Subject | Spanish | Russian |
Arg. | llenar de humo la cocina | обрюхатить |
Arg. | llenar de humo la cocina | наполнить дымом кухню |
gen. | llenar el baúl | наесться до отвала |
gen. | llenar el buche | набить брюхо |
gen. | llenar el buche | наесться досыта (...se ríen y se alegran cuando oyen decir que Napoleón se va a embolsar a Portugal, y...... no les importa que el francés eche el ojo a un bocadito de España, que no le vendrá mal para acabar de llenar el buche. B. Pérez Galdós. La Corte de Carlos IV ...они веселятся и скалят зубы, когда слышат, что Наполеон намерен прикарманить Португалию, и их нисколько не тревожит, что француз может позариться и на кусочек Испании, чтобы проглотить его на закуску.) |
gen. | llenar el buche | набить желудок |
gen. | llenar el monago | объедаться |
gen. | llenar el monago | много есть |
gen. | llenar el número | пополнить ряды (de una cosa) |
gen. | llenar el número | войти в число... (de una cosa) |
gen. | llenar una cosa la esperanza | оправдать надежды |
gen. | llenar las medidas | подобострастничать (перед кем-л.) |
gen. | llenar las medidas | угодничать |
gen. | llenar las medidas | прямо и откровенно высказать своё отношение (к кому-л.) |
gen. | llenar las medidas | выложить правду-матку в глаза |
gen. | llenar las medidas | без обиняков высказать своё отношение (к кому-л.) |
gen. | llenar las medidas | неумеренно льстить |
gen. | llenar su puesto | быть на своём месте |
gen. | llenar su puesto | найти себя |
gen. | llenar su puesto | заниматься своим делом |
gen. | llenar un barril sin fondo | решетом воду носить |
gen. | llenar un barril sin fondo | лить воду в бездонную бочку |
gen. | llenar un hueco | быть нужным |
gen. | llenar un hueco | пригодиться |
gen. | llenar un hueco | оказаться нужным |
gen. | llenar un hueco | оказаться полезным |
gen. | llenar un hueco | прийтись кстати |
gen. | llenar un hueco | сослужить службу |
gen. | llenar un hueco | быть полезным |
gen. | llenar uno antes el ojo que la barriga | быть жадным, но быстро насыщаться |
dominic. | llenarle a uno el cachimbo | отчитать кого-л. как следует |
dominic. | llenarle a uno el cachimbo | сказать пару тёплых слов (кому-л.) |
dominic. | llenarle a uno el cachimbo | высказать кому-л. всё, что о нём думаешь |
dominic. | llenarle a uno el cachimbo | выложить все начистоту |
gen. | llenarle a uno la cabeza de aire | внушить кому-л. иллюзии |
gen. | llenarle a uno la cabeza de aire | вселить в кого-л. несбыточные надежды |
gen. | llenarle a uno la cabeza de grillos | внушить кому-л. иллюзии |
gen. | llenarle a uno la cabeza de grillos | вселить в кого-л. несбыточные надежды |
gen. | llenarle a uno la cabeza de pájaros | внушить кому-л. иллюзии |
gen. | llenarle a uno la cabeza de pájaros | вселить в кого-л. несбыточные надежды |
gen. | llenarle a uno la cara de dedos | влепить пощёчину (кому-л.) |
gen. | llenarle a uno la cara de dedos | закатить |
gen. | llenarle a uno la panza | накормить (кого-л.) |
gen. | llenarle el ojo | привлекать (a uno) |
gen. | llenarle el ojo | вызывать симпатию (a uno) |
gen. | llenarle el ojo | вызывать восхищение (a uno • Y suspiró. — Ahí está Camila, la del ranchito... La muchacha es fea; pero si viera cómo me llena el ojo... M. Azuela. Los de abajo ― Он вздохнул. — Вот Камила, та, что с ранчо. Девушка некрасивая; но знали бы вы, до чего она мне нравится...) |
gen. | llenarle el ojo | очень нравиться (a uno) |
gen. | llenarse hasta las asas | быть по уши в грязи |
gen. | llenarse hasta las asas | выпачкаться |
gen. | llenarse la boca con... | беспрестанно говорить (о чём-л. • ¿Y el Gobierno? ¿Y el señor Alessandri que se llenaba la boca con la redención social? L. González Zenteno. Los pampinos ― А что же правительство? А что же сеньор Алессандри, у которого "восстановление социальной справедливости" не сходит с языка?) |
gen. | llenarse la medida | истощиться |
inf. | llenarse la medida | чаша терпения переполнилась |
gen. | llenarse la medida | иссякнуть (о терпении) |
gen. | llenarse la medida | лопнуть |
gen. | llenarse uno de razón | убедиться на деле |
gen. | llenarse uno de razón | проверить на фактах (прежде чем занять какую-л. позицию) |
gen. | llenarse uno de razón | выждать |
gen. | llenarse uno de razón | не спешить |
gen. | llenarse uno de razón | проявить выдержку |
gen. | no hay quien llene su puesto | он незаменим |
gen. | no llenar el ojo | быть не по душе |
gen. | no llenar el ojo | оставлять равнодушным |