Subject | Spanish | Russian |
gen. | abrevar el caballo sudando y estropearlo | запалить |
gen. | abrevar el caballo sudando y estropearlo | запаливать |
gen. | ¡arrópale que sude! | кто ему поверит! |
gen. | ¡arrópale que sude! | так я ему и поверил! |
ironic. | arrópate, que sudas | перетрудился, бедняжка! |
ironic. | arrópate, que sudas | переутомился! (лодырю, симулирующему усталость) |
ironic. | arrópate, que sudas | совсем из сил выбился, бедняга! |
gen. | ¡aún le ha de sudar el rabo! | ему ещё придётся попотеть |
gen. | ¡aún le ha de sudar el rabo! | нелегко ему придётся |
gen. | ¡aún le ha de sudar el rabo! | ему ещё плохо придётся! |
inf. | расслабить calentarse hasta sudar la gota gorda | распарить |
inf. | расслабить calentarse hasta sudar la gota gorda | распаривать |
oil | cámara de sudar | камера потения |
inf. | dinero sudado | кровные деньги |
gen. | el huerto hace sudar mucho | много возни с огородом |
inf. | estar sudando | даваться с трудом (Viola4482) |
gen. | está sudando a mares | с него пот градом катится (la gota gorda) |
gen. | está sudando la gota gorda | с него пот течёт |
gen. | ha sudado la gota gorda | с него семь потов сошло |
gen. | hacer sudar | заставлять кого-л. работать до седьмого пота (a uno) |
gen. | hacer sudar | выжимать все соки (a uno, из кого-л.) |
gen. | hacer sudar | быть очень трудным для выполнения (a uno) |
gen. | hacer sudar | заставить раскошелиться (a uno) |
gen. | hacer sudar | выжать деньги (a uno, из кого-л.) |
gen. | hacer sudar | заставить кого-л. платить (a uno) |
gen. | hacer sudar | заставить попотеть (a uno, кого-л.) |
gen. | hacer sudar | быть очень трудным для понимания (a uno) |
gen. | hacer sudar | вгонять в пот (a uno, кого-л.) |
gen. | hacer sudar | вогнать в пот |
gen. | hacer sudar el hopo | стоить большого труда |
gen. | hacer sudar la gota gorda | согнать семь потов (a; с кого-л.) |
Col., puert. | hacer sudar la pita | загонять (a uno) |
Col., puert. | hacer sudar la pita | замучить работой (a uno, кого-л.) |
Col., puert. | hacer sudar la pita | заездить (a uno) |
gen. | hasta sudar a mares | до седьмого пота (a la gota gorda; поту) |
gen. | hasta sudar sangre | до кровавого пота |
jarg. | me la suda | мне параллельно (Alexander Matytsin) |
jarg. | me la suda | мне по фигу (Alexander Matytsin) |
jarg. | me la suda | мне пополам (Alexander Matytsin) |
jarg. | me la suda | мне фиолетово (Alexander Matytsin) |
invect. | me la suda | плевать я хотел (Majon) |
gen. | me la suda | мне пофиг (kopeika) |
gen. | me la suda | мне плевать (kopeika) |
jarg. | me suda la polla | мне по хуй (аналогично te - тебе, le - ему и т.д. mummi) |
gen. | para eso lo sudo | своё трачу! |
gen. | para eso lo sudo | сам заработал, сам и трачу |
gen. | que suda mucho | потливый |
inf. | suda la gota gorda | с него пот градом льёт (ся) |
inf. | suda la gota gorda | пот льёт с него градом |
inf. | suda la gota gorda | носом землю роет |
gen. | sudaba a mares | пот с него градом катился |
gen. | sudar a mares | обливаться потом |
gen. | sudar calenturas ajenas | расхлёбывать кашу, которую заварили другие |
inf. | sudar calenturas ajenas | в чужом пиру похмелье (Y oíste muchas cosas, seguramente. Ya me las imagino. — Pues para que vea: nada que valiera la pena de estar sudando calenturas ajenas, como dice el dicho. R. Gallegos. Doña Bárbara — Немало же ты наслушался. Можно себе представить. — Вовсе нет: ничего такого, из-за чего стоило бы вмешиваться в их дела и отдуваться за чужие грехи.) |
gen. | sudar calenturas ajenas | отдуваться за чужие грехи |
gen. | sudar como un caballo | взмокнуть от пота |
gen. | sudar como un caballo | обливаться потом |
nonstand. | sudar con algo | потеть над (чем-л.) |
nonstand. | sudar con mucho gusto | отвалить |
nonstand. | sudar con mucho gusto | отваливать |
gen. | sudar de rabia | трястись от злобы (Alexander Matytsin) |
gen. | hacer sudar el hopo | нелегко достаться (y el jopo) |
gen. | hacer sudar el hopo | недешево достаться (y el jopo) |
gen. | hacer sudar el hopo | стоить больших усилий (y el jopo) |
inf. | sudar el quilo | работать до изнеможения |
inf. | sudar la gota gorda | пыхтеть |
gen. | sudar la gota gorda | трудиться до седьмого пота |
gen. | sudar la prensa | работать без передышки (о печатной машине) |
gen. | sudar la prensa | работать безостановочно (о печатной машине) |
gen. | sudar la prensa | много печататься |
gen. | sudar por debajo de las narices | зябнуть |
gen. | sudar por debajo de las narices | шмыгать носом от холода |
gen. | sudar por debajo de las narices | мёрзнуть |
gen. | sudar sangre | надрываться |
gen. | sudar sangre | расшибаться в лепёшку |
inf. | sudar sangre | из кожи лезть вон (Javier Cordoba) |
gen. | sudar sangre | работать до седьмого пота (¡Cuántas veces en esos instantes de recogimiento había pensado, sin acertar a explicárselo, en el porqué de aquellas odiosas desigualdades humanas que condenaban a los pobres, al mayor número, a sudar sangre para sostener el fausto de la inútil existencia de unos pocos! B. Lillo. El chiflón del Diablo Сколько раз в минуты размышлений она думала и не могла себе объяснить, почему существует это отвратительное неравенство людей, когда бедняки, составляющие большую часть человечества вынуждены работать до кровавого пота, чтобы обеспечить роскошное и бесполезное существование немногих!) |
gen. | sudar sangre | биться |
gen. | sudar tinta | трудиться до седьмого пота |
gen. | sudar uno el quilo | обливаться потом (Apenas andaban los chiquillos, los ponía a sudar el quilo en mil quehaceres superiores a sus fuerzas... Fernández Guardia. La botija ― Едва дети начинали ходить, он выжимал из них пот, заставлял их работать совершенно не по силам.) |
gen. | sudar uno la gota tan gorda tan gorda como el puño | из кожи вон лезть |
gen. | sudar uno la gota tan gorda tan gorda como el puño | работать до седьмого пота (Pensó entonces en restregar dos maderas, y durante un buen rato sudó la gota gorda refregando dos ramas, que se pulverizaron sin encenderse. H. Wast. Esperar contra toda esperanza Тогда он решил добыть огонь из дерева и долго, до изнеможения, тер ветку об ветку, но они крошились, не воспламеняясь. • Los carteros sudan la gota gorda. Un empleado de Correos amigo mío me dijo que la semana pasada y en un solo día se distribuyeron en Madrid más de 25 000 tarjetas postales... J. Camba. Millones al horno Почтальоны выбиваются из сил. Один приятель, почтовый работник, сказал мне, что на прошлой неделе за один только день в Мадриде было доставлено более 25000 открыток...) |
gen. | sudar uno la gota tan gorda tan gorda como el puño | работать в поте лица |
gen. | sudar uno la gota tan gorda tan gorda como el puño | стараться из всех сил |
gen. | sudar uno la hiel | гнуть спину |
gen. | sudar uno la hiel | работать до седьмого пота |
gen. | sudar uno la hiel | надрываться |
gen. | sudar uno la hiel | работать до изнеможения |
gen. | sudar uno tinta | корпеть (над чем-л.) |
gen. | sudar uno tinta | потеть |
gen. | sudar uno tinta | работать в поте лица |
inf. | sudó la gota gorda | семь потов сошло (с кого-л.) |
gen. | sudó la gota gorda | семь потов сошло |
gen. | tuve que sudar la gota gorda en ello | пришлось мне попотеть над этим |