DictionaryForumContacts

Terms containing topo | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a topa carneroвнезапно
gen.a topa carneroвдруг
gen.a topa tolondroнеобдуманно
gen.a topa tolondroбезрассудно
gen.abrigo de piel de topoкротовая шуба
tech.arado de topoкротовый плуг
gen.como toposблизорукий
gen.como toposподслеповатый
gen.como toposслепой
gen.como toposнеловкий
gen.como toposнеуклюжий
gen.como toposнепонятливый
gen.como toposнесообразительный
gen.como toposнедальновидный
gen.como toposслепая курица
gen.como un topoблизорукий
gen.como un topoнесообразительный
gen.como un topoнедальновидный
gen.como un topoслепая курица
gen.como un topoподслеповатый
gen.como un topoнепонятливый
gen.como un topoнеловкий
gen.como un topoнеуклюжий
gen.como un topoслепой
humor.con la iglesia hemos topadoистория с географией
gen.de pequeños toposв мелкий горошек (DiBor)
gen.de topoкротовый (s)
water.res.drenaje topoкротовая дрена
gen.el teatro estaba hasta los topesтеатр ломился от публики
inf.el vagón está hasta los topesв вагоне полным-полно
saying.estar hasta los topesяблоку негде упасть
gen.estar hasta los topesпресытиться (uno, чем-л.)
gen.estar hasta los topesбыть сытым по горло (uno)
gen.estar hecho un topoбыть недалёким
gen.estar hecho un topoбыть узколобым
gen.estar hecho un topoбыть ограниченным
Chil.estar uno topado con otroквиты
Chil.estar uno topado con otroбыть в расчёте
gen.hasta las topesбитком набитый
gen.hasta los topesдо фига
humor.hasta los topesвагон и маленькая тележка
disappr.hasta los topesкак собак нерезаных
gen.hasta los topesпереполненный (Ríos, cuevas, atrios, de iglesias en romería, ejidos en feria, mercados y saraos se prodigaban en sus recuerdos, llenando sus primeros dieciocho años hasta los topes. B. Soler. Patapalo Реки, пещеры...... паломничества, ярмарки, базары, праздники — все это теснилось в его воспоминаниях, заполняя до краев первые восемнадцать лет его жизни.)
gen.hasta los topesзагруженный доверху
gen.hasta los topesнабитый до краев
gen.hasta los topesзаполненный до краев
gen.hasta los topesбитком набитый
tech.junta de topes y cubrejuntaшов впритык с накладкой
gen.la sala estaba hasta los topesзал был набит битком
gen.la sala está hasta los topesзал набит до отказа
gen.llenar hasta las topesнабить битком
gen.lo ve el más topoэто слепому ясно
gen.madriguera de topoкротовая нора
gen.manos de topoруки-крюки
gen.más ciego que un topoслепая курица
gen.más ciego que un topoнесообразительный
gen.más ciego que un topoнепонятливый
gen.más ciego que un topoнеуклюжий
gen.más ciego que un topoнеловкий
gen.más ciego que un topoнедальновидный
gen.más ciego que un topoподслеповатый
gen.más ciego que un topoблизорукий
gen.más ciego que un topoслепой
gen.más feo que un topoбезобразный
gen.más feo que un topoуродливый
gen.más feo que un topoнекрасивый
gen.no hay donde poner una paja, estar hasta los topesяблоку негде упасть
gen.ojos de topoподслеповатые глаза
gen.мех piel de topoкрот
econ., prof.jarg.salario topa"потолок" зарплаты
gen.topar con el juegoраскрыть чьи-л. карты (de uno • ...hasta me dan ganas de irme por miedo de que vaya a conocerme el juego y se me ría en las narices... Fray Mocho. Antología ― ...мне даже охота уйти: боюсь, она смекнёт что к чему и станет надо мной потешаться...)
gen.topar con el juegoразгадать умысел (de uno)
gen.topar con el juegoразоблачить умысел (de uno)
gen.topar con el juegoразоблачить чьи-л. намерения (de uno)
gen.topar con el juegoразгадать чьи-л. намерения (de uno)
idiom.topar con la horma de su zapatoбыть одним миром мазаны (Alexander Matytsin)
Arg., Chil.topar con toparlasнайти себе друга по душе
gen.topar los gallosстравить петухов
gen.topar uno de manos a boca con...наткнуться
gen.topar uno de manos a boca con...натолкнуться (на кого-л., на что-л. • En el mismo dormitorio había una puertecilla...... Abrióla sin vacilación la señá Frasquita, por más que no hubiera reconocido la voz que pedía auxilio, y encontróse de manos a boca con el corregidor... P. A. de Alarcón. El sombrero de tres picos В спальне имелась дверка. Тётушка Фраскита смело отворила её, хотя не узнала голоса, звавшего на помощь, и носом к носу столкнулась с коррехидором...Al hallarse de manos a boca con Balcázar, no disimuló sus recelos y su curiosidad. H. Wast. Esperar contra toda esperanza Очутившись лицом к лицу с Балкасаром, он не счёл нужным скрывать своё недоверие и любопытство.)
gen.topar uno de manos a boca con...столкнуться (с кем-л.)
gen.topar uno de manos a boca con...неожиданно встретиться
inf.toparse conсталкиваться с (Alexander Matytsin)
Arg., Chil.toparse con toparlasнайти себе друга по душе
gen.toparse de brucesстолкнуться с (Alexander Matytsin)
gen.toparse de brucesнатолкнуться на (Alexander Matytsin)
gen.toparse de brucesнаскочить на (Alexander Matytsin)
gen.topaste en la silla: por acá, tíaесли трудно, возьмись за дело с другого конца
gen.topaste en la silla: por acá, tíaлбом стенки не прошибёшь
gen.topaste en la silla: por acá, tíaзря на рожон не лезь
footweartope duroподносок жёсткий
footweartope duroжёсткий подносок
footweartope mocasinпокрывать
footweartope mocasinобтягивать
mech.topes de reboteпротивооткат (spanishru)
media.topo mediáticoмедийный крот (Alexander Matytsin)
media.topo mediáticoвнедрённый представитель СМИ (Alexander Matytsin)
media.topo mediáticoвнедрённый информант (Alexander Matytsin)
media.topo mediáticoзасланный информант (Alexander Matytsin)

Get short URL