Subject | Spanish | Russian |
commer. | encomendar a alguien la concertación del contrato | поручить кому-л. заключение контракта |
commer. | encomendar a alguien la concertación del contrato | поручать кому-л. заключение контракта |
gen. | encomendar una cosa a la memoria | выучить |
gen. | encomendar una cosa a la memoria | заучить на память |
gen. | encomendar una cosa a la memoria | запомнить что-л. наизусть |
commer. | encomendar a la oficina... | вменить в обязанности бюро... |
commer. | encomendar a la oficina... | вменять в обязанности бюро... |
gen. | encomendar a uno a quien corresponde | послать подальше (кого-л. • Como había previsto, mis tías me pegaron un reto serio,... yo las encomendé a quien correspondía y me encerré en mi cuarto... R. Güiraldes. Don Segundo Sombra Как я и предполагал, мои тётушки отругали меня на чём свет стоит... Я послал их подальше и заперся в своей комнате...) |
gen. | encomendar a uno a quien corresponde | послать куда следует |
commer. | encomendar al subcontratista la ejecución | возложить исполнение на субподрядчика |
commer. | encomendar al subcontratista la ejecución | возлагать исполнение на субподрядчика |
gen. | encomendar algo a alguien | возложить поручение на (кого-л.) |
commer. | encomendar algo al intermediario | поручить посреднику |
commer. | encomendar algo al intermediario | поручать посреднику |
gen. | encomendar el alma | молиться за умирающего (a dios) |
gen. | encomendar el alma | читать отходную (a dios, молитву) |
commer. | encomendar el servicio de agencia al agente marítimo | поручить агентирование морскому агенту |
commer. | encomendar el servicio de agencia al agente marítimo | поручать агентирование морскому агенту |
st.exch. | encomendar la custodia | доверить сохранность (хранение) |
avia. | encomendar la misión al piloto | поручать задачу пилоту |
avia. | encomendar la misión al piloto | ставить задачу пилоту |
avia. | encomendar la misión al piloto | поручать задание пилоту |
gen. | encomendar las ovejas al lobo | поставить волка пастухом |
gen. | encomendar las ovejas al lobo | доверить дело нечестному человеку |
gen. | encomendar las ovejas al lobo | пустить козла в огород |
gen. | encomendar las ovejas al lobo | доверить дело корыстному человеку |
gen. | encomendar tareas fuera del plan | дать внеплановое задание |
gen. | encomendar una tarea | дать задание |
gen. | encomendarse a Dios | положиться на бога (решаясь на опасный шаг и т.п.) |
gen. | encomendarse a Dios | вверить Богу |
gen. | encomendarse a Dios | уповать на бога |
gen. | encomendarse uno a buen santo | избежать опасности |
gen. | encomendarse uno a buen santo | неожиданно добиться успеха |
gen. | encomendarse uno a buen santo | чудом выпутаться из беды |
proverb | No saber a que santo encomendarse | не знаешь, какому святому молиться (Elena789) |
gen. | no saber a qué santo encomendarse | быть на распутье (No sabiendo a qué santo encomendarse para dar a Villamar cierto aire moderno,... ...imaginó dar al camino...... el nombre patriótico de camino de Urdax... F. Caballero. La Gaviota Он не знал, что ему предпринять, чтобы придать Вильямару более современный вид, и, наконец, придумал для дороги патриотическое название "дорога Урдакса".) |
gen. | no saber a qué santo encomendarse | колебаться |
gen. | no saber a qué santo encomendarse | сомневаться |
gen. | no tener otro santo a quien encomendarse | не иметь другого выхода (No hubo más remedio que sacar el dinero de debajo de las piedras, y las únicas piedras que guardaban a la sazón el dinero... era un grupo de negociantes, que usureaban con el rótulo de Banco de París. No tenía Prim otro santo a quien encomendarse, y aceptó su auxilio... B. Pérez Galdós. España trágica ― Не оставалось ничего иного, кроме как достать деньги из-под земли; единственным местом, где в это время водились деньги, был "Парижский банк", под вывеской которого занималась ростовщичеством группа коммерсантов. У Прима не было другого выхода, и он согласился принять от них помощь...) |
gen. | sin encomendarse uno a Dios ni al diablo | отчаянно |
gen. | sin encomendarse uno a Dios ni al diablo | очертя голову |
gen. | sin encomendarse uno a Dios ni al diablo | бесстрашно |
gen. | sin encomendarse uno a Dios ni al diablo | смело |
gen. | sin encomendarse uno a Dios ni al diablo | не задумываясь |