DictionaryForumContacts

Terms containing llama | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a esa puerta llamo yoэто я и хотел сказать
gen.a esa puerta llamo yoвот именно
gen.a esa puerta llamo yoсовершенно верно
gen.a esa puerta llamo yoи я того же мнения
gen.a eso le llamanто, что называют (тем-то Alex_Odeychuk)
avia.a prueba de llamasпламестойкий
avia.a prueba de llamasне поддерживающий горение
tech.abonado que llamaвызывающий абонент (vleonilh)
fire.abrasamiento con llamaохват пламенем (DiBor)
tech.acabado retardante de llamaогнезадерживающее покрытие (vleonilh)
tech.acabado retardante de llamaогнезащитное покрытие
gen.al buen callar llaman Sanchoмолчание - золото (...más vale no hablar todavía, porque si en tierra las paredes oyen, en el mar oyen los pisos y los techos y hasta el aire que hincha las velas. — Al buen callar llaman Sancho — repuso ella que sabía algunos refranes castellanos. H. Wast. Esperar contra toda esperanza ― ...лучше ничего не говорить: если на земле стены имеют уши, то в море их имеют палуба, потолок и даже воздух, надувающий паруса. — Молчание — золото, — изрекла она одну из уже известных ей испанских пословиц.)
gen.al saber le llaman suerteзнания зовут удачу
tech.alarma de fallo de llamaсигнализатор погасания пламени (adri)
gen.alguien llamó a la puertaраздался стук в дверь
met.alisadura por llamaогневая зачистка
tech.altar del canal de llamasборовковый порог
avia.amortiguador de llamasгаситель пламени
avia.amortiguador de llamas de escapeпламегаситель
avia.amortiguador de llamas de escapeантифламинг
avia.amortiguamiento de llamas de escapeпламегашение
tech.anillo de llamasжаровое кольцо
engin.antirretorno de llamaпламегаситель
gen.apenas me llamo Pedroя человек маленький
gen.apenas me llamo Pedroя - что?
chem.arder sin llamaтлеть
gen.atormentar a uno a llama lentaизводить (кого-л.)
gen.atormentar a uno a llama lentaподжаривать на медленном огне (кого-л.)
gen.atormentar a uno a llama lentaтянуть душу (из кого-л.)
gen.atormentar a uno a llama lentaтомить
gen.aunque le llamen piel de zorraего ничем не проймёшь
idiom.avivar las llamas del incendioподливать масла в огонь (Alexander Matytsin)
fire.base de las llamasцентр пламени (Alexander Matytsin)
cook.berenjena a la llamaбаклажан "с дымком" (баклажан, обожженный на открытом огне до почернения кожицы, которая потом легко снимается yalove.ru ines_zk)
cook.berenjena a la llamaпаленый баклажан (баклажан, обожженный на открытом огне до почернения кожицы, которая потом легко снимается yalove.ru ines_zk)
el.bombeo por llamaнакачка пламенем (I. Havkin)
el.bombeo por llamaпламенная накачка (I. Havkin)
oilcaldera con llama de retornoкотёл с оборотным движением газов
tech.caldera de llama de retornoкотёл с обратной тягой
tech.caldera de llama de retornoкотел с обратной тягой
tech.caldera de llama directaкотёл с прямым ходом пламени
tech.caldera de llama directaкотел с прямым ходом пламени
tech.calentador del aire por llamaогневой калорифер
tech.calentamiento por llamaнагрев пламенем
tech.canal de llamasборов (печи)
tech.carbón con mecha de llamaпламенный уголь
chem.carbón de llama cortaкороткопламенный уголь
chem.carbón de llama largaдлиннопламенный уголь
avia.cese de la llamaсрыв пламени (реактивного двигателя)
tech.chapeado por llamaгазопламенная металлизация
avia.chorro de llamaвыброс пламени
avia.chorro de llamasфакел пламени
avia.chorro de llamasструя пламени
avia.chorro de llamasвыброс пламени
avia.chorro de llamas de encendidoпусковой факел
avia.chorro de llamas de igniciónпусковой факел
avia.colapso de la llamaсрыв пламени (реактивного двигателя)
automat.colector de llamasпламенный коллектор
automat.colector de llamasприбор для измерения потенциала в некоторой точке атмосферы
tech.colector de llamasпламенный коллектор (прибор для измерения потенциала в некоторой точке атмосферы)
tech.coloración de la llamaокрашивание пламени (метод анализа солей металлов)
chem.coloración de llamaокраска пламени
tech.combustión sin llamaбеспламенное горение
gen.в дверь, в окно comenzar a llamarзастучать
gen.como me llamo + nombre propioчестное слово
gen.como me llamo + nombre propioне сойти мне с этого места
gen.como me llamo + nombre propioя не я буду, если... (Así que ya lo sabes, dentro de dos semanas te vuelo la cueva como me llamo Justo. Te lo anuncio delante de los testigos. M. Delibes. Las Ratas Так что знай: через две недели я взорву твою пещеру или я не Хусто. Говорю тебе при свидетелях.)
gen.como me llamo + nombre propioей-богу
avia.cono de la llamaконус пламени
avia.cono de llama del chorro de combustible finamente pulverizadoфакел распиливания
gen.consumir a uno a llama lentaтянуть душу (из кого-л.)
gen.consumir a uno a llama lentaподжаривать на медленном огне (кого-л.)
gen.consumir a uno a llama lentaизводить (кого-л.)
gen.consumir a uno a llama lentaтомить
tech.corte con llama de gasгазовая резка
tech.corte por llamaогневая резка
tech.corte por llama de oxígeno y gasгазо-кислородная резка
gen.¡cuidado me llamo!гляди у меня! (угроза наказать, обращенная, главным образом, к ребёнку)
tech.curado a la llamaпламенная сушка
avia.cámara de combustión con estabilizadores de llamaкамера сгорания со стабилизаторами пламени
gen.¿cómo se llama?как бишь его зовут?
gen.¿cómo se llama Ud.?как вас зовут?
gen.¿Cómo te llamas?Как тебя зовут? (Alex_Odeychuk)
tech.dardo de llamaфакел пламени
tech.dardo de llamaконус пламени
avia.dardo de llamasфакел пламени
avia.de dar contraexplosiones de llamasдавать обратные вспышки
avia.de dar retorno de llamasдавать обратные вспышки
gen.de la chispa surgirá la llamaиз искры возгорится пламя
avia.deflector de llamaотражатель факела
avia., missil.deflector de llamasпламеотражатель
tech.descascarillado a la llamaгазопламенное удаление окалины
met.descortezadora por llamaмашина огневой зачистки
tech.desengrasado por llama oxiacetilenicaочистка кислородноацетиленовым пламенем
tech.desengrasado por llama oxiacetilénicaочистка кислородно-ацетиленовым пламенем
avia.desprendimiento de la llamaсрыв пламени (реактивного двигателя)
avia., missil.desviador de llamasпламеотражатель
oildetector de ionización de llamaпламенно-ионизационный детектор (serdelaciudad)
avia.detector de llamas del coheteприбор обнаружения ракеты по факелу ракетного двигателя
tech.detector fotoeléctrico de apagado de una llamaфотоэлектрическое устройство для прерывания струи горючего во время пожара
antenn.detector fotoeléctrico de falta de llamaфотоэлектрический контролёр ni пламени
tech.detenedor de llamaпламегаситель
gen.detrás al rey le llaman cornudoза глаза о ком не сплетничают!
gen.detrás al rey le llaman cornudoмало ли о ком чего говорят
oilDILl - detector de ionización de llamaПИД пламенно-ионизационный детектор (serdelaciudad)
gen.dinero llama dineroденьги идут к деньгам
avia.dispositivo de enganche de llamaфронтовое устройство (форсажной камеры)
gen.el médico a quien llaméврач, которого я позвал
proverbEl que paga los platos rotos, llama la melodíaкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
gen.en llamasпылающий
gen.en llamasгорящий
avia.encendido por llama auxiliarфакельное зажигание
avia.encendido por llama auxiliarзажигание пусковым факелом
tech.enderezado a la llamaправка газовым пламенем
tech.ensayo a la llamaиспытание в пламени (горелки)
gen.enviar a llamar al médicoпослать за врачом
gen.es inútil llamarloего не дозовёшься
tech.escarpado a la llamaогневая зачистка
avia.escupir las llamasвыбрасывать пламя
tech.esmalte retardante de llamaогнезадерживающая эмаль
gen.esparcirse como una llamaраспространяться с быстротой молнии
tech.espectro de llamaпламенный спектр
tech.espectro de llamaспектр от пламени
el.espectroscopio de llamaпламенный спектроскоп
gen.estaba comiendo cuando me llamaronя ел, когда мне позвонили (Alex_Odeychuk)
avia.estabilizador de llamaстабилизатор пламени
tech.estabilizador de llamasстабилизатор пламени
el.estación que llamaвызывающая станция
gen.estar en llamasпылать
avia.extinción de la llamaсрыв пламени (реактивного двигателя)
avia.extinción de la llamaпрекращение горения
avia.extinción de la llama por corte de combustibleпогасание пламени при отсечке подачи топлива
avia.extinción llama por falta de combustibleпрекращение горения вследствие выгорания топлива
avia.formación de llamasфакелообразование (при догорании)
tech.fotometría de llamaпламенная фотометрия
antenn.fotómetro de llamaпламенный фотометр
avia.frente de llamaфронт пламени
tech.fusión a la llamaпламенная плавка
tech.horno de llamaпламенная печь
proverbhuir del fuego y caer en ias llamasпопадать из огня да в полымя
gen.huir del fuego y caer en las llamasпопасть из огня да в полымя
gen.huir del fuego y caer en las llamasпопасть из огня да в полымя
gen.huir del fuego y dar en las llamasпопасть из огня да в полымя
tech.hulla de llama cortaкороткопламенный уголь
gen.Iglesia me llamoмне никто не страшен
gen.Iglesia me llamoу меня найдутся защитники
gen.Iglesia me llamoникто не посмеет меня пальцем тронуть
gen.Iglesia me llamoя никого не боюсь
avia.inestabilidad del dardo de llamaнеустойчивость факела пламени
gen.la llama trepitaпламя колышется
gen.la verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamaba puñoподумаешь, открыл Америку!
gen.la verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamaba puñoподумаешь, новость!
gen.la verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamaba puñoэто давно известно!
gen.la verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamó puñoподумаешь, открыл Америку!
gen.la verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamó puñoподумаешь, новость!
gen.la verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamó puñoэто давно известно!
tech.lampara de arco de llamaпламенная дуговая лампа
gen.las verdad de Perogrullo que a la mano cerrada la llamaba puñoподумаешь, открыл Америку!
gen.las verdad de Perogrullo que a la mano cerrada la llamaba puñoподумаешь, новость!
gen.las verdad de Perogrullo que a la mano cerrada la llamaba puñoэто давно известно!
gen.las verdad de Perogrullo que a la mano cerrada la llamó puñoподумаешь, новость!
gen.las verdad de Perogrullo que a la mano cerrada la llamó puñoподумаешь, открыл Америку!
gen.las verdad de Perogrullo que a la mano cerrada la llamó puñoэто давно известно!
gen.las verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamaba puñoподумаешь, новость!
gen.las verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamaba puñoподумаешь, открыл Америку!
gen.las verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamaba puñoэто давно известно!
gen.las verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamó puñoподумаешь, открыл Америку!
gen.las verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamó puñoподумаешь, новость!
gen.las verdades de Perogrullo que a la mano cerrada la llamó puñoэто давно известно!
tech.lavado a llamaогневая зачистка (металла)
tech.lavado a llamaоплавление свинцового покрытия
tech.lavado a llama"пламенная промывка"
tech.lavado a llamaгазопламенная зачистка (напр., заклёпок)
gen.llamarle Dios (a juicio, a su seno, para sí) le llamó Diosего бог призвал (a juicio, a su seno, para sí)
gen.llamarle Dios (a juicio, a su seno, para sí) le llamó Diosего бог прибрал (a juicio, a su seno, para sí)
gen.llamarle Dios (a juicio, a su seno, para sí) le llamó Diosон отдал богу душу (a juicio, a su seno, para sí)
gen.llamarle Dios (a juicio, a su seno, para sí) le llamó Diosон скончался (a juicio, a su seno, para sí)
tech.limpieza a la llamaогневая зачистка
tech.limpieza a la llamaгазопламенная очистка
tech.limpieza con llama propánicaочистка пропановым пламенем
avia.llama abiertaоткрытое пламя
tech.llama aeroacetilenoацетилено-воздушное пламя
tech.llama aeroacetilénicaацетилено-воздушное пламя
tech.llama agudaострое пламя
tech.llama alumbranteсветящееся пламя
avia.llama auxiliarпусковой факел
tech.llama blandaмягкое пламя
oilllama Bunsenпламя горелки Бунзена
tech.llama carbonizadoraнауглероживающее пламя
tech.llama carburanteнауглероживающее пламя
avia.llama ciclónicaвихревое пламя
avia.llama con lenguas largasпламя с длинными языками
tech.llama cortanteрежущее пламя
tech.llama de acetileno-aireацетилено-воздушное пламя
tech.llama de difusiónдиффузионный факел
tech.llama de difusiónдиффузионное пламя
chem.llama de encendidoдежурное пламя
chem.llama de encendidoприманное пламя
tech.llama de encendidoзапальное пламя
avia.llama de encendidoпусковой факел
avia.llama de escapeпламя отработавших газов
oilllama de gasструя горящего газа
tech.llama de gasгазовое пламя
avia.llama de igniciónзапальное пламя
tech.llama de oxigeno y butanoбутано-кислородное пламя
tech.llama de oxigeno y propaneпропано-кислородное пламя
tech.llama de oxígeno y butanoбутано-кислородное пламя
tech.llama de oxígeno y propanoпропано-кислородное пламя
tech.llama de plasmaплазменная горелка
tech.llama de plasmaплазменный факел
tech.llama de plasma en rotaciónвращающаяся плазменная горелка
chem.llama de retornoперекидное пламя
tech.llama de retornoобратное пламя
avia.llama de retornoобратный выхлоп
tech.llama de reverberoобратное пламя
avia.llama de reverberoобратный выхлоп
chem.llama de sodioнатриевое пламя
tech.llama de sopleteпламя горелки
tech.llama desnudaоткрытое пламя
tech.llama difusoraдиффузионный факел
tech.llama difusoraдиффузионное пламя
tech.llama duraжёсткое пламя
tech.llama estableустойчивое пламя
avia.llama flotante de navegaciónпиротехнический буй
tech.llama fuliginosaкоптящее пламя
tech.llama humeanteкоптящее пламя
gen.llama la atención queобращает на себя внимание тот факт, что (Alexander Matytsin)
avia.llama laminarламинарное пламя
avia.llama libreоткрытое пламя
chem.llama luminosaсветящийся язычок пламени
chem.llama luminosaсветящееся пламя
tech.llama neutraнейтральное пламя
tech.llama no alumbranteнесветящееся пламя
tech.llama no alumbranteбесцветное пламя
chem.llama no luminosaнесветящееся пламя
tech.llama oxhídricaводородно-кислородное пламя
tech.llama oxiacetilenicaацетилено-кислородное пламя
tech.llama oxiacetilénicaацетилено-кислородное пламя
tech.llama oxibutánicaбутано-кислородное пламя
tech.llama oxidanteокислительное пламя
tech.llama oxipropanicaпропано-кислородное пламя
tech.llama oxipropánicaпропано-кислородное пламя
chem.llama pilotoприманное пламя
chem.llama pilotoдежурное пламя
tech.llama radianteсветящееся пламя
chem.llama reductoraвосстановительное пламя
tech.llama reductoraвосстановительное пламя (с избытком горючего газа)
tech.llama rígidaжёсткое пламя
acoust.llama sensibleчувствительное пламя
tech.llama soldanteсварочное пламя
tech.llama suaveмягкое пламя
avia.llama turbulentaтурбулентное пламя
gen.llama votivaвечный огонь
gen.llamar a alguien aparteотозвать кого-л. в сторону (для разговора)
gen.llamar a alguien para un asuntoпозвать кого-л. по делу
gen.llamar a cachanoнапрасно просить
gen.llamar a capítuloпривлекать к ответственности
gen.llamar traer a capítuloпризвать к ответственности
gen.llamar a capítuloтребовать отчёта
gen.llamar a filasпризвать
gen.llamar a filasпризвать под ружьё
gen.llamar a filasмобилизовать (тк. воен.)
gen.llamar a filasпризывать в армию
inf.криком позвать llamar a gritosпокричать
inf.llamar a la conciencia@усовещивать
inf.llamar a la concienciaусовестить
gen.llamar a la pizarraвызвать к доске
gen.llamar a la puertaпостучать в дверь
gen.llamar a la puertaстучать в дверь
inf.куда-л., к кому-л. llamar a la puertaтолкануть (de)
inf.куда-л., к кому-л. llamar a la puertaтолкнуть (de)
inf.куда-л., к кому-л. llamar a la puertaтолкать (de)
gen.llamar a la puertaпозвонить в дверь
inf.llamar a la puerta ventana, etc. mucho tiempoнастучаться
gen.llamar a la razónпризвать к разуму
avia.llamar a la torre de control por radio pidiendo permiso para aterrizarзапрашивать разрешение на посадку по радио
gen.llamar a las armasмобилизовать
gen.llamar a las armasпризвать под ружье
gen.llamar a las armasпризвать в армию
gen.llamar a las armasобъявить призыв
gen.llamar a las cosas por sus nombresназывать вещи своими именами
gen.llamar a las puertasвзывать (de uno, к кому-л.)
inf.llamar a las puertasобивать пороги (у кого-л.)
gen.llamar a las puertasпросить у кого-л. поддержки (de uno)
gen.llamar a las puertasпросить у кого-л. помощи (de uno)
gen.llamar hacer salir a los actoresвызывать актёров
gen.llamar a los espíritusвызвать духов
gen.llamar a ranchoприглашать за стол
gen.llamar a ranchoзвать к столу
gen.llamar a razónвзывать к благоразумию
gen.llamar a todas las puertasобивать пороги
nautic.llamar a todo el mundo al zafarranchoсвистать всех наверх
gen.llamar a una ambulanciaвызвать скорую
gen.llamar desafiar a una emulaciónвызвать на соревнование
gen.llamar a uno a capítuloпризвать к ответу (кого-л.)
gen.llamar a uno a capítuloпотребовать отчёта
gen.llamar a uno al ordenосадить
gen.llamar a uno al ordenпризвать к порядку (кого-л.)
gen.llamar a uno al ordenсделать внушение (кому-л. • Volví a enredarme de un modo tristísimo, hasta que el capellán me llamó de nuevo al orden. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio Я опять запутался самым жалким образом, так что капеллан снова призвал меня к порядку.)
gen.llamar a uno al ordenодёрнуть
gen.llamar a uno al ordenутихомирить
gen.llamar al ascensorвызвать лифт
gen.llamar al médicoобратиться к врачу
gen.llamar al médicoпригласить врача
gen.llamar avisar al médicoвызвать врача
gen.llamar al ordenсделать предупреждение
inf.призвать к порядку llamar al ordenодёрнуть
gen.llamar al ordenпризывать к порядку
gen.llamar al ordenпризвать к порядку (ADENYUR)
gen.llamar al panназывать вещи собственными именами
gen.llamar al panназывать вещи своими именами
gen.llamar al pan, pan y al vino, vinoназывать вещи своими именами
gen.llamar al pan, pan y al vino, vinoговорить прямо
gen.llamar al pan, pan y al vino, vinoговорить без обиняков
gen.llamar al pan, pan y al vino, vinoговорить без околичностей (— ...espero que no se la referirás nunca a mis hijos. — ¿Qué no? En cuanto sean capaces de entenderla. ¡No faltaba más! Y llamando al pan pan y al vino vino como hay que decir las cosas.., R. Gallegos. Pobre negro — ...надеюсь, ты никогда не расскажешь эту историю моим детям. — Вот ещё! Дай только срок! Вырастут — поймут. Расскажу все как есть, безо всяких обиняков...)
gen.llamar al pan pan y al vino vinoназывать вещи своими именами
gen.llamar al servicioпризвать на военную службу
gen.llamar al teléfonoвызвать к телефону (al aparato)
gen.llamar al timbreзвонить в дверь (kopeika)
gen.llamar al timbreпозвонить в дверь (kopeika)
gen.llamar aparteотозвать в сторону
gen.llamar atenciónпривлекать внимание (kopeika)
gen.llamar de paradaделать стойку (о собаке)
gen.llamar en ayudaпризвать на помощь
gen.llamar gritandoкричать
inf.llamar hasta hacerse oírдозваться
inf.llamar hasta que abran la puertaдозвониться
gen.llamar la atenciónупирать
gen.llamar la atenciónобратить на себя внимание (La inesperada respuesta atrajo la atención del cacique. Nuño. La cruz del Sureste ― Этот неожиданный ответ возбудил интерес касика.De pronto se dio cuenta de que iba demasiado de prisa y podía llamar la atención. E. Amorim. Después del temporal ― Внезапно она поняла, что идёт слишком торопливо и может привлечь к себе внимание.)
gen.llamar la atenciónобратить на себя все взоры
gen.llamar la atenciónпривлечь
gen.llamar la atenciónзаинтересоваться (обратить внимание)
gen.llamar la atenciónпривлекать внимание
gen.llamar la atenciónобращать чьё-л. внимание
gen.llamar la sedвозбуждать жажду (una cosa)
gen.llamar la sedвызывать жажду (una cosa)
gen.llamar las cosas por su nombreназывать вещи своими именами
gen.llamar las cosas por sus nombresговорить без обиняков
gen.llamar las cosas por sus nombresговорить начистоту
gen.llamar las cosas por sus nombresназывать вещи своими именами
gen.llamar las cosas por sus nombresговорить прямо
gen.llamar las cosas por sus nombresговорить ясно
gen.llamar por el nombre patronímicoзвать по отчеству
gen.llamar por el nombre patronímicoназывать
gen.вызвать письменно llamar por escritoвыписать
gen.llamar por su nombreназывать по имени (Permite que sus sobrinos lo llamen por su nombre. – Он разрешает, чтобы племянники называли его по имени. Alex_Odeychuk)
gen.llamar por su nombre de pilaзвать по имени (кого-л. • — Dejemos mejor para mañana esos dos sacos. Usted ya está cansado, Evaristo... Era la primera vez que lo llamaba por su nombre de pila. C. Henríquez. Mi río, mi selva y me gente ― — Эти два мешка оставим лучше на завтра. Вы уже устали, Эваристо... Она впервые назвала его по имени.)
inf.llamar por teléfonoперезвонить (a todos, a muchos)
gen.llamar por teléfonoзвонить по телефону
inf.llamar por teléfonoперезванивать (a todos, a muchos)
gen.llamar por teléfonoпозвонить по телефону
gen.llamar por teléfonoвызвать по телефону
gen.llamar por teléfono a todas las organizacionesобзванивать все учреждения
gen.llamar por teléfono ininterrumpidamenteназванивать по телефону
gen.llamar por telégrafoвызвать телеграммой
inf.llamar silbandoпосвистеть
inf.llamar silbandoпосвистать
gen.llamar soletaулизнуть
gen.llamar soletaпуститься наутёк
gen.llamar soletaудрать
gen.llamar suavemente débilmente, callandito a la puertaтихо постучать в дверь
gen.llamar uno a Dios de túбыть прекрасным (о человеке, вещах)
gen.llamar uno a Dios de túбыть превосходным (о человеке, вещах)
gen.llamar uno a Dios de túдержаться запанибрата (с кем-л.)
gen.llamar uno a Dios de túбыть излишне доверчивым
gen.llamar uno a Dios de túфамильярничать
gen.llamar uno a Dios de túдержаться развязно (с кем-л.)
gen.llamar uno a Dios de túбыть излишне откровенным
gen.llamar uno a otroперекликаться
inf.llamarse a andanaбыть невнимательным
inf.llamarse a andanaне слушать
gen.llamarse a engañoподдаваться обману
gen.llamarse a la bandaне заботиться ни о чём
gen.llamarse a la bandaне беспокоиться
gen.llamarse a silbidosпересвистываться
gen.llamarse al ordenуспокоиться
gen.llamarse al ordenутихомириться
gen.llamarse al ordenугомониться
gen.llamarse al ordenуняться (Eleuterio y María también se llamaron al orden. María dejó de ver a la maestra, díscola y "revolucionaria" y la hermana del juez, Teresa, viajaba por Europa, E. Amorim. Corral Abierto Элеутерио и Мария тоже утихомирились. Мария перестала встречаться со строптивой учительницей-"революционеркой", а сестра судьи, Тереза, отправилась путешествовать по Европе.)
gen.llamarse al ordenприйти в себя
gen.llamarse Juanсидеть смирно (— Nos mata el orgullo, amigo. Cuando un hombre nos insulta lo mejor que podríamos hacer es llamamos Juan. Pero tenemos nuestro orgullo, que nos hace querer hablar mah'alto y una palabra trai otra y al fin no queda más que el cuchillo. R. Güiraldes. Don Segundo Sombra — Нас губит гордость, дружище. Когда кто-нибудь наносит нам оскорбление, лучше было бы помолчать в тряпочку. Но гордость велит нам поднять голос и — слово за слово — дело доходит до ножа.)
gen.llamarse Juanстерпеть
gen.llamarse Juanсмолчать
gen.llamarse quietoпритихнуть
gen.llamarse quietoпомалкивать
gen.llamarse quietoсидеть тихо
gen.llamarse uno a engañoрасторгнуть соглашение, обнаружив недобросовестность
gen.llamarse uno a engañoрасторгнуть соглашение, обнаружив обман (— Don Félix, ya no puedo más. Busque otra pareja, porque he trajinado todo el día y mis pobres piernas se están llamando a engaño. A. Palacio Valdés. La aldea perdida — Дон Феликс, я больше не могу. Поищите себе другую партнёршу, потому что я умаялась за целый день, и ноги мои протестуют.)
gen.llamarse uno a engañoрасторгнуть сделку
gen.llamarse uno a escamaсомневаться (в чём-л.)
gen.llamarse uno a escamaне доверять (кому-л.)
gen.llamarse uno a escamaзаподозрить кого-л. в подвохе
gen.llamarse uno a escamaнасторожиться
gen.llamarse uno a escamaне верить (чему-л.)
gen.llamarse uno a la parteпретендовать
gen.llamarse uno a la parteпредъявлять свои права на участие (в прибыли, в каком-л. деле)
gen.llamarse uno a la parteтребовать своей доли
inf.llamarse uno andanaотказаться от своего слова
inf.llamarse uno andanaотказаться от своего обещания
gen.llamarse uno andanaвзять назад свои слова
gen.llamarse uno andanaувильнуть
gen.llamarse uno andanaуклониться от участия (в чём-л.)
gen.llamarse uno andanaпойти на попятную
gen.llámale hacheчто в лоб, что по лбу
gen.llámale hacheкакая разница
gen.llámale hacheвсё равно
gen.llámale hacheодин чёрт
gen.llámale hacheназывай как хочешь
avia.longitud hasta el punto de interrupción de la llamaдлина разрыва пламени (расстояние от сопла до точки разрушения диффузионного пламени)
el.lámpara de arco de llamaпламенная дуговая лампа
el.lámpara de llamaсвечеобразная лампа
el.láser a llamaлазер с пламенной накачкой
tech.maquina de templar con llama oxiacetilenicaустановка для пламенной закалки
tech.maquina para cortar con llama de gasгазорезательная машина
gen.me llamo Antonio, жy tú?меня зовут Антонио, а тебя? (Alex_Odeychuk)
gen.¿me llamo Antonio, жy tú?меня зовут Антонио, а тебя? (Alex_Odeychuk)
gen.me llamo Carlosменя зовут Карлос (Alex_Odeychuk)
gen.me llamo Juanменя зовут Хуан
gen.me llamo Pedroменя зовут Педро (Alex_Odeychuk)
chem.mechero con propagador de la llamaгорелка с насадкой ласточкин хвост
chem.mechero con propagador de la llamaмотылькообразная горелка
chem.mechero de llama luminosaдиффузионная горелка
chem.mechero de llama sumergidaпогружная горелка
gen.meterse uno donde no le llamanлезть куда не просят
gen.meterse uno donde no le llamanсоваться не в своё дело
gen.meterse uno donde no le llamanвмешиваться в чужие дела
tech.máquina de templar con llama oxiacetilénicaустановка для пламенной закалки
tech.máquina para cortar con llama de gasгазорезательная машина
gen.no llamar Dios a uno por el camino de... (или por ese camino) no le llama Dios por ese caminoу него нет к этому таланта
gen.no llamar Dios a uno por el camino de... (или por ese camino) no le llama Dios por ese caminoу него нет к этому способностей
gen.no llamar Dios a uno por el camino de... (или por ese camino) no le llama Dios por ese caminoон явно не на своём месте
gen.no llamar Dios a uno por el camino de... (или por ese camino) no le llama Dios por ese caminoне своим делом занимается
gen.no llamar Dios a uno por el camino de... (или por ese camino) no le llama Dios por ese caminoу него нет к этому призвания
gen.no saber uno ni cómo se llamaпотерять голову (— ¿Y la Candelaria?. — ¡Bah! Ya no sabe ni cómo se llama. Está bailando cueca con Liborio... O. Castro. La vida simplemente — А Канделярия? — Ну, она уже забыла обо всем на свете! Танцует куэку с Либорио...)
gen.no saber uno ni cómo se llamaпозабыть обо всем на свете
avia.número Mach en extinción de la llamaчисло Маха в конце активного полёта
avia.pantalla de llamasантифламинг
gen.para llamar la atenciónдля форсу
avia.penacho de llama con bocanadas de humoшлейф пламени с клубами дыма
tech.pintura retardante de llamaогнезадерживающая краска
tech.pistola a llama oxipropánicaкислороднопропановая горелка
chem.propagación de la llamaпереход пламени
tech.propagación de la llamaраспространение фронта пламени
oilpropagación de llamaраспространение огня
chem.propagador de la llamaнасадка ласточкин хвост
oilprueba de llamasиспытание огнестойкости
tech.pulverización a la llamaпламенное напыление
tech.quemador de llama planaплоскопламенная горелка
tech.recocido a la llamaотжиг с нагревом открытым пламенем
avia., missil.refrigeración del dardo de llamaостывание факела пламени
tech.resinas retardantes de llamaогнезадерживающие смолы
tech.resistencia a la llamaогнестойкость
tech.resistencia a la llamaстойкость к воспламенению
avia.resistencia a la llamaпламестойкость
pack.resistente a la llamaогнеупорный
avia.resistente a la llamaпламестойкий
tech.resistente a la llamaстойкий к воспламенению
pack.resistente a la llamaнесгораемый
pack.resistente a la llamaогнестойкий
chem.retorno de llamaповорот пламени
tech.retorno de llamaобратная вспышка (в карбюраторе)
chem.retorno de llamaобратный удар пламени
avia.retorno de llamaвыброс пламени
avia.retorno de llamasвыброс пламени
avia., engin.retorno de llamasобратная вспышка
chem.retroceso de la llamaповорот пламени
tech.retroceso de la llamaобратная вспышка (в карбюраторе)
weld.retroceso de la llamaобратный удар пламени (иногда, обратная вспышка, состоит в возврате пламени в горелку (причина возникновения - неисправность газовой горелки) yk83)
gen.sal, que te llamanвыйди, потому что тебя зовут
gen.salir de las llamas y caer en las brasasпопасть из огня да в полымя
auto.seguros contra retrocesos de llamaпламегаситель
tech.seguros contra retrocesos de llamaавто пламегаситель
chem.sin llamaбеспламенный
avia.sistema de control de llamaсистема стабилизации факела пламени
tech.soldadura por llama de gasгазопламенная пайка
tech.soldadura por llamaгазовая сварка (de gas)
tech.soldadura por llamaгазопламенная пайка (de gas)
tech.soldadura por llama de gasгазовая сварка
gen.sus ojos echan llamasего глаза горят огнём
tech.temperatura de la llamaтемпература пламени
oiltemperatura de llamaтемпература пламени
tech.temple a la llamaпламенная закалка
gen.todo en llamasобъятый пламенем
fire.trabajo con llama abiertaработа с открытым огнём (Sergei Aprelikov)
tech.tratamiento con llamaочистка пламенем
tech.tratamiento con llamaобработка пламенем
tech.tratamiento con llama de gasгазопламенная обработка
tech.tubo de llamaкамера сгорания (газовой турбины)
avia.velocidad de extinción de la llamaскорость срыва пламени
tech.velocidad de la llamaскорость распространения пламени
tech.velocidad de propagación de la llamaскорость распространения пламени
tech.voladura sin llamaбеспламенное взрывание
gen.y tú, ¿cómo te llamas?а тебя как зовут? (Alex_Odeychuk)
gen.жy tú, ¿cómo te llamas?а тебя как зовут? (Alex_Odeychuk)
gen.yo me llamo Canta-claroправду-матку режу
gen.yo me llamo Canta-claroя говорю в глаза
gen.yo me llamo Canta-claroя говорю то, что думаю
gen.yo me llamo Canta-claroя говорю всё напрямик
avia.zona anterior de llamasпредпламенная зона
tech.zona de llamasзона пламени
Showing first 500 phrases

Get short URL