Subject | Spanish | Italian |
industr., construct. | aguja de fecha | lancetta della data |
fin. | amortización del activo neto no reconocido o la obligación neta no reconocida, existentes en la fecha inicial de aplicación de la norma | ammortamento relativo ad obbligazioni o attività nette non riconosciute ma esistenti alla data di prima applicazione di un principio contabile |
industr., construct. | anillo de la rueda de transmisión de fecha | anello del rinvio del datario |
industr., construct. | anillo de tuja del corrector de fecha | anello dell'albero di correzione della data |
law | aplazamiento de un asunto a una fecha ulterior | disporre il differimento della decisione di una causa |
commun. | aplicación del sello de fechas | applicazione del timbro a data |
commun. | aplicación del sello de fechas | applicazione del timbro a calendario |
industr., construct. | arrastre de fecha | conduttore del datario |
industr., construct. | arrastre del corrector de fecha | conduttore del correttore del datario |
industr., construct. | asiento de la rueda de transmisión de fecha | appoggio del rinvio del datario |
industr., construct. | asiento del corrector de fecha | appoggio del correttore della data |
comp., MS | basado en la fecha de finalización | basato sulla data di scadenza |
industr., construct. | botón corrector de la fecha | bottone corettore della data |
industr., construct. | báscula de desenganche de fecha | bascula di distacco del datario |
industr., construct. | báscula del corrector de fecha | bascula del correttore della data |
IT, dat.proc. | búsqueda de fecha | ricerca di una data |
IT, dat.proc. | cadena de fecha | stringa data |
fin., account. | cambio de fecha de vencimiento | trasformazione delle scadenze |
IT, dat.proc. | campo de tipo fecha | campo di tipo "data" |
industr., construct. | chaveta del corrector de fecha | chiavetta del correttore di data |
fin. | cheque con fecha posterior a la del día de emisión | assegno posdatato |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | clausola di temporaneità |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | clausola di durata massima |
energ.ind., UN | cláusula con fecha de expiración | clausola Sunset |
law | comprobación de la fecha de defunción | constatazione della data di morte |
IT, dat.proc. | conflicto de fechas | conflitto di date |
IT, dat.proc. | constante de fecha | costante data |
comp., MS | control de selector de fecha | controllo selezione data |
IT, dat.proc. | conversión de formato de fecha | conversione del formato data |
IT, dat.proc. | conversión de un numeral en una fecha | conversione da numero a data |
IT, dat.proc. | conversión de una cadena en una fecha | conversione da stringa a data |
IT, dat.proc. | conversión de una fecha en una cadena | conversione da data a stringa |
industr., construct. | corrector de fecha | correttore della data |
industr., construct. | cubrecorrector de fecha | copricorrettore del datario |
industr., construct. | cubrerrueda de arrastre de fecha | copriruota conduttrice del datario |
industr., construct. | cubrerrueda de transmisión de fecha | copririnvio del datario |
IT, dat.proc. | cálculo con valores de fecha | calcolo su date |
work.fl., IT | código de fecha | codice di data |
industr., construct. | dedo de fecha | dito del datario |
patents. | determinación de la fecha de pago | data alla quale si considera effettuato il pagamento |
fin. | deuda amortizable antes de la fecha convenida | rimborso del prestito prima della scadenza convenuta |
fin. | diferencial entre fechas | interdelivery spread |
gen. | el grado de aplicación del Acta Final logrado hasta la fecha | il grado di attuazione dell'Atto Finale raggiunto finora |
immigr. | el visado que caduca en fecha posterior | visto con scadenza più lontana |
market. | en la misma fecha | alla stessa data |
account. | error en la fecha límite | errore di separazione degli esercizi |
industr., construct. | espiga de la estrella de fecha | tenone della stella del datario |
industr., construct. | espiga de la rueda de transmisión intermedia del corrector de fecha | tenone del rinvio intermedio del correttore della data |
industr., construct. | espiga de rueda de arrastre de fecha | tenone della ruota conduttrice del datario |
industr., construct. | espiga de rueda intermedia de fecha | tenone della ruota intermedia del datario |
industr., construct. | espiga del corrector de fecha | tenone del correttore della data |
industr., construct. | espiga del muelle flexible de fecha | tenone dello scatta-data |
comp., MS | Establecer fecha de vencimiento | Imposta data scadenza |
IT | estampación de hora y fecha | digitale di apposizione dell'ora |
industr., construct. | estrella de fecha | stella del datario |
IT, dat.proc. | expresión de fecha | espressione di tipo data |
fin. | fecha a partir de la cual se calcula el interés | data d'inizio |
IT, dat.proc. | fecha actual | data del giorno |
IT, dat.proc. | fecha actual | data attuale |
fin. | fecha anual | scadenza annuale |
fin. | fecha anual | data d'anniversario |
gov., sociol. | fecha anual de expiración | data di scadenza annuale |
IT, dat.proc. | fecha aritmética | data aritmetica |
comp., MS | fecha caducidad producto | data di scadenza articolo |
fin. | fecha contractual de vencimiento | data contrattuale di scadenza |
patents. | fecha correspondiente | data di riferimento |
comp., MS | fecha corta | data breve |
IT | fecha de acceso | data di acquisizione |
dialys. | fecha de admisión | data del ricovero |
fin. | fecha de adquisición | data di acquisto |
comp., MS | fecha de adquisición | data di acquisizione |
fin. | Fecha de adquisición | Data di acquisto |
dialys. | fecha de alta | data della dimissione |
insur., transp., construct. | fecha de alta del establecimiento hospitalario | data di uscita dall'ospedale |
comp., MS | fecha de aniversario del programa | data di scadenza |
fin. | fecha de anuncio de una medida monetaria | data di annuncio di una misura di politica monetaria |
libr. | fecha de aparición | data di uscita |
nat.sc. | fecha de apeo | stagione di abbattimento |
nat.sc. | fecha de apeo | anno di taglio |
gen. | fecha de apeo | data di abbattimento |
nat.sc. | fecha de apeo | anno di abbattimento |
polit., law | fecha de apertura de la fase oral | data d'inizio della fase orale |
food.ind. | fecha de caducidad | da consumare entro |
commer., food.ind. | fecha de caducidad | data di scadenza |
IT | fecha de caducidad de los datos | durata limitata della conservazione dei dati |
phys. | fecha de calendario | data di calendario |
comp., MS | fecha de cancelación | data di dismissione |
comp., MS | fecha de captura | data di acquisizione |
IT, dat.proc. | fecha de carga | data di caricamento |
comp., MS | fecha de cierre | data chiusura |
fin. | fecha de cierre | data di chiusura |
account. | fecha de cierre de la contabilidad | data di chiusura dei conti |
account. | fecha de cierre de las cuentas | data di compilazione del bilancio |
account. | fecha de cierre de las cuentas | data di chiusura del bilancio |
fin. | fecha de cierre de los registros | data di chiusura dei registri |
fin. | fecha de cierre de los registros | data d'iscrizione |
fin. | fecha de cierre del concurso | data di chiusura del concorso |
agric. | fecha de clasificación | data di classificazione |
fin., IT | fecha de cobro del cupón | data di pagamento della cedola |
law | fecha de cobro del importe del pago en efectivo | data alla quale viene ricevuto l'importo del pagamento in contanti |
libr. | fecha de comercialización | data di inizio della vendita |
law, commer. | fecha de comercialización del producto sujeto a licencia | data in cui il prodotto sotto licenza viene immesso per la prima volta sul mercato |
el. | fecha de comienzo | data d'inizio |
commun., IT | fecha de comienzo del servicio | data di inizio del servizio |
IT, dat.proc. | fecha de comienzo más temprana | data minima di inizio |
IT, dat.proc. | fecha de comienzo real | data effettiva di inizio |
commer., food.ind. | fecha de consumo preferente | dicitura "da consumarsi preferibilmente entro il" |
commer., food.ind. | fecha de consumo preferente | termine minimo di conservazione di un alimento |
commer., food.ind. | fecha de consumo preferente | termine minimo di conservazione |
comp., MS | fecha de consumo preferente | data di consumo consigliata |
commer., food.ind. | fecha de consumo preferente | data di durata minima |
fin. | fecha de contratación | data di stipulazione |
fin. | fecha de contratación | data di contrattazione |
fin. | Fecha de contratación | Data di contrattazione |
fin. | fecha de conversión | data di cambio |
nat.sc. | fecha de corta | anno di taglio |
nat.sc. | fecha de corta | stagione di abbattimento |
nat.sc. | fecha de corta | data di abbattimento |
nat.sc. | fecha de corta | anno di abbattimento |
fin. | fecha de corte del cupón | data del distacco delle cedole |
IT | fecha de creación | data di generazione |
IT | fecha de creación | data di creazione |
fin., IT | fecha de cálculo de CAM | data di calcolo di MAC |
patents. | fecha de depósito | data di deposito |
fin. | fecha de devengo | scadenza di pagamento |
fin. | fecha de devengo | data di decorrenza |
commun. | fecha de devolución | data di restituzione |
patents. | fecha de divulgación | data di pubblicazione |
commer., food.ind. | fecha de duración mínima | dicitura "da consumarsi preferibilmente entro il" |
commer., food.ind. | fecha de duración mínima | termine minimo di conservazione di un alimento |
commer., food.ind. | fecha de duración mínima | termine minimo di conservazione |
commer., food.ind. | fecha de duración mínima | data di durata minima |
insur. | fecha de efecto | decorrenza |
fin. | fecha de ejecución | data di negoziazione |
fin. | fecha de ejecución | data di esecuzione |
econ., fin. | fecha de ejecución del compromiso | data in cui dovrà essere soddisfatto l'impegno |
fin. | fecha de ejercicio | data di scadenza |
transp. | fecha de eliminación progresiva | data di disarmo |
agric. | fecha de embalaje | data di imballaggio |
law | fecha de emisión | data di emissione |
fin. | fecha de emisión de los billetes euro | data prevista per l'introduzione delle banconote in euro |
dialys. | fecha de entrada | data di arruolamento |
dialys. | fecha de entrada del paciente | data di arruolamento del paziente |
fin. | fecha de entrada en el depósito | data d'introduzione in deposito |
health. | fecha de entrada en servicio | data di entrata in servizio |
insur. | fecha de entrada en vigor | decorrenza |
econ., market. | fecha de entrada en vigor de la cobertura | data di decorrenza della garanzia |
fin. | fecha de entrecruzamiento | scadenza per il rimborso |
fin. | fecha de entrecruzamiento | data di rimborso |
fin. | fecha de entrega | data di consegna |
fin. | fecha de entrega del contrato de futuros | data di consegna del contratto futuro |
comp., MS | fecha de envío | data di spedizione |
comp., MS | fecha de estado | data stato |
tax. | fecha de exigibilidad de los impuestos | data di esigibilità delle imposte |
law, fin. | fecha de exigibilidad del impuesto | data di esigibilità dell'imposta |
law | fecha de expiración | scadenza |
comp., MS | fecha de expiración | data di scadenza |
transp. | fecha de expiración de la validez de un billete | data di scadenza della validità di un biglietto |
comp., MS | fecha de expiración de uso | data di scadenza dell'uso del computer |
IT | fecha de expiración del certificado | scadenza del certificato |
fin. | fecha de expiración del contrato de futuros | data di scadenza del contratto "futuro" |
fin. | fecha de expiración del contrato de futuros | data di scadenza del " futuro" |
law | fecha de expiración del registro | data di scadenza della registrazione |
pack. | fecha de fabricación | data di fabbricazione |
IT | fecha de fin de validez | data di scadenza |
comp., MS | fecha de finalización | data di fine |
comp., MS | fecha de finalización anticipada | prima data di fine |
comp., MS | fecha de finalización del ciclo | data di fine del ciclo |
comp., MS | fecha de finalización del ciclo | data di fine ciclo |
comp., MS | fecha de finalización del período | data di fine periodo |
IT, dat.proc. | fecha de finalización más temprana | data minima di fine |
comp., MS | fecha de futuros | data ritardo |
gen. | fecha de germinación | anno di germinazione |
commun. | fecha de impresión | data di stampa |
IT, dat.proc. | fecha de impresión | data di pubblicazione |
insur., transp., construct. | fecha de ingreso en el establecimiento hospitalario | data di entrata in ospedale |
comp., MS | fecha de inicio | data di inizio |
fin. | Fecha de inicio | Data di inizio |
comp., MS | fecha de inicio del ciclo | data di inizio ciclo |
comp., MS | fecha de inicio del ciclo | data di inizio del ciclo |
dialys. | fecha de inicio del estudio del centro de diálisis | data di inizio studio del centro dialisi |
law | fecha de inscripción de la extensión territorial | data di iscrizione dell'estensione territoriale |
law | fecha de inscripción de la mención de la modificación en el registro | data di iscrizione della modifica nel registro |
IT | fecha de instalación | data di installazione |
chem., el. | fecha de la conversión | data della trasformazione |
chem., el. | fecha de la conversión | data della conversione |
law, fin. | fecha de la declaración | data di dichiarazione |
fin. | fecha de la declaración de aprobación del presupuesto | data dell'adozione del bilancio |
law | fecha de la emision | data di emissione |
fin. | fecha de la entrega de la cuenta de gestión | data della presentazione del conto di gestione |
fin., IT | fecha de la instrucción | data d'istruzione |
health. | fecha de la introducción en la explotación | data d'introduzione nell'azienda |
health. | fecha de la lesión | data della lesione |
health. | fecha de la lesión | data dell'incidente |
commun., IT | fecha de la petición del servicio | data di richiesta del servizio |
law | fecha de la posterior designación | data della successiva designazione |
med. | fecha de la primera menstruación | menarca |
gen. | fecha de la primera menstruación | inizio della funzione della mestruzione |
law | fecha de la prioridad invocada en apoyo de la solicitud de la marca comunitaria | data di decorrenza del diritto di priorità invocato per la presentazione della domanda di marchio comunitario |
agric. | fecha de la puesta | data di deposizione delle uova |
med. | fecha de la última menstruación | data delle ultime mestruazioni |
med. | fecha de la última menstruación | posizione mentoiliaca sinistra posteriore (del feto) |
IT | fecha de limpieza | data di scadenza |
fin. | fecha de liquidación | data di regolamento |
fin. | Fecha de liquidación | Data di regolamento |
fin., IT | fecha de llegada | data di arrivo |
fin., IT | fecha de modificación | data della modifica |
pharma. | fecha de "nacimiento" internacional | data della prima autorizzazione |
fin., account. | fecha de notificación | data di segnalazione |
fin. | fecha de obtención del beneficio | data di realizzazione degli utili |
fin. | fecha de operación | data di contrattazione |
med. | fecha de pago | data di pagamento |
med. | fecha de parto prevista | data prevista del parto |
law | fecha de presentación | data di deposito |
chem. | fecha de presentación | data di presentazione |
law | fecha de presentación de la solicitud de la marca | data di presentazione della domanda di registrazione del marchio |
polit., law | fecha de presentación en Secretaría | data del deposito in cancelleria |
agric. | fecha de primera matriculación en el Estado miembro | data di prima immatricolazione nello Stato membro |
law | fecha de prioridad | data di priorità |
libr. | fecha de publicación | data di uscita |
libr. | fecha de publicación | data di pubblicazione |
agric. | fecha de puesta | data di deposizione |
comp., MS | fecha de puesta en servicio | data di entrata in funzione |
law | fecha de reanudación del procedimiento | data di ripresa del procedimento |
comp., MS | fecha de recepción | data di entrata |
comp., MS | fecha de recepción | data carico |
construct. | fecha de recepción | data del collaudo |
comp., MS | fecha de recepción confirmada | data di entrata confermata |
comp., MS | fecha de recepción solicitada | data di entrata richiesta |
fin. | fecha de recompra | data di riacquisto |
fin. | Fecha de recompra | Data di riacquisto |
fin. | fecha de reembolso anticipado | data di rimborso anticipato |
insur. | fecha de referencia | punto di partenza del credito |
fin. | fecha de referencia | data di contrattazione |
fin. | fecha de referencia de la información | data di riferimento per le segnalazioni |
market., fin. | fecha de referencia del crédito | data di riferimento del credito |
dialys. | fecha de referencia del cuestionario | data di riferimento del questionario |
comp., MS | fecha de registro | data di registrazione |
fin. | fecha de registro de la declaración T1 | data di allibramento della dichiarazione T 1 |
commun. | fecha de remisión | data di invio |
fin. | fecha de renegociación | rollover date |
mexic., comp., MS | fecha de restablecimiento mensual | data di azzeramento mensile |
comp., MS | fecha de retirada | data di ritiro |
fin. | fecha de revisión del tipo de interés | data di aggiustamento del tasso di interesse |
fin. | fecha de revisión del tipo de interés | data di adeguamento dei tassi di interesse |
commun. | fecha de salida | data di uscita |
libr. | fecha de salida | data di inizio della rimessa in vendita |
stat. | fecha de solicitud | data di presentazione |
IT, dat.proc. | fecha de terminación real | data effettiva di fine |
commun., IT | fecha de terminación satisfactoria de la transferencia | data di completamento soddisfacente di trasferimento |
fin., IT | fecha de toma de datos | data di acquisizione |
fin. | fecha de transacción | data transazione |
fin. | fecha de transacción | data di transazione |
fin., IT | fecha de transacción local | data locale della transazione |
fin., IT | fecha de transmisión | data di trasmissione |
med. | fecha de vacunación | data fissata per le vaccinazioni |
fin., IT | fecha de validación | data di validazione |
fin. | fecha de valor | data di esecuzione |
fin. | fecha de valoración | data di valutazione |
fin. | Fecha de valoración | Data di valutazione |
fin. | fecha de vencimiento | data di scadenza |
comp., MS | fecha de vencimiento | scadenza |
law | fecha de vencimiento | termine di decadenza |
insur., transp., construct. | fecha de vencimiento de las prestaciones | data di scadenza delle prestazioni |
fin. | fecha de vencimiento de los intereses de los préstamos | data in cui maturano gli interessi dei prestiti |
fin. | fecha de vencimiento del cupón | scadenza della cedola |
fin. | fecha de vencimiento del cupón | data di scadenza della cedola |
econ. | fecha de vencimiento del pago | data di apertura del credito |
commun. | fecha de vencimiento del préstamo | data limite del prestito |
fin. | fecha de vencimiento y montante recuperado | data di scadenza ed ammontare riscosso |
agric. | fecha de venta recomendada | data di vendita raccomandata |
comp., MS | fecha de vigencia | data di validità |
fin. | fecha de vigencia | data di esecuzione |
IT, dat.proc. | fecha "debe comenzar en" | data obbligata di inizio |
IT, dat.proc. | fecha "debe terminar en" | data obbligata di fine |
health. | fecha del accidente | data della lesione |
health. | fecha del accidente | data dell'incidente |
comp., MS | fecha del cheque | data assegno |
dialys. | fecha del ciclo del centro número... fecha FRN | data del numero del ciclo del centro (data FRN) |
market. | fecha del cierre de las ofertas | termine ultimo per le offerte |
fin. | fecha del comienzo del disfrute de los intereses | data d'entrata in godimento |
fin. | fecha del comienzo del disfrute del dividendo | data di inizio del godimento del dividendo |
gen. | fecha del cruce de la frontera | data dell'attraversamento della frontiera |
fin. | fecha del ex-dividendo | data ex dividendo |
agric. | fecha del hecho | data dall'evento |
insur. | fecha del hecho causante | momento in cui il rischio si avvera |
insur. | fecha del hecho causante | momento di realizzazione del rischio |
insur. | fecha del hecho causante | momento del verificarsi del rischio |
tax. | fecha del hecho generador | data del fatto operativo |
agric. | fecha del parto | data di nascita |
commun. | fecha del préstamo | data di uscita |
fin. | fecha del vencimiento de los intereses | data di scadenza degli interessi |
stat. | fecha efectiva | data di entrata in vigore |
commun., IT | fecha efectiva de conexión | data effettiva di connessione |
commun., IT | fecha efectiva de puesta en servicio | data effettiva di connessione |
law | fecha en que empezará a surtir efecto una notificación | efficacia della notificazione |
law | fecha en que fue notificada la resolución impugnada | data di notificazione della decisione impugnata |
libr. | fecha en que se pone a la venta el libro | data di inizio della vendita |
law | fecha en que se subsanen las irregularidades o la falta de pago observadas | data alla quale è stato posto rimedio alle irregolarità o al mancato pagamento |
commun. | fecha errónea | data fittizia |
IT | fecha estimada | data prevista |
fin. | fecha ex-dividendo | data ex dividendo |
comp., MS | fecha fija | data fissa |
comp., MS | fecha final del ciclo | data di fine ciclo |
comp., MS | fecha física | data effettiva |
fin. | fecha/hora de pago | data/ora del pagamento |
law | fecha, hora y lugar de la junta | data,ora e luogo dell'assemblea |
comp., MS | fecha/hora última modificación | Data/ora ultima modifica |
IT, dat.proc. | fecha impuesta | data imposta |
econ. | fecha indicativa | data indicativa |
gen. | fecha inicial de elegibilidad | inizio dell'ammissibilità |
comp., MS | fecha inicial del ciclo | data di inizio ciclo |
commun., tech. | fecha juliana | data giuliana |
comp., MS | fecha larga | data estesa |
gen. | fecha límite | termine di opzione |
comp., MS | fecha límite | scadenza |
gen. | fecha límite | scadenza di opzione |
gen. | fecha límite de admisión de las candidaturas | termine entro il quale devono pervenire le candidature |
comp., MS | fecha límite de comienzo | ultima data di inizio |
market., mater.sc. | fecha límite de consumición | limite di conservazione |
pack. | fecha límite de consumición | limite di conservazione (para un producto perecedero) |
fin. | fecha límite de ejecución | data limite di esecuzione |
comp., MS | fecha límite de finalización | ultima data di fine |
gen. | fecha límite de inscripción | data di scadenza per le iscrizioni |
commer. | fecha límite de presentación de la solicitud | termine di presentazione della domanda |
gen. | fecha límite de presentación de las candidaturas | presentazione delle candidature entro e non oltre |
gen. | fecha límite de presentación de las candidaturas | presentazione delle candidature |
construct. | fecha límite de presentación de ofertas | termine per la presentazione delleofferte |
gen. | fecha límite de retirada | data di ritiro |
gen. | fecha límite de transposición de la directiva | data limite di recepimento della direttiva |
market., mater.sc. | fecha límite de utilización | limite di conservazione |
law, agric., food.ind. | fecha límite de utilización | data di scadenza |
pack. | fecha límite de utilización | limite di conservazione (para un producto perecedero) |
econ., market. | fecha media ponderada de las entregas | data media ponderata delle consegne |
IT, dat.proc. | fecha más tardía de un suceso | data massima di un evento |
IT, dat.proc. | fecha más temprana | data minima |
IT, dat.proc. | fecha más temprana de un suceso | data minima di un evento |
law | fecha para el comienzo de la tercera fase | data di inizio della terza fase |
UN | fecha prevista de llegada | data prevista di arrivo |
commun., IT | fecha principio/fin | data di start/stop |
gov., sociol. | fecha probable del parto | data presunta per il parto |
gen. | fecha que no es de apeo | data di abbattimento indefinita |
comp., MS | fecha relativa | data relativa |
law | fecha tope de entrega de poderes | data limite per la rimessa di poteri |
fin., account. | fecha valor | data valuta |
fin. | fecha valor | data di liquidazione |
comp., MS | Fecha y hora | Data/ora |
fin., IT | fecha y hora de puesta en circulación | data e ora di messa in circolazione |
fin., IT | fecha y hora de transmisión | data e ora di trasmissione |
fin., IT | fecha y hora del destinatario | data e ora del ricevente |
fin., IT | fecha y hora del destinatario | data e ora del destinatario |
fin., IT | fecha y hora del remitente | data e ora dell'emittente |
fin., IT | fecha y hora del remitente | data e ora del mittente |
fin. | fecha y lugar de emisión | data e luogo di emissione |
fin., IT | fecha y lugar de expiración | data e luogo della scadenza |
fin., IT | fecha y lugar de notificación | data e luogo della notifica |
comp., MS | fecha última sincronización | Ora ultima sincronizzazione |
econ. | fechas de referencia | date di riferimento |
econ. | fechas de verificación del importe de los depósitos | date di verifica dell'ammontare delle riserve |
polit., law | fechas y horas de las sesiones de las Salas | giorno e ora delle riunioni delle sezioni |
IT, dat.proc. | formato de fecha | formato di data |
IT, dat.proc. | formato de fecha americano | formato data americano |
IT, dat.proc. | formato de fecha americano | formato MM-DD-YY |
IT, dat.proc. | formato de fecha europeo | formato di data europeo |
IT, dat.proc. | formato de fecha europeo | formato GG-MM-AA |
gen. | fórmula que indica la fecha de desclasificación | formula indicante la temporaneità |
comp., MS | ganancias por la aplicación hasta la fecha | guadagno sull'app fino a oggi |
IT | gestión de fecha y hora | gestione dell'ora e della data |
fin. | importe de la transferencia en la fecha de valor | ammontare del trasferimento alla data valuta |
fin. | importe de la transferencia en la fecha de vencimiento | ammontare del trasferimento alla scadenza |
commun. | impresión se sello de fechas | impronta del timbro a calendario |
commun. | imágenes multiespectrales de dos fechas | immagini multispettrali bi-data |
commun. | indicación automática de fecha y hora | indicazione automatica di data ed ora |
telegr. | indicación automática de fecha y hora | indicazione di dati e ora |
el. | indicación codificada de la fecha | informazione di dati codificati |
commun. | indicación de la fecha | indicazione della data |
industr., construct. | indicador de fecha | indicatore della data |
comp., MS | intervalo de fechas | intervallo di date |
econ. | la expiración del periodo transitorio constituirá la fecha límite para... | la fine del periodo transitorio costituisce il termine ultimo per... |
agric. | la fecha de entrada en almacén | data d'immagazzinamento |
law | la fecha de prioridad | la data di priorità |
gen. | la fecha previamente determinada | la data precedentemente stabilita |
law | la Oficina examinará si la solicitud de marca comunitaria cumple los requisitos para que se le otorgue una fecha de presentación | l'Ufficio esamina se la domanda di marchio comunitario soddisfa le condizioni per riconoscerle una data di deposito |
law | la solicitud de marca comunitaria a la que se haya otorgado una fecha de presentación | la domanda di marchio comunitario alla quale è stata assegnata una data di deposito |
gen. | las fechas de comienzo y finalización de la actividad militar | le date di inizio e di fine dell'attività militare |
fin. | letra a fecha fija | cambiale a scadenza fissa |
industr., construct. | leva de la estrella de fecha | camma della stella del datario |
industr., construct. | leva de seguridad del muelle flexible de fecha | camma di sicurezza dello scattadata |
fin. | lugar y fecha de expedición de las mercancías | luogo e data di spedizione delle merci |
industr., construct. | mando del corrector de fecha | comando del correttore della data |
industr., construct. | mando del dedo de fecha | comando del dito del datario |
law | marcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud de la marca comunitaria | marchi la cui data di deposito è anteriore a quella della domanda di marchio comunitario |
industr., construct. | muelle de fecha de doble función | molla del datario a doppia funzione |
industr., construct. | muelle de fricción de rueda de arrastre de fecha | molla frizione della ruota conduttrice del datario |
industr., construct. | muelle de leva del corrector de fecha | molla della camma del correttore della data |
industr., construct. | muelle de mando del corrector de fecha | molla di comando del correttore della data |
industr., construct. | muelle del corrector de fecha | molla del correttore della data |
industr., construct. | muelle del dedo de fecha | molla del dito del datario |
industr., construct. | muelle del tejo de fecha | molla del rullo del datario |
mech.eng. | muelle del trinquete-pulsador de fecha | molla del cricco pulsante del datario |
industr., construct. | muelle flexible de fecha | scattadata |
industr., construct. | muelle flexible de leva de la estrella de fecha | scatto per camma della stella del datario |
industr., construct. | máquina de fechar | macchina per datare |
comp., MS | opción Fecha de expiración | opzione Data scadenza |
fin. | operación a fecha fija | operazione a termine |
fin. | operación a fecha fija | contratto a termine fermo |
fin. | operación sin liquidación de acciones anterior a la fecha de entrega estipulada | transazione non liquidata dopo lo scadere delle date di consegna |
IT, dat.proc. | operador de fecha | operatore di data |
comp., MS | parámetro de fecha de finalización | parametro di data di fine |
immigr. | permiso de residencia que caduca en fecha posterior | titolo di soggiorno la cui scadenza è più lontana |
industr., construct. | pilar de placa de sujeción de la estrella de fecha | colonnina della placca di guardia della stella del datario |
industr., construct. | pitón de apoyo del resorte del muelle flexible de fecha | bottone d'appoggio della molla dello scattadata |
industr., construct. | pitón del corrector de fecha | bottone del correttore della data |
industr., construct. | piñón corrector de fecha | pignone correttore del datario |
industr., construct. | piñón del corrector de fecha | pignone del correttore del datario |
industr., construct. | placa de fecha | tavola del datario |
industr., construct. | placa de sujeción de la estrella de fecha | placca di guardia della stella del datario |
industr., construct. | placa de sujeción de rueda intermedia de fecha | placca di guardia della ruota intermedia del datario |
industr., construct. | placa de sujeción del dedo de fecha | placca di guardia del dito del datario |
industr., construct. | placa de sujeción del indicador de fecha | placca di guardia dell'indicatore del datario |
industr., construct. | placa de sujeción del mecanismo de fecha | placca di guardia del meccanismo del datario |
industr., construct. | placa de sujeción del muelle flexible de fecha | placca di guardia dello scatta data |
fin. | precio y fecha de compra | data e prezzo d'esercizio |
comp., MS | Preparación de un saldo de apertura en la fecha de transición a los estándares IFRS | Preparazione bilancio di apertura alla data di transizione ai principi contabili internazionali (IFRS) |
fin. | primera fecha de exigibilidad | prima data di rimborso anticipato |
fin. | primera fecha de exigibilidad | data del primo richiamo |
fin. | primera fecha de reembolso anticipado | prima data di rimborso anticipato |
fin. | primera fecha de reembolso anticipado | data del primo richiamo |
IT | programa de registro de las fechas | routine di datazione |
IT | programa de registro de las fechas | programma di scrittura della data |
industr., construct. | puente de rueda intermedia de fecha | ponte della ruota intermedia del datario |
fin. | reembolso en la fecha de vencimiento | rimborso alla scadenza |
tech. | referencia con fecha a normas | rinvio rigido a norme |
tech. | referencia sin fecha a normas | rinvio scorrevole a norme |
tech. | referencia sin fecha a normas | rinvio non rigido a norme |
commun. | refrendado por la impresión del sello de fechas | validato dalla impronta del timbro a data |
med. | relativo al período entre la fecha de hospitalización para cirujía hasta la fecha en que el paciente es dado de alta | perioperatorio |
gen. | relativo al período entre la fecha de hospitalización para cirujía hasta la fecha en que el paciente es dado de alta | del periodo che va dall'ospitalizzazione alla dismissione |
industr., construct. | resorte auxiliar del muelle flexible de fecha | molla ausiliaria dello scatta data |
industr., construct. | resorte del muelle flexible de fecha | molla dello scatta data |
commun. | revalidación de la fecha | rivalidazione |
industr., construct. | rueda de arrastre del dedo de fecha | ruota conduttrice del dito del datario |
industr., construct. | rueda de arrastre del indicador de fecha | ruota conduttrice dell'indicatore della data |
industr., construct. | rueda de transmisión correctora de fecha | rinvio correttore del datario |
industr., construct. | rueda de transmisión de fecha | rinvio del datario |
industr., construct. | rueda intermedia de fecha | ruota intermedia del datario |
industr., construct. | rueda intermedia suplementaria de fecha | ruota intermedia supplementare del datario |
health., agric. | régimen de exportación basado en una fecha | programma di esportazione su base cronologica |
comp., MS | selector de fecha | selezione data |
hobby, commun. | sello de fechas | timbro a data |
hobby, commun. | sello de fechas | bollo a data |
comp., MS | separador de fecha | separatore di data |
commun., IT | servicio de consignación de fecha y hora | servizio di apposizione del giorno e dell'ora |
fin. | siguiente fecha de fijación del tipo de interés | successiva data di fissazione del tasso di interesse |
commun. | sin fecha | senza data |
commun. | sin lugar ni fecha | senza luogo,senza data |
industr., construct. | sombrerete del indicador de fecha | nocciolo dell'indicatore del datario |
industr., construct. | soporte del mecanismo de fecha | supporto del meccanismo del datario |
industr. | soporte del rodaje de fecha | supporto del ruotismo del datario |
IT, dat.proc. | símbolo de fecha | simbolo di data |
law | tan pronto como se haya concedido la fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, la Oficina transmitirá ... | non appena ha fissato la data di deposito di una domanda di marchio comunitario, l'Ufficio trasmette ... |
industr., construct. | tejo de fecha | rullo del datario |
stat. | tests de las observaciones extremas hasta la fecha | test dei record |
industr., construct. | tija del piñón corrector de fecha | albero del pignone correttore di data |
industr., construct. | tirante de la estrella de fecha | spessore della stella del datario |
industr., construct. | tirante de leva de fecha | Spessore della camma del datario |
industr., construct. | trinquete del corrector de fecha | cricco del correttore del datario |
industr., construct. | trinquete-pulsador de fecha | cricco pulsante del datario |
industr., construct. | tubito de rueda de arrastre de fecha | tubo della ruota conduttrice del datario |
industr., construct. | tubito de rueda intermedia de fecha | tubo della ruota intermedia del datario |
industr., construct. | tubito del muelle flexible de fecha | tubo dello scattadata |
law | una vez que la Oficina haya concedido una fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, redactará ... | dopo avere fissato la data di deposito di una domanda di marchio comunitario, l'Ufficio redige ... |
industr., construct. | unidad de arrastre de fecha | unità conduttrice del datario |
IT, dat.proc. | variable de fecha | variabile di data |