Subject | Spanish | Russian |
avia. | a contar del momento de soltar los frenos | с момента отпускания тормозов |
gen. | a despecho del consejo | вопреки чьему-л. совету (de) |
patents. | a diferencia de las disposiciones del Artículo 34 | в отличие от положений статьи 34 |
gen. | a discreción del juez | на усмотрение судьи (Alex Lilo) |
law | a efecto de dar cumplimiento al objeto del presente contrato | выполнение договора (в целях выполнения договора AmorAmor) |
law | a elección del actor | по выбору истца |
fig. | a espaldas del | за спиной у (Alexander Matytsin) |
avia. | a favor del flujo | по потоку |
avia. | a favor del flujo | в направлении потока |
avia. | a favor del viento | подветренный |
avia. | a favor del viento | с противопосадочным курсом |
avia. | a favor del viento | по ветру |
gen. | a fines del mes | в конце месяца |
inf. | a la altura del betún | ниже плинтуса (Alexander Matytsin) |
gen. | a la altura del hombre | на высоте человеческого роста |
avia. | a la altura del pecho | на уровне груди (лётчика) |
gen. | a la hora del almuerzo | в обеденное время (Andrey Truhachev) |
gen. | a la luz del día | при свете дня (El mejor momento para enseñar la casa a las visitas es a la luz del día. votono) |
gen. | a la luz del día | при дневном свете |
gen. | a la moda del día | новомодный |
gen. | a la orden del día | тут как тут (Nina Frolova) |
gen. | a la orilla del río | на берегу реки |
gen. | a la salida del sol | на восходе солнца |
inf. | a la velocidad del rayo | молниеносно (Alexander Matytsin) |
avia. | a la voz de mando del piloto | по команде лётчика |
gen. | a las orillas del río | на берегу реки |
avia. | a lo largo del vector | по вектору |
gen. | a mediados del mes | в средних числах месяца |
gen. | a mitad del a medio camino | на полпути (тж. перен.) |
law | a más tardar dentro del día siguiente | не позднее следующего дня (ines_zk) |
avia. | a nivel del mar | на уровне моря |
avia. | a nivel del suelo | на уровне земли |
gen. | a pesar del deseo | при всём желании (de mi deseo) |
gen. | a pesar del deseo | вопреки чьей-л. воле (de) |
inf. | a plena luz del día | средь белого дня (Alexander Matytsin) |
inf. | a plena luz del día | среди белого дня (Alexander Matytsin) |
inf. | a plena luz del día | среди бела дня (Alexander Matytsin) |
gen. | a plena luz del día | средь бела дня (Moviefan) |
avia. | a popa del través | позади траверза |
gen. | a principios del mes | в начале месяца |
gen. | a principios a fines del siglo | в начале в конце века |
gen. | a puesta del sol | на закате |
avia. | a ras del suelo | у земли |
avia. | a ras del la tierra | у земли |
avia. | a todo lo largo del ala | по всему крылу |
fig. | a través del prisma | сквозь призму (de; чего-л.) |
gen. | abrirse paso a través del cerco enemigo | прорваться сквозь вражеское окружение |
avia. | acceso a la cabina del piloto | доступ к кабине лётчика |
law | acreedor a favor del cual el naviero hace abandono del buque | лицо кредитор, страховщик и т.п., в пользу которого судовладелец оставляет судно |
avia. | adaptación de la toma de aire a la entrada del motor | согласование характеристик воздухозаборника со входом двигателя |
avia. | adaptador unido al radiorreceptor del avión para guiarlo a la estación transmisora | приставка к самолётному радиоприёмнику для привода на радиостанцию |
gen. | advertir a alguien del peligro | предупредить кого-л. об опасности |
avia. | ajuste del altímetro según la presión a nivel del aeródromo | установка высотомера по давлению на уровне аэродрома |
avia. | ajuste del altímetro según la presión a nivel del mar | установка высотомера по давлению на уровне моря |
busin. | Al vendedor se le concede el derecho de una tolerancia del 5% en más o en menos, en vez del 10% señalado. | Вместо указанных 10% расхождения к количеству продаваемого товара продавцу предоставляется право допуска в 5% больше или меньше (ladaladalada) |
avia. | alcance del sistema de radioayudas a la navegación | дальность действия радионавигационной системы |
law | alegatos posteriores a la réplica del demandante | заявления аргументы, следующие после возражения истца |
avia. | alimentación a bordo del cohete | бортовое питание ракеты |
avia. | alimentador del circuito de a bordo | фидер бортовой сети |
law | alimentos a la espera del juicio | содержание на время ожидания рассмотрения дела судом |
avia. | altitud crítica del motor correspondiente a las condiciones atmosféricas dadas | фактическая высотность двигателя |
avia. | altitud crítica del motor correspondiente a las condiciones atmosféricas standard | приведённая высотность двигателя |
avia. | alza del cañón de a bordo | самолётный стрелковый прицел |
avia. | alza del cañón de a bordo | самолётный пушечный прицел |
avia. | amortiguador a cordón del torón | демпфер стренги (парашюта) |
gen. | andar a caza del placer | ловить кайф |
avia. | apertura del paracaídas a distancia | дистанционное введение в действие парашюта |
avia. | aproximación a favor del viento | заход с попутным ветром |
avia. | aproximación a favor del viento | заход с противопосадочным курсом |
avia. | aproximación a favor del viento | заход по ветру |
avia. | arribo de personal por cabria a bordo del helicóptero | подъём личного состава на борт вертолёта лебёдкой |
commer. | asignaciones a nombre del suministrador | отчисления в адрес поставщика |
avia. | asignar a la hélice 85-90% del trabajo | передавать на винт 85-90% работы (при расчётах) |
gen. | asistir a la fiesta del árbol de Año Nuevo | быть на ёлке (de Noel) |
patents. | ataque a los derechos del poseedor de la patente | нарушение прав патентообладателя |
patents. | ataque a los derechos del titular de la patente | нарушение прав патентообладателя |
avia. | ataque a nivel del mar | атака с уровня моря |
avia. | atenuación de radioseñal por ionización debida a la descarga de los gases del cohete | ослабление радиосигнала факелом ракеты |
avia. | aumento de temperatura del aire a la entrada del compresor | увеличение температуры воздуха на входе в компрессор |
law, Arg. | auto que mande proceder a la averiguación del delito | постановление о возбуждении уголовного дела (по инициативе следственного органа) |
commer. | aviso sobre la entrada de la remesa a cuenta del cliente | авизо о поступлении перевода на счёт клиента |
busin. | Ayer recibimos aviso referente a la apertura a nuestro favor del crédito irrevocable por la suma total del monto de X vendido a Vds según el contrato № 3 | Вчера мы получили уведомление об открытии безотзывного аккредитива в нашу пользу на полную стоимость товара, проданного вам по контракту 3 (ladaladalada) |
gen. | bajar del cielo a la tierra | спуститься с неба небес на землю |
gen. | bajar del cielo a la tierra | сойти с небес на землю |
avia. | banderín de aviso del equipo ILS de a bordo | сигнальный флажок бортовой системы ИЛС |
avia. | boca de admisión del combustible a la cámara de torbellino | отверстие, подводящее горючее в камеру завихрения |
avia. | bombardeo a la salida del picado | бомбометание на выводе из пикирования |
gen. | bonos del Estado a corto plazo | государственные краткосрочные облигации (ГКО) |
avia. | calibración del equipo de a bordo | калибровка бортового радиоэлектронного оборудования |
avia., meteorol. | cambio del viento a la derecha | вращение ветра по часовой стрелке |
avia., meteorol. | cambio del viento a la izquierda | вращение ветра против часовой стрелки |
avia. | campo la corriente de aire a la entrada del motor | спектр воздушного потока на входе в двигатель |
gen. | candidato a miembro del Partido | кандидат в члены партии |
avia. | cañón disparando a través del cubo de la hélice | пушка для стрельбы через втулку воздушного винта |
avia. | cerrojo del ignitor de la catapulta a cohete | затвор воспламенителя комбинированного стреляющего механизма |
law | Certificado del derecho a ejercer la abogacía | Свидетельство о праве заниматься адвокатской деятельностью (yurtranslate23) |
avia. | certificado del radiotelegrafista de a bordo | свидетельство бортрадиста |
commer. | cesión del derecho a la reclamación | передача пра́ва требования |
commer. | cesión del derecho patrimonial a otra persona | передача пра́ва на имущество другому лицу́ |
avia. | chasis de carga a la luz del día | кассета для зарядки при дневном свете |
avia. | circuito aproximación a favor del viento | маршрут захода на посадку с противопосадочным курсом |
avia. | comba dura del ala | кривизна крыла |
avia. | compensación del compás a diferentes rumbos de vuelo | определение девиации компаса в полёте самолёта на различных курсах |
avia. | componente a favor del viento | попутная составляющая ветра |
avia. | comprobar a olor calidad del oxígeno | проверять на запах качество кислорода |
commer. | comunicación del laudo a las partes | передача решения сторонам |
commer. | conceder créditos a través del banco | выдать кредиты через банк |
commer. | conceder créditos a través del banco | выдавать кредиты через банк |
commer. | concertar una transacción a base del autofinanciamiento | совершить сделку на основе самофинансирования |
commer. | concertar una transacción a base del autofinanciamiento | совершать сделку на основе самофинансирования |
commer. | concesión del derecho a recibir la suma de la letra por el endoso | предоставление передаточной надписью пра́ва получения суммы векселя |
commer. | conclusión del contrato a nivel ministerial | заключение контракта на уровне министерств |
avia. | conducción del flujo de aire a lo largo de la envergadura | управление воздушным потоком вдоль размаха (крыла) |
avia. | configuración estructural del equipo de a bordo | конструктивное оформление бортового оборудования |
gen. | соответствующий принципам марксистско-ленинской партии conforme a los principios del Partido marxista-leninista | партийный |
patents. | conforme en virtud del articulo 30 | соответственно статье 30 |
patents. | conforme en virtud del articulo 30 | в соответствии со параграфом 30 |
patents. | conforme en virtud del articulo 30 | на основе статьи 30 |
patents. | conforme en virtud del articulo 30 | в силу статьи 30 |
patents. | conforme en virtud del articulo 30 | по статье 30 |
patents. | conforme en virtud del articulo 30 | в соответствии со статьёй 30 |
gen. | conocer a alguien desde los tiempos del colegio | знать кого-л. со школьной скамьи |
law | contenido del derecho a la alimentación | содержание права на питание |
avia. | contrapresión a la salida del difusor | противодавление на выходе из диффузора |
avia. | contrapresión a la salida del difusor | противодавление за диффузором |
gen. | contrario a los intereses del Estado | антигосударственный |
avia. | contribución del ala a la estabilidad estática | влияние крыла на статическую устойчивость |
avia. | corrección del rumbo a seguir | исправление курса следования |
avia. | corriente a lo largo del diedro | обтекание клина |
avia. | corte a mano del motor | ручное выключение двигателя |
med. | Corte en 4 cámaras del corazón | 4-х камерный срез сердца (shymik) |
commer. | costo del equipo a precios de fábrica | стоимость оборудования по промышленным ценам |
commer. | costo del equipo a precios industriales | стоимость оборудования по промышленным ценам |
commer. | cuota depositado a a la cuenta del vendedor | взнос на счёт продавца́ |
commer. | cálculo del importe de seguro a base de la póliza | определение страховой суммы по полису |
commer. | dar a conocer a la comisión el texto del telegrama | ознакомить комиссию с телеграммой |
avia. | dar cuerda a los muelles del abridor cronobarométrico del paracaídas | взводить парашютный полуавтомат |
avia. | dar cuerda a los muelles del dispositivo cronobarométrico | взводить автомат (парашютный) |
avia. | dar la última mano a la adquisición del estilo de caída y manejo de su cuerpo | шлифовать стиль падения и управления телом (о парашютисте) |
gen. | darse entregarse, rendirse a discreción a merced del vencedor | отдаться на волю победителя |
fishery | datos de trazado longitudinal a la altura de la superficie del mar | попутные данные по поверхности |
fishery | datos de trazado longitudinal a la altura de la superficie del mar | данные по попутному уровню поверхности моря |
busin. | De lo contrario tendremos que cargar a la cuenta de Vds las pérdidas que nos ocasionan como consecuencia de la violacion de las condiciones del contrato infracción de los plazos de entrega. | В противном случае мы будем вынуждены отнести на ваш счёт убытки, понесённые вследствие нарушения положений контракта нарушения сроков поставки (ladaladalada) |
busin. | Debido a la situación general del mercado internacional | В связи с общим положением международного рынка (ladaladalada) |
busin. | Debido a nuestra situación financiera nos es imposible hacerles un descuento del 15% como habíamos acordado. | В связи с финансовой ситуацией нашей компании мы не можем предоставить вам скидку в 15 процентов как было договорено (ladaladalada) |
busin. | Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds. | Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. (ladaladalada) |
avia. | deceleración del chorro de aire a la entrada del motor | торможение воздушной струи на входе в двигатель |
gen. | dedicarse a las faenas a las labores del campo | крестьянствовать |
busin. | deduciéndose del importe a pagar en concepto de uso, los días que estuviese paralizada por averías. | Дни простоя оборудования по причине аварий не учитываются, и причитающаяся за них оплата вычитается из общей суммы (hablamos) |
gen. | del...a | с...по (Translation_Corporation) |
avia. | densidad del aire a altitudes orbitales | плотность воздуха на орбитальных высотах |
law | derecho a exigir el cumplimiento del contrato | право требования исполнения договора |
law | derecho a la inviolabilidad del domicilio | право на неприкосновенность жилища |
construct. | derecho del contratista a suspender los trabajos | право подрядчика приостановить выполнение работ |
avia. | deriva a causa del viento | снос ветром |
avia. | deriva a causa del viento | относ ветром |
avia. | deriva a favor del viento | снос по ветру |
avia. | desaceleración del chorro de aire a la entrada del motor | торможение воздушной струи на входе в двигатель |
commer. | descuento a partir del precio de cotización del producto | скидка с котировальной цены́ товара (дисконт) |
commer. | descuento a partir del precio inicial | скидка с исходной цены́ |
commer. | descuento calculado a partir del total del intercambio | исчисляемая от общей суммы оборота скидка |
commer. | designar a los participantes en la concertación del | назначить участников заключения договора |
commer. | designar a los participantes en la concertación del | назначать участников заключения договора |
avia. | deslizamiento del hidroavión sobre el agua a poca velocidad | руление гидросамолёта |
avia. | despegue a favor del viento | взлёт по ветру |
avia. | despliegue del paracaídas a distancia | дистанционное введение в действие парашюта |
avia. | desviación a causa del viento | относ ветром |
avia. | desvío a causa del viento | относ ветром |
patents. | detalles relativos a le ejecución del presente Acuerdo | подробности, касающиеся выполнения настоящего Соглашения |
avia. | detección del blanco en vuelo a baja altitud | обнаружение низколетящей цели |
avia. | determinación del rumbo a seguir | определение курса следования |
tech. | dirección contraria a la de las agujas del reloj | направление против часовой стрелки |
law | disfrute efectivo del derecho a la alimentación | эффективное пользование правом на питание |
avia. | disminución del ángulo de ataque debido a la banda turbillonaria | уменьшение угла атаки за счёт вихревой дорожки |
avia. | distancia del centro de la zona de contacto de la rueda a la intersección del eje de la rueda con el suelo | плечо устойчивости (шасси) |
avia. | distribución de la presión a lo largo del ala | распределение давления по крылу |
avia. | distribución presión a lo largo del perfil | распределение давления по профилю (крыла) |
avia. | distribución sustentación a lo largo del ala | распределение подъёмной силы по крылу |
avia. | duración del equipo electrónico de a bordo | ресурс бортового электронного оборудования |
avia., missil. | duración del vuelo a velocidad de crucero | продолжительность маршевого полёта |
avia. | duración del vuelo a velocidad de crucero | продолжительность крейсерского полёта |
patents. | ejemplares del dibujo o del modelo | экземпляры образца |
patents. | ejemplares del dibujo o del modelo | экземпляры модели |
commer. | el arbitraje se llevó a cabo en el país del demandado | арбитраж происходил в стране ответчика |
busin. | el arrendador es propietario de la referida maquinaria y se halla dispuesto a ponerlas a disposición del arrendatario, por lo que deciden celebrar contrato de arrendamiento financiero o leasing | Наймодатель, являясь владельцем указанного оборудования и механизмов, сдаёт их в наём на условиях лизинга (hablamos) |
busin. | el arrendatario se obliga a asegurar en Compañía solvente los bienes arrendados, durante la vigencia del presente contrato | Нанимаемое оборудование должно быть застраховано на весь срок аренды (hablamos) |
gen. | el bosque avanza a todo lo largo del río | лес тянется вдоль реки |
gen. | el camino va a través del campo | дорога идёт через поле |
busin. | El 75% de la suma deberá ser abonada mediante la carta de credito irrevocable en cuanto reciban nuestro fax indicando la fecha de salida del barco. El 25% restante contra la presentación de los documentos de embarque. | 75% суммы должны быть выплачены из безотзывного аккредитива, по получении нашего факса о дате отплытия теплохода. Остаток, причитающейся нам суммы подлежит оплате против отгрузочных документов. (ladaladalada) |
avia. | el debido a la posición del sistema de presión estática | погрешность, обусловленная расположением отверстия приёма статического давления |
commer. | el litigio ha sido sometido a la consideración del tribunal de arbitraje | разбирательство спора передано третейскому суду |
busin. | El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua X, admitiéndose traducción oficial y garantizada al idioma del Agente. En caso de desacuerdo de significaciones de los términos de uno y otro idioma prevalecerá el primeramente reseñado. | Настоящее соглашение составлено в двух подлинных экземплярах, на русском и испанском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из сторон. При наличии разночтений между текстами соглашения на русском и испанском языках, приоритет имеет текст соглашения, выполненный на русском языке (hablamos) |
law | el presente otorgamiento se adecua a la legalidad y a la voluntad expresada e informada del interviniente | оформление настоящего документа соответствует закону и информированному волеизъявлению участника (serdelaciudad) |
busin. | El presupuesto detallado figura en el anexo №3 que forma parte integrante del contrato. | Подробная смета содержится в приложении №3, являющимся неотъемлемой частью контракта. (rebozno) |
commer. | el seguro corre a cargo del comprador | страхование обеспечивается за счёт покупателя |
patents. | el solicitante estará obligado a indicar el número del depósito | заявитель должен указать номер заявки |
patents. | el tribunal apelado en virtud del artículo 26 | суд, в который обратились на основе статьи 26 |
commer. | elaboración de biotecnologías a base del descubrimiento | разработка биотехнологий на основе открытия |
avia. | elemento filtrante del convertidor de oxígeno líquido a oxígeno gaseoso a bordo de avión | фильтроэлемент бортового кислородного газификатора самолёта |
avia. | elemento filtrante del convertidor de oxígeno líquido a oxígeno gaseoso a bordo de helicóptero | фильтроэлемент бортового кислородного газификатора вертолёта |
commer. | embarque a bordo del avión | погрузка на самолёт (на судно, buque) |
busin. | En caso de negativa, nos veremos obligados a someter el caso a la consideración de la Comisión de Arbitraje del Comercio Exterior adjunta a la Cámara de Comercio e Industria de | В случае отказа мы будем вынуждены передать дело Арбитражной комиссии по внешней торговле при ТПП. |
busin. | En caso de no pagar en el plazo convenido, dicha demora devengará un interés del % mensual. | За задержку платежей за каждый месяц начисляется пени в размере Х% от суммы. (hablamos) |
gen. | en direccion contraria a las agujas del reloj | против часовой стрелке (Baykus) |
gen. | en dirección contraria a la del crecimiento del vello | против роста волос (spanishru) |
busin. | En el caso de demora en la entrega del mecanismo Vds. deberán pagar una compensación a razón del 2% de la suma total por cada semana de retraso. | В случае задержки в сдаче оборудования Вы должны будете заплатить нам неустойку в размере 2 % от его общей стоимости за каждую неделю опоздания. (ladaladalada) |
busin. | En el precio no está incluido el costo del embalaje. | в цену не включена стоимость тары. (ladaladalada) |
busin. | En las ofertas sin compromiso el vendedor se reserva el derecho de aceptar o rechazar el pedido del comprador, o de cambiar cualquiera de las condiciones del negocio pretendido, indicadas en la oferta. | В свободных офертах продавец оставляет за собой право принять или отклонить заказ покупателя, или изменить какое-либо из условий предполагаемой сделки, указанных в оферте. (ilovenl) |
gen. | en lo que va del año | за истёкшие месяцы года |
gen. | en sentido contrario a las agujas del reloj | против часовой стрелке (Baykus) |
busin. | En vez de un anticipo del 25% pagadero a los 15 días de firmar el contrato, en el proyecto se indica el 30% a desembolsar al firmar el contrato en el momento de firmar. | Вместо аванса в 25%, уплачиваемого через 15 дней после подписания договора, в проекте договора указан аванс в 30%, подлежащий взносу при подписании договора. (ladaladalada) |
gen. | encontrarse a la boca del metro | встретиться у входа в метро |
avia. | entrega del avión a la empresa explotadora | передача самолёта эксплуатирующей организации |
avia. | entrega del avión a la unidad aérea | передача самолёта строевой части |
commer. | entrega del laudo a las partes | передача решения сторонам |
commer. | entrega-recepción de la carga a base del conocimiento | сдача-приёмка груза на основании коносамента |
gen. | entregarse a la conmiseración del enemigo | сдаться на милость победителя |
gen. | entregarse a la conmiseración del vencedor | сдаться на милость победителя |
avia. | errores debido a la deriva del giroscopio | ошибка, вызванная уходом гироскопа |
avia. | errores debido a la reflexión del terreno | ошибка вследствие отражения от местных предметов |
avia. | errores del equipo VOR de a bordo | ошибка бортового оборудования ВОР |
avia. | escape de aire desde el interior del velamen a la periferia | вытекание воздуха из-под купола (парашюта) |
avia. | escotilla acceso a los puntos de montaje del motor | люк подхода к узлам крепления двигателя |
gen. | Especialista Jefe del servicio de atención a los clientes privados | всочл (сокр. ведущий специалист по обслуживанию частных лиц Odnodoom) |
avia. | espectro la corriente de aire a la entrada del motor | спектр воздушного потока на входе в двигатель |
avia. | espesor constante a lo largo del ala | постоянная толщина по размаху крыла |
avia. | espesor constante a lo largo del ala | постоянная толщина крыла по размаху |
avia. | espoletear de ignición a la proximidad del blanco | неконтактный взрыватель |
law | esta Apostilla certifica únicamente la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre del que el documento público esté revestido | настоящий апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ (spanishru) |
gen. | estar a cargo del tribunal | подлежать суду |
gen. | estar a la altura del cargo | соответствовать занимаемой должности (Lavrov) |
gen. | estar a la otra parte del río | находиться за рекой |
law | estrategia de realización del derecho a la alimentación | стратегия осуществления права на питание |
avia. | estudio a bordo del avión | исследование на борту самолёта |
law | evaluación del derecho a la alimentación | оценка права на питание |
commer. | expedición del laudo auténtico a las partes | рассылка аутентичного решения сторонам |
avia. | experiencia hechas a bordo del vehículo espacial | опыты, проведённые на борту КЛА |
avia. | experimentos a bordo del satélite | эксперимент на борту спутника |
gen. | factor de resistencia a la difusión del vapor | коэффициент сопротивления паропроницаемости |
law | fallar a favor del apelante | решить в пользу подателя жалобы |
law | fallar a favor del apelante | решить в пользу просителя |
law | fallar a favor del apelante | решить в пользу истца |
law | fallar a favor del demandante | вынести решение в пользу истца |
avia. | fecha de transferencia del avión a la empresa explotadora | дата передачи самолёта эксплуатирующей организации |
avia. | fijar la referencia a lo largo del rumbo | намечать ориентир по курсу |
commer. | financiar la empresa a través del banco | финансировать предприятие через банк |
avia. | flujo de aire que pasa a traves del motor | расход воздуха через двигатель |
tech. | funcionamiento del motor a grandes revoluciones | работа двигателя на больших оборотах |
tech. | funcionamiento del motor a marcha en vacio | работа двигателя на холостом ходу |
tech. | funcionamiento del motor a pequeñas revoluciones | работа двигателя на малых оборотах |
law | garantía del préstamo a gruesa | залог грузом |
law | garantía del préstamo a gruesa | залог судном |
law | garantía del préstamo a gruesa | бодмерейный договор |
tech. | giro a brazo del motor | прокручивание двигателя с помощью рукоятки |
avia. | gradiente presión a lo largo del perfil | градиент давления по профилю |
avia. | guiado desde tierra por información del radar de a bordo | наведение с земли по данным бортовой РЛС |
gen. | hacer levantarse a alguien del lecho | поднять кого-л. с постели |
busin. | Hemos recibido el proyecto de contrato para la venta de 20 mil tm. de trigo clase "A" y por nuestra parte quisiéramos cambiar algunos puntos del mismo: | Подтверждаем получение проекта контракта на продажу 20 тонн пшеницы класса А. Со своей стороны, мы хотели бы изменить некоторые пункты контракта. (ladaladalada) |
med. | hepatomegalia a expensas del lóbulo derecho | гепатомегалия за счёт правой доли (ya-pesochek) |
pack. | ignífugo a la prueba del fuego | жаростойкий |
pack. | ignífugo a la prueba del fuego | огнеупорный |
pack. | ignífugo a la prueba del fuego | огнестойкий |
avia. | impulso específico a toda potencia del motor | удельный импульс двигателя на максимальном режиме |
avia. | incendio a nivel del suelo | приземный пожар (в лесу) |
avia. | inclinar a favor del viento | кренить по ветру |
avia. | inclinar a favor del viento | кренить в сторону ветра |
avia. | inclinarse a favor del viento | крениться по ветру |
avia. | inclinarse a favor del viento | крениться в сторону ветра |
law | incumplimiento del deber asignado a funcionario | неисполнение служащим должностных обязанностей |
law | incumplimiento del deber asignado a funcionario | должностная халатность чиновника |
avia. | indicación de desviación del rumbo a seguir | индикация отклонения от заданного курса следования |
avia. | indicador de desviación del rumbo a seguir | индикатор отклонения от заданного курса следования |
avia. | indicador de estado del reloj de a bordo | указатель завода бортовых часов |
avia. | indicador para el operador del radar interceptador de a bordo | индикатор оператора бортовой РЛС перехвата |
avia. | influencia del ala a la estabilidad estática | влияние крыла на статическую устойчивость |
avia. | ingeniero de a bordo del avión cisterna | бортинженер самолёта-топливозаправщика |
avia. | ingravidez creada a bordo del avión | невесомость, создаваемая на самолёте (движущемся по параболической траектории) |
avia. | intercepción del blanco a baja altitud | перехват низколетящей цели |
avia. | intercepción del blanco a gran altitud | перехват высоколетящей цели |
avia. | inuniformidad de distribución de la carga aerodinámica a lo largo de la envergadura del ala | неравномерность распределения воздушной нагрузки вдоль размаха крыла |
law | inviolabilidad del derecho a la vida | неприкосновенность жизни |
avia. | inyección de agua a la entrada del compresor | впрыск воды на входе в компрессор |
gen. | ir a favor del viento | идти по ветру |
avia. | izado de personal por cabria a bordo del helicóptero | подъём личного состава на борт вертолёта лебёдкой |
gen. | la aldea está situada a en está ubicada en la orilla del río | деревня лежит на берегу реки |
busin. | La Compañía y cualquiera de sus componentes y empleados está obligada a mantener el secreto de la información recibida durante la vigencia del contrato y en un plazo de 2 años posteriores a su terminación | Все участники договора обязаны не разглашать содержание полученной информации в течение срока действия контракта плюс 2 года после его истечения. (hablamos) |
patents. | la facultad otorgada en virtud del Artículo 3 | предусматриваемое статьёй 3 право |
gen. | la fábrica opera a menos del 50% de su capacidad | завод работает с большой недогрузкой |
busin. | la independencia de la franquiciada en cuanto a la concreta gestión del negocio, de su exclusiva propiedad y responsabilidad | независимая компания в том, что касается ведения бизнеса, прав собственности и ответственности перед кредиторами и поставщиками (hablamos) |
gen. | la propensión del brote a la luz | тяга ростка к свету |
patents. | la venta del producto patentado está sometida a restricciones o limitaciones | продажа запатентованного изделия подвергнута ограничениям |
patents. | la venta del producto patentado está sometida a restricciones o limitaciones | продажа запатентованного изделия подвергнута сокращениям |
gen. | lado expuesto a las inclemencias del tiempo | наветренная сторона |
busin. | Lamentamos comunicarles que una parte de la mercancía enviada a nosotros a bordo del barco "Neva" según el contracto #5 ha llegado en mal estado. | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что часть товара, отправленного нам по контракту № 5 на судне "Нева", прибыла в испорченном виде. (ladaladalada) |
avia. | lanzamiento a favor del viento | сброс с противопосадочным курсом |
busin. | Las dudas o discrepancias que pudieran surgir respecto a la interpretación o traducción del presente contrato o al cumplimiento de cualquier otra obligación aquí estipulada, serán sometidas a procedimiento de arbitraje de acuerdo con el Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional obligándose las partes a respetar la decisión del laudo arbitral que se dicte. | Все споры и разногласия, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, подлежат разрешению в арбитражном порядке в соответствии с Правилами о производстве дел Международной торговой палаты. Решения этого арбитража будут окончательными и обязательными для обеих Сторон. (hablamos) |
busin. | Las mercancias fueron transportados a bordo del X fletado por Vds. | Товар были перевезены на судне "X", зафрахтованном Вами. (ladaladalada) |
commer. | laudo a favor del demandante | решение в пользу истца́ (ответчика, demandado) |
commer. | laudo a favor del demandante | положительное для истца́ решение |
geol. | lectura a partir del cero | нулевой отсчёт |
busin. | Les advertimos que tengan en cuenta que hemos aumentado un poco la cantidad de la mercancía sujeta a envío, sujeta a entrega a entregar y hemos cambiado el punto 5 referente a la toma de muestras, quedando del modo siguiente: | Обращаем Ваше внимание, на то, что мы несколько увеличили количество товара, подлежащего поставке и изменили пункт 5 об отборе проб, составив его следующим образом: (ladaladalada) |
commer. | letra transferible a la orden del remitente | тратта приказу ремитента |
patents. | ley tocante a la modificación del derecho penal | закон об изменении уголовного кодекса |
avia. | ley variación de la circulación a lo largo de la envergadura del ala | закон изменения циркуляции вдоль размаха крыла |
gen. | llegar a la esencia del asunto | докопаться до сути дела |
inf. | llegar a la hora del arriero | прийти к шапочному разбору |
gen. | llegar a las telas del corazón | задеть |
gen. | llegar a las telas del corazón | уязвить |
gen. | llegar a las telas del corazón | попасть в самое больное место |
commer. | los precios indicados en la presente lista corresponden a los del mercado mundial | прейскурант соответствует ценам на мировом рынке |
avia. | lámpara avisadora del sistema de bombardeo a baja altitud | сигнальная лампа системы бомбометания с малых высот |
avia. | manga del traje a presión | шланг противоперегрузочного костюма |
avia. | mantener la estabilidad a lo largo del eje | сохранить стабильность вдоль оси (ЛА) |
avia. | marcar la referencia a lo largo del rumbo | намечать ориентир по курсу |
gen. | mira a todos por encima del hombro | он на всех плюёт |
gen. | mirar a alguien por encima del hombro | смотреть на кого-л. свысока (con altanería) |
avia. | momento del tab respecto a la charnela | шарнирный момент триммера |
avia. | motor a chorro de control del sistema de orientación | реактивный двигатель ориентации |
avia. | motor a favor del viento | двигатель с подветренной стороны (самолёта) |
avia. | neumosistema del traje a presión | пневмосистема ВКК |
avia. | no a lo largo del rumbo | пересекать курс |
gen. | несоответствие принципам партии no correspondencia a los principios del partido | непартийность |
inf. | no llegar a otro a la suela del zapato | в подмётки не годиться |
gen. | no llegarle a la suela del zapato | мизинца не стоить (al pie) |
inf. | no te llega ni a la suela del zapato | тебе в подмётки не годится (Alexander Matytsin) |
commer. | nombrar a los participantes en la concertación del | назначить участников заключения договора |
commer. | nombrar a los participantes en la concertación del | назначать участников заключения договора |
commer. | nota de crédito que informa sobre la puesta del importe a cuenta de crédito | кре́дит-нота о записи в кредит счёта суммы |
commer. | nota de débito con relación a la reclamación del importe | дебет-нота в связи́ с востребованием суммы |
busin. | obligarse a respetar la decisión del laudo arbitral que se dicte | обязаться выполнять вынесенное решение суда (hablamos) |
avia. | ocupante del avión caído a la mar | спасающийся (при падении ЛА в море) |
commer. | opción a base del surtido ofrecido | выбор из предлагаемого ассортимента |
commer. | pago a cuenta de amortización del crédito | оплата в счёт погашения кредита |
commer. | pago a favor del licenciante | платёж в пользу лицензиара |
commer. | pagos a cuenta de contingentes del año venidero | платежи в счёт контингентов следующего года |
tax. | Pagos a Cuenta del impuesto | авансовый платёж в счёт уплаты налога (alambre) |
commer. | pagos a cuenta del pedido | платежи по заказу |
commer. | pagos a tipo de cambio del día | расчёты по валютному курсу дня |
commer. | pagos a través del banco correspondiente | платёж через банк-корреспондент |
avia. | panel del radiooperador de a bordo | щиток бортрадиста |
gen. | parte del documento correspondiente a | отрывная часть документа (Незваный гость из будущего) |
gen. | pasarse del diván a la cama | перелечь с дивана на кровать |
commer. | pedido a cuenta del anticipo | авансовый заказ-наряд |
avia. | pelerina de tela del casco a presión | матерчатая шторка гермошлема |
patents. | perjuicio económico del empleado a causa del mantenimiento de la invención del empleado en secreto | материальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения |
avia. | permanecer en tierra a causa del mal tiempo | быть вынужденным оставаться на земле из-за плохой погоды |
commer. | pero a cuenta y por encargo del comitente | действующий от своего́ имени, но за счёт и по поручению принципала агент |
fishery | pesca a través del hielo | подлёдный лов |
gen. | poner a alguien al tanto del estado de cosas | ознакомить кого-л. с положением дел |
patents. | poner a disposición del público | предоставлять для публичного ознакомления |
law | poner a la orden del tribunal | передать подозреваемого в распоряжение суда |
law | poner a la orden del tribunal | распорядок |
law | poner a la orden del tribunal | регламент |
law | poner a la orden del tribunal | устав |
law | poner a la orden del tribunal | режим |
law | poner a la orden del tribunal | расположение |
law | poner a la orden del tribunal | последовательность |
law | poner el cargo a disposición del superior | предоставлять должность в распоряжение вышестоящего (начальника, органа) |
patents. | pormenores relativos a le ejecución del presente Acuerdo | подробности, касающиеся выполнения настоящего Соглашения |
busin. | Preferimos el pago al contado o por medio de letra de cambio a 3 meses vista a 90 días vista, a opción del comprador. | Мы бы предпочли платёж наличными или трёхмесячными траттами векселями, по опциону покупателя (ladaladalada) |
commer. | prescripción a partir del día del surgimiento del derecho a interponer la demanda | исчисляемая со дня возникновения пра́ва на иск давность |
busin. | Prestar asistencia técnica y ayudará a la formación necesaria del personal de la franquiciada | Франчазер должен оказать техническое содействие в работе франчайзи, а также в подготовке его персонала. (hablamos) |
commer. | pretensión respecto a la demora del suministro del equipo | претензия касательно просрочки поставки оборудования |
gen. | primera visita del desposado a su novia | смотрины стар. |
law | prioridad del accionista a suscribir acciones de nuevas emisiones | преимущественное право акционера подписывать акции новой эмиссии |
patents. | proceder a una inspección ocular del lugar del hecho | производить осмотр на месте |
avia. | programa de puesta a punto del motor | график доводки двигателя |
avia., missil. | programación digital respecto a la configuración del terreno sobrevolado | дискретное программирование рельефа местности полёта |
avia. | propelente a bordo del satélite artificial | топливо для бортового ракетного двигателя искусственного спутника |
law | protección constitucional del derecho a la alimentación | конституционная защита права на питание |
avia. | prueba a petición del Cliente | испытание по требованию заказчика |
avia. | prueba en vuelo a gran altitud del sistema de paracaídas | высотное испытание парашютной системы |
tech. | puesta a cero del contador | сброс показаний счётчика (spanishru) |
avia. | puesta a punto del equipo | отработка аппаратуры |
gen. | puesta a punto del equipo | обкатка оборудования |
avia. | puesta a punto del material averiado | приведение в готовность вышедшей из строя техники |
avia. | puesta a punto del prototipo | доводка опытного образца |
avia. | puesta a punto del ángulo | установка угла |
avia. | puesta a punto del ángulo de avance a la inyección de combustible | установка угла опережения подачи топлива |
avia. | puntero selector del rumbo a seguir | стрелка задатчика курса следования |
avia. | pérdida del seguimiento radar debida a las perturbaciones | потеря сигнала радиолокатором слежения из-за помех |
avia. | pérdidas asociadas a la disipación del chorro de gas en la atmósfera | потери, связанные с рассеиванием газовой струи в атмосфере |
avia. | pérdidas calor a través de las paredes del motor al medio circundante | потери тепла через стенки двигателя в окружающую среду |
avia. | razón de desviación del rumbo a seguir | скорость отклонения от курса следования |
avia. | reabastecimiento del avión en vuelo de regreso a la base | дозаправка самолёта при возвращении на базу |
avia. | reacción a una ráfaga del viento | реакция на воздействие порыва ветра |
avia. | reacción del avión a las órdenes del piloto | реагирование самолёта на команды лётчика |
commer. | recibo del aviso sobre las entradas a la cuenta bancaria | получение авизо о поступлениях на счёт в банке |
gen. | recogida a cargo del cliente | без доставки (Tatian7) |
avia. | rectificación del rumbo a seguir | исправление курса следования |
gen. | recurrir a la política del chantaje | прибегнуть к политике шантажа |
commer. | recurrir a los servicios del agente | обратиться к услугам агента |
commer. | recurrir a los servicios del agente | обращаться к услугам агента |
commer. | recurrir a los servicios del intermediario | воспользоваться услугами посредника |
commer. | recurrir a los servicios del intermediario | пользоваться услугами посредника |
avia. | referir la posición del satélite a la estación | ориентировать спутник на наземную станцию |
math. | región del tipo A | область вида А |
avia. | relación de la longitud del cohete a su diámetro | относительное удлинение ракеты |
avia. | relación del espesor máximo a la cuerda | относительная толщина профиля |
avia. | relación del flujo a través del disco | коэффициент протекания через диск (несущего винта) |
avia. | relación la del fuselaje a su diámetro | относительное удлинение фюзеляжа |
commer. | remisión del laudo auténtico a las partes | рассылка аутентичного решения сторонам |
gen. | resistencia a la difusión del vapor de agua | сопротивление диффузии водяного пара |
avia. | resistencia a la marcha por efecto del viento | парусность |
avia. | resistencia debido a la compresibilidad del aire | сопротивление, обусловленное сжимаемостью воздуха |
avia. | respuesta del avión a las órdenes del piloto | реагирование самолёта на команды лётчика |
avia. | respuesta elevada lateral a la deflexión del timón de dirección | повышенная реакция по крену на отклонение руля направления |
avia. | robinetería del circuito de oxígeno de a bordo | бортовая кислородная арматура |
avia. | rodaje a favor del viento | руление по ветру |
avia., meteorol. | rotación del viento a la derecha | вращение ветра по часовой стрелке |
avia., meteorol. | rotación del viento a la izquierda | вращение ветра против часовой стрелки |
avia. | rumbo a favor del viento | противопосадочный курс |
avia. | régimen de desviación del rumbo a seguir | скорость отклонения от курса следования |
gen. | sacarle las castañas del fuego a alguien | делать за кого-то его работу, решать чьи-то проблемы (postoronnaja) |
avia. | sacudida del helicóptero a cada revolución del rotor principal | дрожание вертолёта в такт вращения несущего винта |
law | se expide el presente certificado a solicitud del interesado, para los fines que estime conveniente | справка выдана для предъявления по месту требования (spanishru) |
gen. | se expide la presente a petición del interesado / de la interesada | выдано по просьбе заинтересованного лица (ulkomaalainen) |
busin. | Se expide la presente a solicitud del interesado, para los fines que crea conveniente | Справка выдана для предъявления по месту требования (Guaraguao) |
law | Se extiende el presente certificado a solicitud del interesado | справка выдана по требованию (Elena789) |
avia. | segmento a favor del viento | участок маршрута захода на посадку с противопосадочным курсом |
avia. | segmento a favor del viento | участок полёта при посадке по ветру |
avia. | segmento a favor del viento | участок маршрута захода на посадку между вторым и третьим разворотами |
busin. | Según el acuerdo, a Vds se les concedió el derecho de examinar la mercancía antes del embarque. Por fax Vds nos comunicaron que renunciaban al derecho de examen. | По контракту вам предоставлялось право осмотра товара перед отправкой. По факсу вы нам сообщили, что отказываетесь от осмотра. (ladaladalada) |
commer. | selección a base del surtido ofrecido | выбор из предлагаемого ассортимента |
avia. | selección del rumbo a seguir | выбор курса следования |
avia. | sellado a prueba del aire | воздухонепроницаемое уплотнение |
tech. | sentido contrario a las agujas del reloj | направление против часовой стрелки (DiBor) |
patents. | ser convocado a iniciativa del gobierno | быть созванным по инициативе правительства |
math. | serie del tipo A | ряды вида А |
busin. | Si dentro de 20 días a partir de la fecha del recibo de nuestra carta no nos sirven la mercancía, nos veremos obligados a anular el pedido y a exigirles la indemnización de las pérdidas ocasionadas, conforme a la cláusula de nuestro contrato. | Если в течение 20 дней с даты письма товар не будет поставлен, мы будем вынуждены аннулировать заказ и потребовать возмещения нанесённых убытков в соответствии с пунктом контракта. (ladaladalada) |
busin. | Si los gastos del almacenaje han de correr por cuenta del comprador, es necesario hacer constarlo en el contrato. | Если расходы по хранению складированию относятся на счёт покупателя, необходимо указать это в контракте. (ladaladalada) |
busin. | Si una divergencia no puede ser resuelta por vía amistosa ambas partes, con renuncia de su fuero propio, se someterán expresamente a los Juzgados y Tribunales para la discusión litigiosa de cualquier cuestión dimanante del contrato. | В случае если разногласие не может быть урегулировано дружеским путём, стороны дело на рассмотрение суда, решению которого безоговорочно подчиняются, для судебного разбирательства по любому вопросу, вытекающему из контракта (ladaladalada) |
avia. | simulación del flujo a la entrada | моделирование потока на входе (в воздухозаборник) |
avia. | simulador de condiciones a nivel del mar | установка для моделирования условий на уровне моря |
avia. | simulador de condiciones a nivel del suelo | установка для моделирования условий на уровне земли |
law | Sin perjuicio de lo pactado en la cláusula 2 del presente Suplemento | Без ограничения силы положений статьи 2 настоящего Приложения (serdelaciudad) |
avia. | sistema de alerta a la tripulación y sobre los parámetros del motor | система индикации параметров работы двигателя и предупреждения об отказах (EICAS - английская аббревиатура Guaraguao) |
avia. | sistema de alerta a la tripulación y sobre los parámetros del motor | система индикации параметров работы двигателя и предупреждения об отказа (EICAS - английская аббревиатура Guaraguao) |
avia. | sistema del autopiloto de aproximación a baja altitud | система автопилота для захода на посадку до малых высот |
patents. | sometido a la obligación del pago parcial | с обязательством выплаты в рассрочку |
commer. | suministro a cuenta del crédito | поставка в счёт кредита |
commer. | suministro a través del intermediario | поставка через посредника |
commer. | supervisión del autor a cargo de la firma | авторский надзор фирмы |
commer. | supervisión del autor a cargo del importador | авторский надзор импортёра |
avia. | susceptibilidad a la acción del viento | подверженность воздействию ветра |
law | suspensión del procedimiento a prueba | приостановление дела в связи с назначением испытательного срока |
avia. | tab a todo lo largo del timón | триммер по всему размаху руля |
avia. | tendencia a la flotación del timón | тенденция руля устанавливаться по потоку |
avia. | tendencia de las puntas de las palas del rotor a dirigirse hacia arriba | "тюльпан" (конус лопастей) |
avia. | sistema tensor del casco a presión | система подтяга гермошлема |
avia. | tiempo de retardo del dispositivo de mando a distancia | время замедления дистанционного устройства |
busin. | Todas las partes del contrato están obligadas a mantener el secreto de la información recibida durante la vigencia del contrato y en un plazo de 2 años posteriores a su terminación. | Все участники договора обязаны не разглашать содержание полученной информации в течение срока действия контракта плюс 2 года после его истечения. (rebozno) |
gen. | tomar a alguien del brazo | взять кого-л. под руку |
avia. | tomar una forma longitudinal parecida a un calamar por presión excesiva del viento | вытягиваться в трубку (о парашюте) |
avia. | tramo a favor del viento | противопосадочная прямая |
avia. | tramo a favor del viento | прямая между вторым и третьим разворотами |
commer. | transferencia a cuenta del contrato | перевод в счёт контракта |
commer. | transferencia del cheque a otra persona | передача че́ка другому лицу́ |
commer. | transferencia del endeudamiento a otra cuenta | перевод задолженности на другой счёт |
commer. | transferencia del endoso en blanco a otra persona | передача бланковой надписи другому лицу́ |
commer. | transferencia del laudo a las partes | передача решения сторонам |
avia. | transición visual del mundo exterior a la presentación de informe dentro de la cabina | перенос взгляда с внекабинного пространства на приборную доску |
avia. | transporte del satélite a su órbita | доставка искусственного спутника на заданную орбиту |
commer. | traspaso del derecho patrimonial a otra persona | передача пра́ва на имущество другому лицу́ |
avia. | trayecto a favor del viento | отрезок маршрута захода на посадку с противопосадочным курсом |
avia. | trayectoria de vuelo alrededor del planeta con retorno a la Tierra | траектория облёта планеты с возвращением к Земле |
commer. | tránsito a través del territorio de tercer país | транзит через промежуточную страну |
commer. | tránsito a través del territorio de varios países | транзит через несколько стран |
commer. | tránsito a través del territorio del país vecino | транзит через соседнюю страну |
busin. | Utilizar y destacar en lugar prioritario de su negocio las marcas o signos comerciales de la franquiciante. Asimismo, seguirá la normativa en cuanto a uniformes y vestimenta del personal | работать исключительно используя торговый знак, униформу и стиль франчайзера. (hablamos) |
tech. | valvula de compuerta de acción inversa a través del conducto | шиберная задвижка со сквозным каналом двухстороннего действия (Незваный гость из будущего) |
avia. | variaciones temperatura del día a la noche | суточные колебания температуры |
math. | variación del lote o entre lotes | варьирование внутри группы |
avia. | variación del momento respecto a la charnela | изменение шарнирного момента |
avia. | variación del rumbo a 5 g | изменение курса при пятикратной перегрузке |
avia. | varilla de encendido del motor cohético a pólvora | тяга включения ПРД |
avia. | vehículo de reingreso a la atmósfera del planeta | космический корабль, рассчитанный на возвращение в атмосферу планеты |
avia. | velocidad de desviación del rumbo a seguir | скорость отклонения от курса следования |
avia. | velocidad de vuelo a favor del viento | скорость полёта с противопосадочным курсом |
avia. | velocidad de vuelo a favor del viento | скорость полёта между вторым и третьим разворотами |
avia. | velocidad movimiento a través del haz | скорость перемещения попёрек луча |
avia. | ventanilla del casco a presión | иллюминатор гермошлема |
law | violación del derecho a la alimentación | нарушение права на питание |
avia. | viraje a favor del viento | разворот по ветру |
avia. | viraje al trayecto a favor del viento | второй разворот |
avia. | viraje trayecto a favor del viento | разворот на противопосадочный курс |
avia. | virar a favor del viento | разворачиваться по ветру |
avia. | virar a favor del viento | разворачивать по ветру |
avia. | virar al trayecto a favor del viento | выполнять второй разворот |
gen. | vive a dos cuadras manzanas del instituto | он живёт через два квартала от института |
avia. | volar a altitud constante siguiendo las configuraciones del terreno | летать, огибая рельеф местности |
avia. | volar a favor del viento | лететь с противопосадочным курсом |
avia. | vuelo a la vista del terreno | полёт по наземным ориентирам |
avia. | vuelo a la vista del terreno | визуальный полёт |
avia. | vuelo a vista del terreno a muy baja altitud | полёт по земным ориентирам на предельно малой высоте |
avia. | vuelo de puesta a punto del motor | полёты для доводки двигателя |
avia. | vuelos a nivel del mar | полёт на уровне моря |
avia. | vuelos a ras del mar | бреющий полёт над морем |
avia. | válvula de ventilación del traje a presión | клапан вентиляции ВКК |
avia. | ángulo de desviación del blanco respecto a la línea de fe | угол схода цели с курсовой черты (прицельного перекрестья) |