DictionaryForumContacts

Terms containing morder | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.atravesar mordiendoпрокусывать
gen.atravesar mordiendoпрокусить
gen.beber mordiendo y chupando un terrón de azúcarпить чай вприкуску (o un caramelo)
gen.darle a uno la cebolla a morderзаставить проглотить горькую пилюлю
gen.darle a uno la cebolla a morderунизить (кого-л.)
gen.estropear mordiendoпоесть (royendo)
gen.estropear mordiendoпоедать (royendo)
gen.hacer morder del ajoводить за нос (a uno, кого-л.)
gen.hacer morder del ajoманежить (a uno)
gen.hacer morder del ajoдразнить (a uno)
gen.hacer morder del ajoмучить (a uno, кого-л.)
gen.hacer morder del ajoбесить (a uno)
gen.hacer morder del ajoизводить (a uno)
gen.hacer morder del ajoиспытывать чьё-л. терпение (a uno)
gen.hacer morder el polvoвзять верх (fam.; над + Т.)
gen.hacer morder el polvoположить на обе лопатки
gen.hacer morder el polvoсразить (de la derrota, a uno)
gen.hacer morder el polvoодолеть (de la derrota, a uno)
gen.hacer morder el polvoпобедить (de la derrota, a uno)
gen.hacer morder el polvoразбить в пух и прах (a)
gen.hacer morder el polvoодержать верх (fam.; над + Т.)
gen.hacer morder el polvoбрать верх (fam.; над + Т.)
gen.hacer morder en el ajoмучить (a uno, кого-л.)
gen.hacer morder en el ajoманежить (a uno)
gen.hacer morder en el ajoводить за нос (a uno, кого-л.)
gen.hacer morder en el ajoдразнить (a uno)
gen.hacer morder en el ajoизводить (a uno)
gen.hacer morder en el ajoбесить (a uno)
gen.hacer morder en el ajoиспытывать чьё-л. терпение (a uno)
gen.hacerle morder la tierraразбить наголову (a uno)
gen.hacerle morder la tierraразбить в пух и прах (a uno)
gen.hacerle morder la tierraпобороть (a uno)
gen.hacerle morder la tierraпобедить (a uno)
gen.halagar con la boca y morder con la colaдвоедушничать
gen.halagar con la boca y morder con la cola= на устах мёд, а на сердце лёд
gen.halagar con la boca y morder con la colaв ногах ползает, а за пятку хватает
gen.halagar con la boca y morder con la colaдвуличничать
gen.halagar con la boca y morder con la colaлицемерить
tech.maquina para el mordidoтравильная машина
gen.mejor lamiendo que mordiendoдобром всего можно добиться
gen.mejor lamiendo que mordiendoлучше лаской, чем таской
inf.morder el anzueloпопасться на крючок (Alexander Matytsin)
gen.о рыбе morder el anzueloклевать
gen.morder el cartuchoтерзаться
gen.morder el cartuchoбесноваться
gen.morder el cartuchoрвать и метать
gen.morder el cartuchoбыть вне себя
gen.morder el cartuchoстрадать
gen.morder el cordelмолча сносить обиды
gen.morder el cordelмолча терпеть притеснения
gen.morder el frenoартачиться
gen.morder el frenoподчиняться неохотно
gen.morder el frenoподчиняться против воли
gen.morder el frenoгрызть удила (о лошади)
gen.morder el frenoподчиняться скрепя средце
gen.morder el frenoгрызть мундштук (о лошади)
gen.morder el polvoпойти на попятную (de la derrota)
gen.morder el polvoзабить отбой (de la derrota)
inf.morder el polvoбыть поверженным в прах (vladyn)
gen.morder el polvoсдаться (de la derrota)
gen.morder el polvoотступить (de la derrota)
gen.morder el polvoпотерпеть поражение (de la derrota)
gen.morder en un confiteесть из одной тарелки (о закадычных друзьях)
gen.morder hacia todos ladosничем не брезгать (Personalmente, yo difería con mi padre respecto a Manuel. Interpretaba de otra manera su actitud voluntariosa y sospechaba que su angurria lo llevaría a morder hacia todos lados con tal de avanzar. E. Wernicke. Los chacareros Лично я расходился с отцом в оценке Мануэля. Я иначе понимал его своеволие и подозревал, что при его жадности он ни перед чем не остановится, лишь бы преуспеть.)
gen.morder hacia todos ladosбыть неразборчивым в средствах
gen.morder la tierraпотерпеть полное поражение
gen.morder la tierraбыть разгромленным
gen.morder la tierraбыть побеждённым
gen.morder los zancajosперемывать косточки (a uno, кому-л. • Pero la suprema injusticia de estos y otros rencorosos juicios...... se verá bien clara con sólo tener en cuenta que todavía no ha dado Paparrigópulos nada a luz y que todos los que le muerden los zancajos hablan de oídas y por no callar. M. de Unamuno. Niebla Вопиющая несправедливость подобных злопыхательских суждений станет очевидной, если учесть, что Папарригопулос ещё ничего не опубликовал, и те, кто перемывают ему косточки, говорят с чужих слов, лишь бы языком почесать.)
gen.morder los zancajosсплетничать (a uno)
gen.morder los zancajosсудачить (a uno)
gen.morder los zancajosзлословить (a uno)
gen.morder una parteнадъесть
gen.morder una parteнадъедать
gen.morder uno el anzueloдать себя провести
gen.morder uno el anzueloдать себя перехитрить
gen.morder uno el anzueloпопасться
gen.morder uno el anzueloподдаться
gen.morder uno el anzueloклюнуть на удочку
gen.morder uno el anzueloдать себя обмануть
gen.morder uno la correaпроглотить обиду
gen.morder uno la correaмолча сносить унижение
gen.morderse el labioприкусить губу
gen.morderse la lenguaпридержать язык
gen.morderse las lágrimasтерпеть, стиснув зубы
gen.morderse las lágrimasглотать слезы (JUAN. ...¡pero lo más amargo es que él es bueno! ¡Es odiosamente bueno! Y por eso yo tengo que morderme las lágrimas, y ver cómo él es feliz robándome todo lo mío... A. Casona. Teatro Хуан. ...но горше всего то, что он — хороший человек. Нестерпимо хороший! И потому мне остаётся закусить губы и, глотая слезы, смотреть, как он счастлив, он, отнявший у меня все...)
gen.morderse las lágrimasстрадать молча
avunc.morderse las manosраскаяться
gen.morderse las uñasкусать ногти
gen.morderse roerse las uñasгрызть ногти
gen.morderse los codosположить зубы на полку (de hambre)
gen.morderse los codosподыхать с голоду (de hambre)
gen.morderse los puñosбыть вне себя
gen.morderse los puñosлезть на стенку (Sabía que el pequeño Pablo se mordía los puños de rabia con aquellos apelativos de "gallina" y "santito"... C. Laforet. La llamada Она знала, что маленький Пабло приходит в ярость, когда его обзывают "мокрой курицей" и "христосиком"...)
gen.morderse los puñosвыходить из себя
gen.morderse uno las manosсожалеть об упущенном
gen.morderse uno las manosзлиться на себя
gen.morderse uno las manosкусать себе локти
gen.morderse uno las manosдосадовать
gen.morderse uno las uñasгрызть ногти
gen.morderse uno las uñasкусать локти с досады
gen.morderse uno las uñasкусать локти от бессилия
gen.morderse uno las uñasбыть в ярости
gen.morderse uno los dedosисходить бессильной злобой (при невозможности отомстить)
gen.morderse uno los labiosкусать губы, чтобы не расхохотаться
gen.morderse uno los labiosкусать губы от досады (и пр.)
gen.morderse uno los labiosподавлять смех
gen.morderse uno los labiosкусать губы от гнева (и пр.)
gen.morderse uno los labiosприкусить язык (стараясь не проговориться, воздерживаясь от высказывания)
Cubamordido del güijeвлюблённый
tech.máquina para el mordidoтравильная машина
puert.picar y morder uno como el guabáбыть сквернословом
puert.picar y morder uno como el guabáбыть безобразным
puert.picar y morder uno como el guabáсквернословить
inf.picar y morder uno como el guabáдурен как смертный грех
proverbsoy perro viejo y morder no me dejoстарого воробья на мякине не проведёшь
fig.volver a morder el anzueloнаступать на грабли (Alexander Matytsin)
Cuba, puert.¡ya ese perro me mordió!это новость старая
Cuba, puert.¡ya ese perro me mordió!это мы уже слыхали

Get short URL