DictionaryForumContacts

Terms containing de... a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishRussian
gen.a ambos lados deпо обе стороны от (vleonilh)
gen.a base a consecuencia de algoна почве
gen.a base de bienв изобилии (RomanPoplavskiy)
gen.a base de cámarasкамерный
gen.a base de reciprocidadна основе взаимности
gen.a boca de inviernoс наступлением зимы
gen.a boca de jarroпрямо из горлышка когда кто-то пьет из бутылки (Alex Lilo)
gen.a boca de jarroпрямо, без околичностей (Alex Lilo)
gen.a boca de jarroвыстрелить в упор (Alex Lilo)
gen.a boca de jarroсказать неожиданно (Alex Lilo)
gen.a boca de nocheпри наступлении ночи
gen.a boca de nocheна ночь глядя
gen.a boca de nocheв сумерки
gen.a bordo de la naveна борту судна (ННатальЯ)
gen.a bordo de la naveна борту корабля (ННатальЯ)
gen.a cabeza deвпереди
gen.a cambio deв отмену
gen.a cambio deв обмен
gen.a en cambio deвзамен
gen.a cargo deпод наблюдением
gen.a cargo deпод эгидой
gen.a cargo deпод руководством
gen.a cargo deна попечении
gen.a causa deиз-за
gen.a causa deвследствие
gen.a causa deпо вине
gen.a causa deпо
gen.a causa deпо причине
gen.a causa deради
gen.a causa de...в связи с тем, что...
gen.a causa deблагодаря (по причине)
gen.a causa deот ото
gen.a causa de debido a la tempestadиз-за бури
gen.a cien kilómetros de...за сто километров от...
gen.a cierre deна конец (периода Lavrov)
gen.a condición deс уговором
gen.a condición de queс условием, чтобы...
gen.a condición de que...при условии, что...
gen.a por consecuencia deвследствие
gen.a contramano deнавстречу (Alexander Matytsin)
gen.a costa deпутём
gen.a costa deза счёт
gen.a costa de otrosза чужой счёт (spanishru)
gen.a coste de fábricaпо себестоимости
gen.a coste de fábricaпо фабричной цене
gen.a cubierto deв безопасности
gen.a cuenta de la deudaв зачёт долга
gen.a cuenta de la haciendaна казённый счёт
gen.a cuenta a expensas de otroна чужой счёт
gen.a despecho deнесмотря на (вопреки)
gen.a despecho de alguienназло (кому-л.)
gen.a diferencia deв отличие от
gen.a distinción deв отличие от (...)
gen.a dos dedos deсовсем рядом (Kristenka)
gen.a dos días de caminoв двух днях пути от (de)
gen.a dos horas de viaje deв двух часах езды от ...
gen.a dos jornadas de marcha de la ciudadв двух переходах от города
gen.a dos kilómetros de la ciudadв двух километрах от города
gen.a dos pasos de nuestra casa está el ríoсразу за домом - река
gen.a día de hoyпо сей день (dbashin)
gen.a día de hoyна сегодняшний день (Con todo, a día de hoy no está claro si realmente recibió aquella orden. I. Havkin)
gen.a día de hoyв настоящее время (Alexander Matytsin)
gen.a día de hoyныне (Alexander Matytsin)
gen.a efecto deс целью (Bogotano)
gen.a efecto deдля того, чтобы (Bogotano)
gen.a ejemplo deпо примеру
gen.a espaldas a escondidas de alguienтайком (от кого-л.)
gen.al estilo deпод
gen.a excepción deисключая
gen.a excepción deза исключением
gen.a expensas de unoза счёт (кого-л.)
gen.a falta deпри отсутствии (Alexander Matytsin)
gen.a falta de pan buenas son tortasна безрыбье и рак рыба (alboroto)
gen.a favor deпо
gen.a favor deв результате чего-либо (Alex Lilo)
gen.a favor deна чьей-либо стороне (Alex Lilo)
gen.a favor deв чью-либо пользу (Alex Lilo)
gen.a favor deблагодаря чему-либо (Alex Lilo)
gen.a favor deпо чьей-либо милости (Alex Lilo)
gen.a favor deв пользу (кого-л.)
gen.a favor de la corrienteвниз по течению
gen.a fecha deпо данным на 2003 год (drag)
gen.a fecha deна дату (A fecha martes, 9 de agosto de 2022 spanishru)
gen.a fecha deв дату (A fecha martes, 9 de agosto de 2022 spanishru)
gen.a fecha deпо состоянию на (Alexander Matytsin)
gen.a fin deчтобы
gen.a fin deв целях (Marichay)
gen.a fin de cuentasведь (Ин.яз)
gen.a fin de cuentasв конце концов (dfu)
gen.a fin de queчтобы (+ subjuntivo | Te he traído aquí a fin de que lo compres. – Я тебя сюда привел, чтобы ты это купил. Alex_Odeychuk)
gen.a fin de que ...затем, чтобы ...
gen.a finales del mes deв конце месяца (spanishru)
gen.a flor de algoпо поверхности чего-л. (Alexander Matytsin)
gen.a flor de aguaна поверхности воды
gen.a flor de algoна поверхности воды; земли (Alex Lilo)
gen.a fuer de objetivosобъективности ради
gen.a fuerza deупорно
gen.a fuerza deнастойчиво
gen.a fuerza de brazosсилой
gen.a fuerza de brazosс большим усилием
gen.a fuerza de brazosнастойчиво (Alex Lilo)
gen.a fuerza de brazosупорно (Alex Lilo)
gen.a fuerza de brazosнасильно
gen.a fuerza de manosнастойчиво (Alex Lilo)
gen.a fuerza de manosупорно (Alex Lilo)
gen.a fuerza de permanecer de estar de pie largo mucho tiempoвследствие долгого стояния
gen.a golpe deс помощью (Alexander Matytsin)
gen.a golpe deсилой (Alexander Matytsin)
gen.a golpe de talonarioс помощью чековой книжки (Alexander Matytsin)
gen.a guisa de...в виде
gen.a guisa deвроде
gen.a humo de pajasнеосмотрительно
gen.a humo de pajasнеобдуманно
gen.a imagen y semejanza deпо образу и подобию (spanishru)
gen.употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л. a imitación deпод
gen.a iniciativa de las masasснизу
gen.a inicios deв начале (a inicios de esta semana sankozh)
gen.a instancia deпо просьбе (кого-л.)
gen.a instancia deпо требованию
gen.a instancia deпо настоянию
gen.a instancias de alguienпо инициативе (кого-л.)
gen.a instancias de la peticiónпо просьбе (Alexander Matytsin)
gen.a instancias de la peticiónпо ходатайству (Alexander Matytsin)
gen.a juicio deпо мнению (Alexander Matytsin)
gen.a juicio deпо суждению (Alexander Matytsin)
gen.a juicio deна взгляд (Alexander Matytsin)
gen.a juicio de los peritosпо мнению экспертов
gen.a la altura de cien metrosна высоте ста метров
gen.a la atención de quien correspondaпо месту требования (Latvija)
gen.a la cabeza de la columnaво главе колонны
gen.a la cabeza de la columnaв голове колонны
gen.a la cara deв чьих-л. глазах
gen.a la caída de la tardeпод вечер
gen.a la caída de la tardeс наступлением вечера
gen.a la cola a la zaga de la columnaв хвосте колонны
gen.a la derecha deвправо
gen.a la edad de...в возрасте...
gen.a la elección deпо выбору (Alexander Matytsin)
gen.a la elección deна усмотрение (Alexander Matytsin)
gen.a la escala de uno por milв масштабе один к тысяче (Alex Lilo)
gen.a la espera deв ожидании (Alexander Matytsin)
gen.a la fuerza deв силу (чего-л.)
gen.a la hora deв процессе (Se aconseja además tener en cuenta esto a la hora de confección del currículum. I. Havkin)
gen.a la hora deпри (Alexander Matytsin)
gen.a la hora deв ходе (См. пример в статье "в процессе". I. Havkin)
gen.a la hora deв момент (Alexander Matytsin)
gen.a la hora de almorzarв обеденное время (Andrey Truhachev)
gen.a la hora de comerв обеденное время (Andrey Truhachev)
gen.a la hora de dar el medicamentoво время дачи лекарства
gen.a la hora de la horaкогда пробьёт час
gen.a la hora de la verdadв решающий момент (Aneli_)
gen.a la izquierda deвлево от
gen.a la luz deв свете
gen.a la luz deв аспекте
gen.a bajo la luz de la lunaпри свете луны
gen.a la luz de los nuevos descubrimientosв свете новых открытий
gen.a la manera deпо примеру
gen.a la manera deвроде
gen.a la mayoría de edadпо достижении совершеннолетия
gen.a la medida deс учётом (dbashin)
gen.a la merced deна милость
gen.a la merced deво власти
gen.a la merced deна волю
gen.a la orden deпо приказу (надпись на векселях; ...)
gen.a la primera de cambioнеожиданно (Alexander Matytsin)
gen.a la profundidad de cien metrosна глубине ста метров
gen.a la puerta entrada de la ciudadпри въезде в город
gen.a la vera deподле
gen.a la vera deрядом
gen.a la vista deв связи с (Alexander Matytsin)
gen.a la vista de esoввиду этого
gen.a la vuelta deпо истечении
gen.a la vuelta deчерез
gen.a la vuelta de la esquinaза угол (Alexander Matytsin)
gen.a la vuelta de la esquinaсейчас же за домом (de la casa)
gen.a la vuelta de la esquinaне за горами (Lavrov)
gen.a la vuelta de la esquinaскоро (Viola4482)
gen.a las cinco de la tardeв пять часов вечера
gen.a las diez de la mañanaв десять часов утра
gen.a las dos de la mañanaв два часа пополуночи
gen.a las dos de la tardeв два часа пополудни
gen.a las primeras de cambioне ожидая больше
gen.a las siete de la mañanaв семь часов утра
gen.a lo largo deна протяжении (kopeika)
gen.a lo largo deво время (kopeika)
gen.a lo largo deв течение (kopeika)
gen.a lo largo deвдоль
gen.a lo largo de dos siglosна протяжении двух столетий
gen.a lo largo de la calleпо всей улице (traduiser)
gen.a lo largo de la calleвдоль по улице
gen.a lo largo de la orillaвдоль берега
gen.a lo largo de la semanaна протяжении недели (Viola4482)
gen.a lo largo de los añosза многие годы (spanishru)
gen.a lo largo de toda la longitudпо всей длине (spanishru)
gen.a lomos de un caballoверхом на лошади (Alexander Matytsin)
gen.a los efectos deдля целей (Lavrov)
gen.a ante los ojos deв чьих-л. глазах (во мнении)
gen.a los pies de la camaв ногах (постели)
gen.a manera de telonioнаспех
gen.a manera de telonioнебрежно
gen.a mediados deв середине (месяца, века и т.п.)
gen.a mediados de agostoв половине августа
gen.a menos de un mesменее, чем за месяц (Lavrov)
gen.a merced deпо усмотрению
gen.a merced deза спасибо
gen.о мнении a mi tu, su modo de verпо-своему
gen.о мнении a mi modo de verпо-моему
gen.a mitad deв середине
gen.a mitad de precioв полцены (Alexander Matytsin)
gen.a mitad de precioза полцены
gen.a modo deподобно
gen.a modo de...в виде
gen.a modo deвроде (Alexander Matytsin)
gen.a modo deна манер
gen.a modo de ejemploна примере (Guaraguao)
gen.a modo de ejemploдля примера (Guaraguao)
gen.a modo de ejemploв качестве примера (Guaraguao)
gen.a modo de ejemplo, pero no de forma limitativaв качестве неисключительного примера (sankozh)
gen.a más deкроме того
gen.a nivel deв зоне расположения чего-л. (См. пример в статье "возле чего-л.". I. Havkin)
gen.a nivel deна (La exploración presentaba hematoma a nivel de la pierna. I. Havkin)
gen.a nivel deв смысле (См. пример в статье "в отношении". I. Havkin)
gen.a nivel deвозле чего-л. (Debe evitarse cualquier sistema antirrotacional (llaves, formas geométricas a nivel de la entrada al conducto, pins, etc.). I. Havkin)
gen.a nivel deрядом с (См. пример в статье "возле чего-л.". I. Havkin)
gen.a nivel deс точки зрения (См. пример в статье "в отношении". I. Havkin)
gen.a nivel deу (См. пример в статье "возле чего-л.". I. Havkin)
gen.a nivel deв (Un leve golpeteo a nivel de culata I. Havkin)
gen.a nivel deв части (См. пример в статье "в отношении". I. Havkin)
gen.a nivel deв отношении (Buenos ejemplos a nivel de la organización para reducir las emisiones de carbono I. Havkin)
gen.a nivel deв месте расположения чего-л. (См. пример в статье "возле чего-л.". I. Havkin)
gen.a nivel deв зоне чего-л. (См. пример в статье "возле чего-л.". I. Havkin)
gen.a nivel de principiosпринципиально
gen.о мнении a nuestro modo de verпо-нашему
gen.a objeto deв целях (catsim84)
gen.a ojo de buen cuberoна глаз (YosoyGulnara)
gen.a ojo de buen cuberoприблизительно о увиденном
gen.a ojo de buen cuberoна глазок
gen.a partir deс учётом (Alexander Matytsin)
gen.a partir deс со
gen.a partir deот ото (начиная с)
gen.a partir de ahoraс этого момента (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.a partir de aquíотсюда (ННатальЯ)
gen.a partir de entoncesс того момента (ННатальЯ)
gen.a partir de entoncesс того времени (ННатальЯ)
gen.a partir del día de hoyс сегодняшнего дня
gen.a partir de hoy queda Ud. despedidoс сегодняшнего дня вы уволены
gen.a partir de las doce hasta las tresот двенадцати до трёх
gen.a partir de mañanaс завтрашнего дня
gen.a paso de buey de tortugaмедленно
gen.a paso de bueyочень осмотрительно
gen.a paso de bueyочень медленно
gen.a paso de cargaопрометчиво
gen.a paso de loboкрадучись
gen.a paso de tortugaочень медленно
gen.a pastilla de jabónкусок мыла
gen.a pedir de bocaпо желанию
gen.a pedir de bocaчто сколько душе угодно
gen.a pedir de bocaточно
gen.a pesar deоднако
gen.a pesar deвопреки (TSimpson)
gen.a pesar de que...несмотря на то, что...
gen.a pesar deнесмотря на
gen.a pesar deневзирая
gen.a pesar deпоневоле
gen.a pesar de la lógicaвопреки здравому смыслу
gen.a pesar de los pesaresчто как ни говори!
gen.a pesar en contra de su voluntadне по своей воле
gen.a pesar de todoнесмотря на всё
gen.a pesar de todoне взирая ни на что
gen.a pesar de todoнесмотря ни на что
gen.a pesar de todo en todo casoчто как ни говори!
gen.a pesar de todo mi respetoпри всём моём уважении
gen.a pesar de todo se lo diréя таки скажу ему
gen.a peso de oro dinero, plataна вес золота
gen.a petición de los radioyentesпо заявкам радиослушателей
gen.a petición de Ud.по вашей просьбе
gen.a pico de jarroпить без меры
gen.a pie de calleвдоль проезжей части (Alexander Matytsin)
gen.a pie de calleвдоль дороги (Alexander Matytsin)
gen.a pie de calleвдоль улицы (Alexander Matytsin)
gen.a pie de obraна месте производства работ (adri)
gen.a pie de playaвдоль берега (Alexander Matytsin)
gen.a pie de playaу края воды (Alexander Matytsin)
gen.a pie de playaу кромки воды (Alexander Matytsin)
gen.a pie de playaвдоль кромки воды (Alexander Matytsin)
gen.a pique deна грани чего-л. (ismanat)
gen.a pocos pasos deв нескольких шагах от (Alexander Matytsin)
gen.a precio deпо цене (Alexander Matytsin)
gen.a precio de costeпо цене себестоимости (StanislavAlekseenko)
gen.a precio de mercadoпо рыночной цене
gen.a precio fuera de tarifaпо вольной цене
gen.a primera hora de la mañanaв ранние утренние часы (Alexander Matytsin)
gen.a primera hora de la mañanaрано утром (Alexander Matytsin)
gen.a primeros de mesв первых числах месяца
gen.a primeros de octubreв начале октября (vleonilh)
gen.a principios deв начале __ года (Инесса Шляк Абидор)
gen.a principios de la semanaв начале недели
gen.a principios de mesв начале месяца
gen.a propuesta según la propuesta de alguienпо предложению (кого-л.)
gen.a propósito deпо поводу (ННатальЯ)
gen.a propósito deчто касается (ННатальЯ)
gen.a propósito deпо отношению (ННатальЯ)
gen.a propósito deотносительно (ННатальЯ)
gen.a propósito y fuera de propósitoкстати и некстати
gen.a prueba de aguaводонепроницаемый
gen.a prueba de balasпуленепробиваемый
gen.a prueba de choqueпротивоударный
gen.a prueba de gasesгазонепроницаемый
gen.a prueba de luzсветонепроницаемый
gen.a prueba de sonidosзвуконепроницаемый (Lavrov)
gen.a punta de lanzaсо всей строгостью
gen.a punta de lanzaстрого-настрого
gen.a punta de pistolaпод угрозой оружия
gen.a ración de hambreна голодном пайке
gen.a ras deвровень
gen.a ras de tierraу самой земли
gen.a razón deиз процента
gen.a razón deиз расчёта
gen.a raíz deблизко к (...)
gen.a raíz deв связи с (Alexander Matytsin)
gen.a raíz deв результате
gen.a raíz deвскоре
gen.a reserva deс целью
gen.a reserva deс намерением
gen.a resultas deвследствие
gen.a riesgo deне боясь (Lavrov)
gen.a río revuelto ganancia de pescadoresв мутной воде рыбу ловить
gen.a río revuelto, ganancia de pescadoresкогда река бурлит-желание рыбаков
gen.a sabiendas deс ведома (Alexander Matytsin)
gen.a salto de mataмельком
gen.a santo de quéво имя чего
gen.a son de guitarraпод звуки гитары
gen.жa son de qué?по какому поводу?
gen.a su modo de verв его понимании
gen.a tenor de lo previsto en el artículo...согласно статье...
gen.a tiro de ballestaна большом расстоянии
gen.a tiro de ballestaдалеко
gen.a tiro de fusilна расстоянии ружейного выстрела
gen.a tiro de piedraв нескольких шагах
gen.a traves deчерез (stremnina)
gen.a través deв рамках (Baykus)
gen.посредством a través deчерез
gen.a través deблагодаря (Baykus)
gen.a través deза счёт (Alex_Odeychuk)
gen.a través deс помощью (Alex_Odeychuk)
gen.a través deпоперёк
gen.a través de la calleпоперёк улицы
gen.a través de la prensaпечатно заявить и т. п.
gen.a través de los añosза многие годы (spanishru)
gen.a tres metros de alturaна высоте трёх метров (Lavrov)
gen.a trueque deв обмен
gen.a trueque deвзамен
gen.о мнении a tu modo de verпо-твоему
gen.a título deпод предлогом
gen.a título de...в виде
gen.a título deв качестве
gen.a título de controlв порядке контроля
gen.a título de discusiónв порядке дискуссии (serdelaciudad)
gen.a título de discusiónв дискуссионном порядке
gen.a título de ejemploк примеру (Alexander Matytsin)
gen.a título de ejemploнапример (Alexander Matytsin)
gen.a título de graciaиз милости
gen.a título de préstamoзаимообразный
gen.a título de referenciaсправочно (spanishru)
gen.a título de referenciaдля справок (spanishru)
gen.a título de referenciaдля справки (spanishru)
gen.a título de servicio voluntario socialна общественных началах
gen.на расстоянии a una distancia deчерез
gen.a una distancia de diez kilómetros de la ciudadчерез десять километров от города
gen.a una gran distancia deвдалеке от
gen.a una hora avanzada de la tardeпоздно вечером
gen.a uña de caballoво всю прыть (тк. о лошади)
gen.a uña de caballoво весь опор
gen.a vista de...на виду у (...)
gen.a vista de pájaroс высоты птичьего полёта
gen.a vista de pájaroс птичьего полёта
gen.a vuelco de dadoсомнительно
gen.a vuelco de dadoпроблематично
gen.a vuelo de pájaroс высоты птичьего полёта
gen.a vuelo de pájaroпо прямой линии
gen.a vuelta de correoс обратной почтой
gen.a vuelta de correoобратной почтой (agi_na_parade)
gen.a vuelta de ojoв мгновение ока
gen.a vueltas deкроме
gen.a X meses deза Х месяцев до (Alexander Matytsin)
gen.a últimos deв конце периода (Alexander Matytsin)
gen.a últimos de mesв конце месяца
gen.a últimos de mesв последних числах
gen.abastecer suministrar, proveer a la industria de materias primasобеспечивать промышленность сырьём
gen.abrigo a prueba de cascosпротивоосколочное укрытие
gen.abrirse paso a través de la muchedumbreпробиться сквозь толпу
gen.abrirse paso a través de la multitudпробиться сквозь толпу
gen.arrastrarse a los pies de unoваляться в ногах (у кого-л.)
gen.¡así de ese modo!вот так! одобрение
gen.bordar a punto de espigaвышивать ёлочкой
gen.cargar a alguien de trabajoнагружать кого-л. работой
gen.cargar de trabajo a alguienзагрузить кого-л. работой
gen.colmar a alguien de respetosокружить кого-л. почётом
gen.con el resultado de 3 a 1со счётом 3:1
gen.con tal que a con la condición de queпри условии
gen.correr a cargo deподлежать оплате (кем-либо spanishru)
gen.correr a cargo deобеспечиваться за счёт (кого-либо spanishru)
gen.de la cruz a la rayaсовершенно (Alexander Matytsin)
gen.de la cruz a la rayaполностью (Alexander Matytsin)
gen.de la cruz a la rayaабсолютно (Alexander Matytsin)
gen.de once a doce de la mananaодиннадцати до двенадцати часов дня
gen.de pe a paсовершенно
gen.de primas a primerasни с того ни с сего (pgn74)
gen.de primas a primerasвнезапно (pgn74)
gen.decidir el asunto a favor de alguienрешить дело в чью-л. пользу
gen.dejar a uno el cuidado de hacer algoпредоставить кому-л. сделать (что-л.)
gen.el camino más corto es a través de Moscúсамый короткий путь через Москву
gen.el 1 de enero el acuerdo entró en vigorсоглашение вступило в силу с первого января
gen.El 31 de mayo cayó en jueves.31 мая выпало на четверг (Viola4482)
gen.el trabajo marcha a pedir de bocaработа спорится
gen.el tren está a punto de salirпоезд вот-вот отойдёт
gen.el tren sale parte a las ocho de la nocheпоезд отправляется в 8 часов вечера
gen.en busca deпоиск в поисках
gen.en busca de provechosв погоне за наживой (beneficios)
gen.en el intervalo de... aв интервале от... до (spanishru)
gen.En la medida de lo posibleпо мере возможностей (Kerbs)
gen.en lo que va de añoв течение года (Alexander Matytsin)
gen.en un periodo de 15 añosв течение 15 лет (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.es hora de ir a casaпора домой
gen.es hora de ir a la camaпора баиньки
gen.estar a años luz deочень давно (mrssam)
gen.estar a años luz deкак до луны (mrssam)
gen.estar a dos pasos deрукой подать
gen.estar a pique deчуть было не (...)
gen.este alumno está a la zaga de su claseэтот ученик отстал от класса
gen.exponer a la consideración atención de todo el mundoвыставить для всеобщего обозрения
gen.fallecer a causa de heridas sufridasскончаться от полученных ранений (spanishru)
gen.fallecer a causa de heridas sufridasскончаться от полученных ран (spanishru)
gen.fallecer a causa de heridas sufridasумереть от полученных ранений (spanishru)
gen.fallecer a causa de heridas sufridasумереть от полученных ран (spanishru)
gen.gente de a pieрядовые люди (Alexander Matytsin)
gen.hacer perder a alguien la costumbre de ir a casa de...отвадить кого-л. от дома
gen.hacerle volver a la posición de partidaвернуть в исходное положение
gen.hacerse a la idea de una cosaпримириться с мыслью (о чём-л.)
gen.imponer a alguien la obligación de hacer algoвменять что-л. в обязанность (кому-л.)
gen.instrumentos de a bordoбортовые приборы
gen.introducir enmiendas a un proyecto de leyизменить законопроект
gen.ir a casa de alguienсходить в гости
gen.ir a favor de la corrienteплыть по течению
gen.ir a la cabeza de todosидти впереди всех
gen.ir navegar a merced de las olasплыть по воле волн (тж. перен.)
gen.ir a paso de tortugaидти черепашьими шагами
gen.ir a salto de mataидти крадучись
gen.ir de Herodes a Pilatosидти от плохого к худшему
gen.ir de la ceca a la mecaхлопотать для решения проблемы
gen.ir de lo privado a lo generalидти от частного к общему
gen.ir y venir de rincón a rincónходить из угла в угол (por ociosidad, ensimismado, etc.)
gen.la bala pasó atravesó de parte a parteпуля прошла навылет
gen.la balanza se inclina a favor de ...чаша весов склоняется в сторону в пользу ...
gen.la copa empezó a pasar de mano en manoчаша пошла вкруговую
gen.la fábrica opera a menos del 50% de su capacidadзавод работает с большой недогрузкой
gen.la mente no es capaz de comprender a Rusiaумом Россию не понять
gen.la pared está a punto de derrumbarseстена грозит обвалом (de venirse abajo)
gen.la pena invadió abarcó a millones de personasгоре захлестнуло миллионы людей
gen.la sangre está saliendo a chorros de la heridaкровь хлещет из раны
gen.la sangre salió a chorros a borbotones de la heridaкровь хлынула из раны
gen.Ley Orgánica sobre derechos y libertades de los extranjeros en espana y su integracion socialОрганический Закон о правах и свободах иностранных граждан в Испании и их социальной интеграции
gen.llegar a meter la llave en el ojo de la cerraduraпопасть ключом в скважину
gen.llegar a ocuparse de un asunto que merece la penaдобраться до настоящего дела
gen.lo que va de este paño a aquelнасколько отличается это сукно от того
gen.los asuntos han ido de mal en peorдела пошли наперекос
gen.los gastos llegaron a la suma de 100 rublosрасходы выразились в сумме 100 рублей
gen.morir a causa de heridas sufridasскончаться от полученных ранений (spanishru)
gen.morir a causa de heridas sufridasскончаться от полученных ран (spanishru)
gen.morir a causa de heridas sufridasумереть от полученных ранений (spanishru)
gen.morir a causa de heridas sufridasумереть от полученных ран (spanishru)
gen.poner a caer de un burroРазнести в пух и прах (annka96)
gen.ponerse a la cabeza de algoВставь во главе чего-л. (arriva)
gen.ponérsele a uno los cabellos de puntaвстать дыбом (о волосах)
gen.quedar a la espera de respuestaожидать ответ (sankozh)
gen.recargar a alguien de encargosзавалить кого-л. заказами
gen.referente a la técnica de construcciónстроительный
gen.referente a la técnica de protección contra incendiosпротивопожарно-технический
gen.reírse a la cara de alguienсмеяться в лицо
gen.saltarse a la torera el cumplimiento de las obligacionesизбежать выполнения обязанностей
gen.segundo de a bordoпервый помощник капитана (Noia)
gen.tengo el atrevimiento de asegurar a Ud.смею вас уверить (de asegurarle; вежливая формула)
gen.tiene muchas ganas de ir a casaего тянет домой
gen.tiene necesidad de ir a un sanatorioвам нужно поехать в санаторий
gen.todo salió a pedir de bocaвсё сошло как нельзя лучше
gen.todo salió a pedir de bocaвсё обошлось благополучно
gen.trasladarse de un lugar a otroпереезжать с места на место
gen.Vanidad de vanidades, todo es vanidadСуета сует и всяческая суета (vanitas vanitatum et omnia vanitas Lavrov)
gen.vivir a costa deсесть на шею (кому-л.)
gen.vivir a costa de alguienбыть на иждивении (у кого-л.)
gen.vivir a costa de alguienсостоять на чьём-л. иждивении
gen.vivir a costa de alguienжить за счёт (кого-л.)
gen.vivir a cuenta de otroжить на чужой счёт
gen.vivir a cuerpo de reyжить как у Христа за пазухой
gen.vivir "a cuerpo de rey"жить "по-царски" (Alexander Matytsin)
gen.vivir a cuerpo de reyжить на широкую ногу
gen.vivir a salto de mataжить сегодняшним днём (Alexander Matytsin)
gen.vivir a salto de mataжить, скрываясь от преследования правосудия (Alexander Matytsin)
gen.volverse de cara aстать лицом к
gen.volverse de un lado a otroперевернуться с боку на бок
Showing first 500 phrases

Get short URL