Subject | Spanish | Russian |
gen. | anduvo tanto que se cansó | он так много ходил, что устал |
patents. | el empleo simultáneo no impedirá el registro de la marca en tanto que | одновременное применение не препятствует регистрации знака, если только... |
quot.aph. | El populismo ama tanto a los pobres que los multiplica. | Популизм так любит бедных, что умножает их количество. (Глория Альварес Ying) |
gen. | en tanto que | пока |
gen. | en tanto que | покамест |
gen. | en tanto que | будучи (en tanto que entidad sujeta a ... sankozh) |
gen. | en tanto que | тогда как (kozavr) |
gen. | en tanto que | в то время как (kozavr) |
gen. | esta revelación me aturdió tanto que mi mente se detuvo | я был так потрясён этой догадкой, что мой мозг как бы застыл (Viola4482) |
busin. | Estamos seguros de que tanto el diseño como el material y el acabado de las maquinas satisfarán nuestras exigencias, como ha ocurrido con nuestros pedidos anteriores. | Мы уверены, что останемся удовлетворены конструкцией, материалом, а также внешним видом отделкой машин, как происходило при предыдущих наших заказах. (ladaladalada) |
gen. | ¿para qué necesita tanto dinero? | куда вам столько денег? |
gen. | tanto es así que | до такой степени, что (nerdie) |
gen. | tanto es así que | настолько, что (nerdie) |
gen. | tanto... que... | настолько... насколько... |
idiom. | tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe | доиграться (aduana2005) |
gen. | trabaja tanto que no se le vé por ninguna parte | он столько работает, что его нигде не видно |