubos de drenaje metálicosDrainagerohre aus Metall
gen.tubos de drenaje no metálicosDrainagerohre, nicht aus Metall
gen.tubos de gresRohre aus Sandstein
gen.tubos de linoLeinenschläuche
gen.tubos de lámparasLampenzylinder
gen.tubos de lámparasLampenröhren, -zylinder
gen.tubos de lámparasLampenröhren
gen.tubos de materias textilesSchläuche aus textilem Material
gen.tubos de ramificación distribución no metálicosAbzweigrohre, nicht aus Metall
gen.tubos de riego mangas de riegoGartenschläuche
gen.tubos de vacío vacuum T.S.H. radioVakuumröhren drahtlose Telegraphie und Telephonie
gen.tubos degradados del generador de vaporverschwaechte Dampferzeugerrohre
gen.tubos degradados del generador de vaporverschwaechte Rohre
gen.tubos degradados del generador de vaporgeschwaechte Rohre
gen.umbral de densidadDichteschwelle
gen.umbral de excesoUnverhältnismäßigkeitsschwelle
met.una elevación de la temperatura del revenido da lugar a un descenso de la durezadie Erhoehung der Anlasstemperatur fuehrt zu einem Abfall der Haerte
gen.vano de puertaTüröffnung
gen.vapor de aguawaesseriger Dampf
gen.vapor de aguaWasserdampf
gen.vapor de agua tritiadatritiiertes Wasserdampf
gen.vapor de exhaustación limpiosaubere Aktivabwässer
gen.vaporizadores de perfumeParfümzerstäuber
gen.Vicedirector de Europolbeigeordneter Direktor
gen.Vicedirector de Investigación y Tecnologíabeigeordneter Abteilungsleiter Forschung und Technologie
gen.vinagreras de metales preciososEssig- und Ölkännchen aus Edelmetall
gen.vinagreras aceiteras de metales preciososÖl- und Essigständer aus Edelmetall
gen.vinagreras aceiteras de metales preciososEssig- und Ölständer aus Edelmetall
gen.vinagreras que no sean de metales preciososÖl- und Essigständer, nicht aus Edelmetall
gen.vinagreras aceiteras que no sean de metales preciososEssig- und Ölständer, nicht aus Edelmetall
gen.vinagreras que no sean de metales preciososEssig- und Ölkännchen, nicht aus Edelmetallen
gen.votación de consensoKonsens-Abstimmung
gen.votación de consensoAbstimmung mit einstimmiger Zustimmung
gen.votación de investiduraZustimmungsvotum
Showing first 500 phrases

Get short URL