Subject | Spanish | Russian |
gen. | a dar | око за око, зуб за зуб |
gen. | a dar el golpe | навались! (на еду, питье) |
gen. | a dar el golpe | давай, не раздумывай, действуй! |
gen. | a dar el golpe | налетай! |
gen. | a dar, que van dando | око за око, зуб за зуб |
gen. | A dios rogando y con el marzo dando | чтобы добиться чего-л., надо работать |
law | a efecto de dar cumplimiento al objeto del presente contrato | выполнение договора (в целях выполнения договора AmorAmor) |
gen. | a la hora de dar el medicamento | во время дачи лекарства |
gen. | a mal dar | при любых условиях |
gen. | a mal dar | на худой конец |
gen. | a mal dar | в худшем случае |
gen. | a mal dar | как бы то ни было |
gen. | a mal dar, tomar tabaco | держи хвост пистолетом |
gen. | a mal dar, tomar tabaco | не робей |
gen. | a mal dar, tomar tabaco | не унывай |
gen. | a no dar más | до отказа (Odiseo había abierto los ojos a no dar más. J. Manauta. Las tierras blancas Одисео широко раскрыл глаза.) |
gen. | a no dar más | до предела |
obs. | a punto de dar a luz | на сносях (ines_zk) |
gen. | жa qué quiere dar a entender? | на что вы намекаете? |
gen. | a saltos, dando saltos, saltando | вприпрыжку (Alex Lilo) |
mexic. | a todo dar | супер (Firemeteora) |
mexic. | a todo dar | чудесно (Firemeteora) |
mexic. | a todo dar | офигенно (Firemeteora) |
mexic. | a todo dar | классно (сленг Firemeteora) |
gen. | acertó a darle le dio en el mismo ojo | он угодил ему прямо в глаз |
patents. | autorizado a dar disposiciones | имеющий исполнительное право |
IMF. | calidad que deben tener las programas para dar acceso a los tramos superiores de crédito | статус ВКТ |
IMF. | calidad que deben tener las programas para dar acceso a los tramos superiores de crédito | качество программ, обеспечивающее доступ к верхним кредитным траншам |
gen. | comenzar a dar ayes | заохать |
law | con el objeto de dar cumplimiento a lo prescrito en... | в порядке исполнения положений (Gorelik) |
gen. | cuya fachada da a hacia... | обращённый фасадом в... |
gen. | dando la vuelta a las costas de Africa | обогнув берега Африки (Lucero) |
gen. | dar a algo prioridad | занимать видное место (Lavrov) |
gen. | dar mandar a alguien en ayuda | придать в помощь (de; кого-л.) |
gen. | dar a barato | невыгодно променять (DON DESIDERIO. ¡Vamos, vamos! Se acabó la patraña. Y yo que estaba ya perdiendo la cabeza, dando a barato mi dignidad profesional por unas fantasías. P. Salinas. Teatro completo Дон Десидерио. Ну, ну! Довольно шуток! А я было даже растерялся и чуть не променял свою профессиональную честь на какой-то пшик.) |
gen. | dar a barato | отдать за бесценок (что-л.) |
gen. | dar a barato | продешевить |
gen. | dar a barato | дёшево отдать |
gen. | dar a beber hieles | сильно расстраивать (a uno, кого-л.) |
gen. | dar a beber hieles | сильно огорчать (a uno, кого-л.) |
gen. | dar a cala | давать на пробу |
gen. | dar a comisión | отдать на комиссию |
gen. | dar a conocer | извещать (Alexander Matytsin) |
gen. | dar a conocer | ставить в известность |
gen. | dar a conocer | познакомить (una cosa, с чем-л. • Marmolejo está situado cerca de la Sierra Morena, de donde salen las aguas que le han dado a conocer al mundo civilizado. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio Мармолехо расположен невдалеке от Сьерры Морены, откуда и текут источники, прославившие на весь цивилизованный мир этот курорт.) |
gen. | dar a conocer | сообщить (una cosa, о чём-л.) |
gen. | dar a conocer | сделать известным (una cosa, что-л.) |
gen. | dar a conocer | уведомлять (Alexander Matytsin) |
gen. | dar a conocer | довести до сведения (Lavrov) |
gen. | dar a conocer | ознакомить (Lavrov) |
gen. | dar a conocer | осведомлять |
gen. | dar a conocer | сообщать |
gen. | dar a conocer, anunciar | заявить (lwiston) |
gen. | dar a conocer anunciar de antemano la partida | заранее предупредить об отъезде |
gen. | dar a conocer el asunto | знакомить с делом |
gen. | dar a conocer descubrir el secreto | сообщить тайну |
gen. | dar a conocer la resolución | огласить резолюцию |
gen. | dar a contrato | сдать подряд (на что-л.) |
gen. | dar a crédito | давать на веру |
gen. | dar a crédito | давать в долг |
gen. | dar a crédito | дать в кредит |
gen. | dar a crédito | поверить в долг |
gen. | dar a crédito | дать в долг |
gen. | dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César | воздать Богу Богово, а кесарю кесарево |
gen. | dar a entender | @намекнуть (дать понять) |
gen. | dar a entender | намекать (дать понять) |
gen. | dar a entender | дать понять |
gen. | dar a guardar | дать на сохранение |
gen. | dar a la aguja de marear | терзаться постоянной тревогой |
gen. | dar a la aguja de marear | изводить себя мыслью (о чём-л.) |
gen. | dar a la aguja de marear | терзаться неотвязной заботой |
gen. | dar a la bomba | энергично действовать |
gen. | dar a la bomba | качать насосом |
gen. | dar a la bomba | откачивать воду насосом |
gen. | dar a la bomba | нажимать |
gen. | dar a la bomba | налегать |
gen. | dar a la bomba | настойчиво действовать |
gen. | dar a la bomba | качать |
gen. | dar a la bomba | упорно действовать |
gen. | dar a la costa | быть прибитым к берегу (о судне) |
gen. | dar a la cuerda | оттягивать |
gen. | dar a la cuerda | тянуть (с чем-л.) |
gen. | dar a la cuerda | не спешить с каким-л. делом |
gen. | dar a la luz | выпускать в свет (произведение) |
gen. | dar a la luz | издавать (выпустить в свет) |
gen. | dar a la luz | выпустить в свет (издать) |
gen. | dar a la luz | издать (выпустить в свет) |
gen. | dar a la luz | выпускать в свет |
gen. | dar a la prensa | посылать в набор |
gen. | dar a la prensa | печатать |
gen. | dar a la publicidad | предать гласности |
gen. | dar a la sin hueso | много говорить |
gen. | dar a las palabras otro sentido | вложить в слова иной смысл |
gen. | dar a lavar | отдавать в стирку |
gen. | dar a limpiar | отдать что-л. в чистку |
gen. | dar a limpiar el vestido | отдать платье в чистку |
gen. | dar a luz | рождать |
gen. | dar a luz | родить (Abundia, la señora de Raimundo... había tenido tres niños de un golpe y la sacaron en el periódico. "Parto triple. La esposa de un productor da a luz tres niños varones. Tanto la madre como los recién nacidos se hallan en perfecto estado de salud". C. J. Cela. El molino de viento Абундия, жена Раймундо, родила троих близнецов и попала в газету. "Тройня: супруга рабочего родила трёх младенцев-мальчиков. Состояние здоровья матери и новорождённых превосходное".) |
gen. | dar a luz | произвести на свет (al mundo) |
gen. | dar a luz | производить на свет |
gen. | dar a préstamo | дать взаймы |
gen. | dar a reparar los zapatos | отдать обувь в ремонт |
gen. | dar a teñir | отдавать в краску |
gen. | dar a uno barro a mano | предоставить кому-л. все средства (и т.п.) |
gen. | dar a uno barro a mano | предоставить кому-л. все возможности (и т.п.) |
gen. | dar a uno cien vueltas | заткнуть за пояс |
gen. | dar a uno con la badila en los nudillos | дать щелчка (кому-л.) |
gen. | dar a uno con la badila en los nudillos | оборвать (кого-л., резким или обидным замечанием) |
gen. | dar a uno con la badila en los nudillos | испортить дело (кому-л. • Usted dirá que es que me gusta que me den con la badila en los nudillos. Puede ser. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio Вы, пожалуй, скажете, что я люблю получать щелчки. Что ж, может быть. • Y en no pocos lugares el soplo nos servía para que pudiéramos darles a los señores civiles con la badila en los nudillos. J. Izcaray. 30 días con los guerrilleros de Levante Во многих пунктах поступавшие от жителей сведения помогали нам срывать планы господ жандармов.) |
gen. | dar a uno con la badila en los nudillos | сорвать планы |
gen. | dar a uno con la badila en los nudillos | осадить |
gen. | dar a uno con la puerta en la cara | не впустить (кого-л.) |
gen. | dar a uno con la puerta en las narices | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом |
gen. | dar a uno con la puerta en las narices | не впустить (кого-л.) |
gen. | dar a uno con la puerta en los hocicos | не впустить (кого-л.) |
gen. | dar a uno con la puerta en los ojos | не впустить (кого-л.) |
gen. | dar a uno con los ochos y los nueves | всячески пробирать (кого-л.) |
gen. | dar a uno con los ochos y los nueves | всячески стыдить (кого-л.) |
gen. | dar a uno con los ochos y los nueves | всячески распекать (кого-л.) |
gen. | dar a uno el día | сильно огорчить |
gen. | dar a uno en la nariz | ударять в нос (о запахе) |
gen. | dar a uno en los nudillos | сбить спесь (с кого-л.) |
gen. | dar a uno entre ceja y ceja | сказать в глаза кому-л. обидное |
gen. | dar a uno entre ceja y ceja | сказать в глаза кому-л. неприятное |
gen. | dar a uno entre ceja y ceja | крепко отчитать (кого-л.) |
gen. | dar a uno escapatoria | помочь кому-л. выпутаться из затруднительного положения |
gen. | dar a uno quince y raya | заткнуть за пояс (кого-л.) |
Hondur. | dar a uno su real de tripas | обложить (кого-л.) |
gen. | dar a uno una lección | преподать кому-л. хороший урок |
gen. | dar abasto a una cosa | обеспечить всем необходимым |
gen. | dar alas | потакать (a uno, кому-л. • Por desgracia para la República Española y para el mundo, la Sociedad de Naciones incurrió en una blandura afrentosa, a base de paliativos retóricos y de sofismas de apaciguamiento, que dieron alas e inmunidad al totalitarismo para realizar sus designios. Vázquez Ocaña. García Lorca К несчастью для Испанской Республики и для всего мира, Лига Наций проявила позорную мягкотелость, ограничившись громкими фразами, полумерами и успокоительными софизмами, которые окрылили тоталитаристов и развязали им руки, позволив безнаказанно осуществлять свои планы.) |
gen. | dar alas | поощрять (a uno) |
gen. | dar alas | окрылить |
gen. | dar alcance a alguien | настичь (кого-л.) |
gen. | dar alcance a alguien | найти (кого-л.) |
gen. | dar alcance a alguien | поймать |
gen. | dar algo a encuadernar | отдать что-л. в переплёт |
gen. | dar algo a rehacer | отдать что-л. в переделку (a arreglar) |
gen. | dar anuncio a... | возвестить (что-л.) |
gen. | dar anuncio a... | предвещать (что-л. • ...y una fresca brisa del sur empezaba a dar anuncio a los próximos fríos del invierno. J. Mármol. Amalia ...свежий бриз предвещал близость зимних холодов.) |
gen. | dar anuncio a... | объявить |
gen. | dar armas a uno para... | поощрять кого-л. в его намерениях |
gen. | dar armas a uno para... | поддерживать |
gen. | dar añil a la ropa | подсинивать бельё |
gen. | dar cabida a | вместить (Lavrov) |
gen. | dar cancha a | уступать дорогу (Alexander Matytsin) |
gen. | dar cancha a | уступать (Alexander Matytsin) |
gen. | dar cara a los hechos | смотреть правде в глаза |
gen. | dar cara a los hechos | смотреть трезво на вещи (JUAN. Bueno. Santiago, hay que dar cara a los hechos. La presencia del niño aquí nos obliga a tomar resoluciones inmediatas. Teatro español 49/50 Хуан. Довольно, Сантьяго, надо смотреть фактам в лицо: ребёнок находится у нас, и мы обязаны немедленно принять решение.) |
gen. | dar cara a los hechos | смотреть фактам в лицо |
gen. | dar carta blanca a alguien | предоставить кому-л. полную свободу действий |
gen. | dar carta blanca a uno | дать карт-бланш (кому-л.) |
fig. | dar caza a alguien | охотиться за (кем-л.) |
gen. | dar cañazo a uno | заставлять задуматься |
gen. | dar cañazo a uno | опечаливать |
gen. | dar chupadas a la pipa | попыхивать из трубки |
gen. | dar cima a | завершать |
gen. | dar cima a | заканчивать |
econ. | dar cobertura a los gastos | покрыть расходы (DiBor) |
gen. | dar comienzo a | начинать (что-л.) |
gen. | dar con el pie a uno | ни во что не ставить (a una cosa, кого-л., что-л.) |
gen. | dar conformidad a | давать согласие (на что-то spanishru) |
gen. | dar conformidad a | давать согласие (spanishru) |
gen. | dar consejos a alguien | сопровождать кого-л. советами |
gen. | dar crédito a alguien | верить (кому-л.) |
gen. | dar crédito a los rumores | верить слухам |
gen. | dar cuatro voces a alguien | заставить кого-л. попотеть (pgn74) |
gen. | dar cuatro voces a alguien | поставить перед кем-л. нелёгкую задачу |
gen. | dar cuerda a uno | доставить кому-л. удовольствие |
gen. | dar cuerda a uno | польстить |
gen. | dar cuerda a uno | дать тему для разговора |
gen. | dar curso a algo | дать ход (чему-л.) |
gen. | no dar curso a un asunto | дать ход не дать хода делу |
gen. | dar curso libre rienda suelta a las lágrimas | дать волю слезам |
gen. | dar de bofetones a alguien | надавать оплеух (кому-л.) |
gen. | dar de codo a uno | забросить (una cosa) |
gen. | dar de codo a uno | отвергнуть (una cosa, что-л.) |
gen. | dar de codo a uno | дать отставку (una cosa, кому-л.) |
gen. | dar de codo a uno | забыть (una cosa, кого-л.) |
gen. | dar de codo a uno | толкнуть кого-л. локтем (una cosa, чтобы обратить его внимание на что-л., предупредить и т.п.) |
gen. | dar de codo a uno | пренебрежительно отнестись (una cosa, к кому-л., чему-л.) |
gen. | dar de comer a un enfermo | кормить больного |
gen. | dar del codo a uno | забыть (una cosa, кого-л.) |
gen. | dar del codo a uno | толкнуть кого-л. локтем (una cosa, чтобы обратить его внимание на что-л., предупредить и т.п.) |
gen. | dar del codo a uno | дать отставку (una cosa, кому-л.) |
gen. | dar del codo a uno | отвергнуть (una cosa, что-л.) |
gen. | dar del codo a uno | забросить (una cosa) |
gen. | dar del codo a uno | пренебрежительно отнестись (una cosa, к кому-л., чему-л.) |
gen. | dar el alma a Dios | отдать Богу душу |
gen. | dar el brazo a alguien | поддержать (кого-л.) |
gen. | dar el brazo a alguien | подать кому-л. руку |
inf. | dar el naipe a uno para | ему и карты в руки (una cosa) |
gen. | dar el naipe a uno para | ловко делать (una cosa, что-л.) |
gen. | dar el naipe a uno para | мастерски делать (una cosa, что-л.) |
gen. | dar el naipe a uno para | умело делать (una cosa, что-л.) |
gen. | dar el naipe a uno por | мастерски делать (una cosa, что-л.) |
inf. | dar el naipe a uno por | ему и карты в руки (una cosa • Ahora bien, lo que no pudo hacer don Pascual de su hija fue "una literata", porque a Nieves "no le daba el naipe por escribir". A. Insúa. Nieves en Buenos Aires ― Однако, чего-чего, а "литераторши" дон Паскуаль так и не сумел сделать из своей дочери, потому что у Ньевес "не было писательской жилки". • Se comprende que él estudiaba todo esto para combatirlo, porque le daba el naipe por Santo Tomás, B. Pérez Galdós. El doctor Centeno ― Разумеется, он изучал все это, чтобы потом опровергнуть, ибо чувствовал в себе призвание Фомы Аквинского.) |
gen. | dar el naipe a uno por | ловко делать (una cosa, что-л.) |
gen. | dar el naipe a uno por | умело делать (una cosa, что-л.) |
gen. | dar en cara a uno | ставить в вину (una cosa, кому-л. что-л. • AGUSTÍN. Pero entretanto, temo.., MARQUÉS. ¿Qué? AGUSTÍN. Alguna locura, alguna falta de tacto. En su afán de darme en cara por lo que ella cree indiferencia en mí; porque no he tomado en cuenta sus celos ridículos... J. Benavente. Lo Cursi Агустин. Но я всё же опасаюсь... Маркиз. Чего? Агустин. Какой-нибудь глупой выходки, какого-нибудь ложного шага. Она всё время ищет случая изобличить меня в равнодушии к ней: я ведь не обращал внимания на её нелепую ревность...) |
gen. | dar en cara a uno | упрекать (una cosa, кого-л., в чём-л.) |
gen. | dar en cara a uno | изобличить (una cosa, кого-л., в чём-л.) |
gen. | dar en cara a uno | обвинить (una cosa) |
gen. | dar escalofríos a | нагнать страху (Baykus) |
gen. | dar escalofríos a | бросать в дрожь (Baykus) |
gen. | dar esplendor a la lengua | обогатить язык |
gen. | dar fin a su vida | кончить жизнь |
gen. | dar gracias a | благодарить |
gen. | dar gritos a los cuatro vientos | громогласно заявить |
gen. | dar gritos a todos los vientos | громогласно заявить |
gen. | dar la espalda a | отвергнуть что-л. (Alexander Matytsin) |
gen. | dar volver la espalda a alguien | повернуться задом (к кому-л.) |
gen. | dar alargar la mano a alguien | совать руку (подавать; кому-л.) |
gen. | dar la mano a cortar | дать руку на отсечение |
gen. | dar la mayor prioridad a | уделять первостепенное значение (spanishru) |
gen. | dar entregar la ropa a para lavar | сдать бельё в стирку |
gen. | dar la sangre de sus venas a uno | ничего не пожалеть (por uno) |
gen. | dar la suelta a uno | дать отдых (кому-л.) |
gen. | dar la vuelta a la esquina | завернуть за угол |
gen. | dar la vuelta a la manga | вывернуть рукав |
gen. | dar la vuelta a la tortilla | все неожиданно переменилось |
gen. | dar la vuelta a las cosas | изменить ситуацию (votono) |
gen. | dar largas a algo | откладывать (что-л.) |
gen. | dar largas a algo | затягивать |
gen. | dar largas a un al asunto | протянуть дело |
gen. | dar lugar a | вызывать |
gen. | dar luz a alguien | светить (кому-л.) |
gen. | dar luz alumbrar a alguien | посветить (кому-л.) |
gen. | dar mala vida a alguien | держать кого-л. в чёрном теле |
gen. | dar marcha atrás a | повернуть вспять (Lavrov) |
gen. | dar mate a alguien | издеваться над (кем-л.) |
gen. | dar mucho que hacer a alguien | наделать кому-л. хлопот |
gen. | dar música a un sordo | тщетно убеждать (кого-л., в чём-л.) |
gen. | dar música a un sordo | впустую тратить порох (на уговоры) |
inf. | dar música a un sordo | как об стенку горох |
gen. | dar música a un sordo | напрасно убеждать (кого-л., в чём-л.) |
gen. | dar otro ojo a la ropa | сменив воду, ещё раз намылить и постирать белье |
gen. | dar oídos a la opinión de alguien | прислушаться к чьему-л. мнению |
gen. | dar papia a uno | обмануть (кого-л.) |
gen. | dar permiso a los estudiantes para examinarse | допускать студентов к экзаменам |
gen. | dar pie a la pelicula | запустить в прокат фильм (tanya_matey) |
gen. | dar la preferencia la prioridad a alguien | отдать кому-л. преимущество |
gen. | dar meter prisa a alguien | торопить (кого-л.) |
gen. | dar pábulo a | давать пищу |
gen. | dar rienda suelta a la cólera | дать выход гневу |
gen. | dar rienda suelta a la imaginación | дать волю воображению |
gen. | dar rienda suelta a la lengua | дать волю языку |
gen. | dar rienda suelta a las manos | дать волю кулакам |
gen. | dar ripio a la mano | не поскупиться |
gen. | dar sebo a la ostaga | по еде работа |
gen. | dar sebo a la ostaga | не кормя, далеко не уедешь |
gen. | dar suelta a uno | дать свободу |
gen. | dar testimonios a todas luces falsos | давать заведомо ложные показания |
gen. | dar entregar todas las fuerzas a la ciencia | отдать все силы науке |
gen. | dar todo el heno a las vacas | скормить всё сено коровам |
gen. | dar tormento a la frase | через каждое слово повторять одно и то же |
gen. | dar trabajo a alguien | занять кого-л. делом |
gen. | dar echar un rapapolvo a alguien | задать трёпку (кому-л.) |
gen. | dar un timo a alguien | разыграть (кого-л.) |
gen. | dar un timo a alguien | подшутить |
gen. | dar un voto de gracias a alguien | объявить кому-л. благодарность (por) |
gen. | dar una respuesta negativa a algo | ответить отказом |
gen. | dar una vista a algo | бросить взгляд (на что-л.) |
gen. | dar uno a la máquina | только и думать что о... |
gen. | dar uno a la máquina | неотвязно думать (о чём-л.) |
gen. | dar uno de manos a boca con... | неожиданно встретиться |
gen. | dar uno el alma a dios | отдать богу душу |
gen. | dar uno el alma a dios | испустить дух |
gen. | dar uno el alma a dios | умереть |
gen. | dar uno el brazo a torcer | отказаться от своего решения |
gen. | dar uno el brazo a torcer | сдаться на уговоры |
gen. | dar uno el brazo a torcer | отказаться от своего мнения |
gen. | dar uno el brazo a torcer | пойти на попятный |
gen. | dar uno el brazo a torcer | отказаться от своего намерения |
gen. | dar uno el brazo a torcer | уступить |
gen. | dar uno la vuelta a los borregos | поздно встать |
gen. | dar uno quince y falta a otro | намного превзойти (кого-л.) |
gen. | dar uno quince y raya a otro | намного превзойти (кого-л.) |
gen. | dar uno su brazo a torcer | пойти на попятный (Era la primera vez que se tenían noticias de que doña Bárbara diese su brazo a torcer... R. Gallegos. Doña Bárbara ― Тогда мы впервые услышали, что донья Барбара, похоже, собирается пойти на попятную...) |
gen. | dar uno su brazo a torcer | отказаться от своего решения |
gen. | dar uno su brazo a torcer | отказаться от своего мнения |
gen. | dar uno su brazo a torcer | отказаться от своего намерения |
gen. | dar uno su brazo a torcer | сдаться на уговоры |
gen. | dar uno su brazo a torcer | уступить |
gen. | dar uno vueltas a la cabeza | долго размышлять |
gen. | dar uno vueltas a la noria | без конца обсуждать одно и то же |
gen. | dar vida ánimos a | вдохнуть жизнь (в кого-л.) |
gen. | dar vida a una cosa | вдохнуть жизнь (во что-л.) |
gen. | dar la vida a uno | возвратить к жизни (кого-л.) |
gen. | dar vueltas a algo | обдумывать (Scarlett_dream) |
gen. | dar vueltas a algo | размышлять над (Se me ha ocurrido una cosa y no pardo de darle vueltas. Scarlett_dream) |
gen. | dar vueltas a algo | переворачивать |
gen. | dar vueltas a la noria | пересыпать из пустого в порожнее |
gen. | dar vueltas a la noria | переливать из пустого в порожнее |
gen. | dar vueltas a los pensamientos | перебрать в мыслях |
gen. | darle a alguien la puntilla | добить доконать кого-л. (от "добить животное" (быка на корриде) Maria_Sen) |
gen. | darle a alguien la puntilla | сделать что-л., чтобы закончить дело |
gen. | darle a alguien un susto de muerte | напугать кого-л. до смерти (MilagrosA) |
gen. | darle a uno algo bueno | подсобить (кому-л.) |
gen. | darle a uno algo bueno | помочь |
gen. | darle a uno brillo | курить фимиам (кому-л.) |
gen. | darle a uno brillo | осыпать похвалами (кого-л.) |
gen. | darle a uno brillo | подлизываться (к кому-л.) |
gen. | darle a uno brillo | льстить |
gen. | darle a uno el camelo | облапошить |
gen. | darle a uno el camelo | разыграть (кого-л.) |
gen. | darle a uno el camelo | провести |
gen. | darle a uno el camelo | надуть |
gen. | darle a uno capotazo | обмануть чьи-л. надежды |
gen. | darle a uno capotazo | обмануть чьи-л. ожидания |
gen. | darle a uno capotazo | оставить кого-л. ни с чем |
gen. | darle a uno carne de pierna | предоставить преимущество (кому-л.) |
gen. | darle a uno carne de pierna | дать заработать |
gen. | darle a uno cañazo | раздосадовать |
gen. | darle a uno cañazo | расстроить |
gen. | darle a uno cañazo | огорчить |
gen. | darle a uno cañazo | заставить призадуматься (кого-л. • Y ahí le tiene usté triste como un cabayo enfermo, y anda con los amigos con cara de entierro y bebe pa alegrarse, y cuando güerve a casa paece que le han dao cañaso. V. Blasco Ibáñez. Sangre y arena Он куксится, как больная кляча, и в компании он мрачнее тучи и пьет, чтобы развеселиться, а домой приходит как в воду опущенный.) |
gen. | darle a uno cañazo | обмануть (кого-л.) |
gen. | darle a uno cañazo | разочаровать |
gen. | darle a uno ciento y raya | дать кому-л. сто очков вперёд |
gen. | darle a uno ciento y raya | превзойти (кого-л.) |
gen. | darle a uno conversación | беседовать (с кем-л. • Lo que más me extrañó es que se esforzaba en darme conversación. ¿A dónde nos enviarían? ¿Cuánto duraría la guerra? Y si saldríamos con vida. A. Gil. Tú no lo entiendes Больше всего меня удивило, что он всячески старался поддерживать со мной беседу. Куда нас пошлют? Долго ли продлится война? Уцелеем ли мы?) |
gen. | darle a uno conversación | разговаривать |
gen. | darle a uno coraje | привести в ярость (una cosa, кого-л.) |
gen. | darle a uno coraje | рассердить (una cosa) |
gen. | darle a uno cordelejo | глумиться |
gen. | darle a uno cordelejo | издеваться (над кем-л. • ...pero lo que no tiene nombre y prueba mejor que nada la corrupción de las costumbres, es que proteja a los malos poetas, dando cordelejo a los que son buenos y además nacionales, españoles como yo... B. Pérez Galdós. La corte de Carlos IV ...но есть нечто, чему нет названия и что неопровержимо доказывает моральное разложение общества: покровительство, которое Годой оказывает скверным рифмоплётам, и глумление, которому подвергаются настоящие, истинно испанские, национальные поэты — и я в том числе...) |
gen. | darle a uno cordelejo | насмехаться |
gen. | darle a uno cortedad | смущать (una cosa) |
gen. | darle a uno cosa que no se le caiga | показать, где раки зимуют |
gen. | darle a uno cosa que no se le caiga | всыпать (кому-л.) |
gen. | darle a uno cosa que no se le caiga | обычно в форме угрозы задать трёпку |
gen. | darle a uno el aire | угадывать чутьём (de una cosa) |
gen. | darle a uno el aire | предчувствовать (de una cosa) |
gen. | darle a uno el aire | чуять (de una cosa, что-л.) |
gen. | darle a uno el aire | подозревать (de una cosa) |
gen. | darle a uno el canuto | бросить (кого-л.) |
gen. | darle a uno el canuto | "дать отставку" (кому-л. • Rompimiento.. Le ha dado otra vez el canuto ese bergante... B. Pérez Galdós. Fortunata y Jacinta Разрыв... Этот негодяй снова бросил её...) |
gen. | darle a uno el canuto | покинуть |
gen. | darle a uno en la coconera | дать щелчка (кому-л.) |
gen. | darle a uno en la coconera | оскорбить (кого-л.) |
gen. | darle a uno en la coconera | унизить |
gen. | darle a uno en la coquera | оскорбить (кого-л.) |
gen. | darle a uno en la coquera | дать щелчка (кому-л.) |
gen. | darle a uno en la coquera | унизить |
gen. | darle a uno en la cresta | поставить на место (кого-л.) |
gen. | darle a uno en la cresta | дать щелчка (кому-л.) |
gen. | darle a uno en la cresta | осадить |
gen. | darle a uno la cambiada | надуть (кого-л.) |
gen. | darle a uno la cambiada | подсунуть одно вместо другого |
gen. | darle a uno la cambiada | продать свинью за бобра |
gen. | darle a uno la cambiada | одурачить |
gen. | darle a uno la castaña | сделать посмешищем (кого-л.) |
gen. | darle a uno la castaña | обмануть |
gen. | darle a uno la castaña | высмеять |
gen. | darle a uno la cebolla a morder | заставить проглотить горькую пилюлю |
gen. | darle a uno la cebolla a morder | унизить (кого-л.) |
gen. | darle a uno mala espina | возбуждать подозрение (у кого-л.) |
gen. | darle a uno para castañas | задать взбучку (кому-л.) |
gen. | darle a uno para castañas | наказать (кого-л.) |
gen. | darle a uno por algo | взбрести в голову (Aneli_) |
gen. | darle a uno por algo | вздуматься (Aneli_) |
gen. | darle a uno por algo | захотеться (Aneli_) |
gen. | darle a uno un baile | задать взбучку (кому-л.) |
gen. | darle a uno un baile | пересчитать ребра |
gen. | darle a uno un baile | задать трёпку |
gen. | darle a uno un baile | поколотить (кого-л.) |
gen. | darle a uno un cambio | обмануть |
gen. | darle a uno un cambio | провести (кого-л.) |
gen. | darle a uno un cambio | надуть |
gen. | darle a uno un capón | стукнуть по голове костяшками пальцев (наказание, применявшееся к детям) |
gen. | darle mal el juego a uno | не везти кому-л. в игре |
gen. | darle uno a la bota | прикладываться к бутылке |
gen. | darle uno a la bota | пить (вино) |
gen. | darle uno un aire a otro | быть чем-то похожим на другого |
gen. | darle uno un aire a otro | напоминать (кого-л.) |
gen. | darse a Barrabás | быть вне себя |
gen. | darse a Barrabás | осатанеть |
gen. | darse a Barrabás | прийти в ярость |
gen. | darse a Barrabás | разозлиться |
gen. | darse a Belcebú | взбелениться |
gen. | darse a Belcebú | прийти в ярость |
gen. | darse a conocer | проявить себя |
gen. | darse a conocer | дать себя знать |
gen. | darse a costumbres simples | опроститься |
gen. | darse entregarse, rendirse a discreción a merced del vencedor | отдаться на волю победителя |
gen. | darse a entender | объясняться |
gen. | darse a entender | объясниться |
gen. | darse a la bebida | прикладываться к бутылке |
gen. | darse a la bebida | пьянствовать |
gen. | darse a la desbandada | броситься врассыпную (Lavrov) |
gen. | darse a la fuga | броситься бежать (Alexander Matytsin) |
gen. | darse a la fuga | обратиться в бегство |
gen. | darse darle un aire a otro | иметь сходство с кем-л |
gen. | darse uno a buenas | уступить |
gen. | darse uno a buenas | согласиться |
gen. | darse uno un aire a otro | быть чем-то похожим на другого |
gen. | darse uno un aire a otro | напоминать (кого-л.) |
gen. | de vuelta a la infancia | вернуться в детство (Alexander Matytsin) |
gen. | de vuelta a la infancia | окунуться в детство (Alexander Matytsin) |
commer. | decorar el stand para dar a conocer... | оформить стенд для ознакомления |
commer. | decorar el stand para dar a conocer... | оформлять стенд для ознакомления |
IMF. | derecho a dar por terminada la participación | право на прекращение участия |
gen. | dese fe a la enmienda | исправленному верить |
gen. | dársele a uno algo | быть небезразличным (de una cosa) |
gen. | dársele a uno de una cosa lo mismo que de las coplas de Calaínos | интересовать как прошлогодний снег |
gen. | dársele a uno de una cosa lo mismo que de las coplas de don Gaiferos | интересовать как прошлогодний снег |
gen. | dársele a uno de una cosa lo mismo que de las coplas de la Zarabanda | интересовать как прошлогодний снег |
busin. | El dominio de la maquinaria pertenece en todo momento al arrendador, asumiendo el arrendatario la posesión de la misma, en consecuencia, queda prohibido al arrendatario vender, hipotecar, dar en prenda o cualquier otra clase de subarriendo a terceros, a título oneroso o gratuito, la cosa arrendada | Владельцем механизмов продолжает оставаться наймодатель, вследствие чего наниматель не может продавать, отдавать в залог или передавать его третьим лицам (hablamos) |
gen. | El que da lo que tiene no está obligado a dar más | чем богаты, тем и рады |
inf. | заголосить empezar a dar alaridos | взвыть |
gen. | empezar a dar náuseas | затошнить |
inf. | empezar a dar silbidos | рассвистеться (a silbar) |
gen. | empezar a dar vueltas | раскручивать |
gen. | empezar a dar vueltas | раскрутить |
gen. | empezar a dar vueltas | завертеться (тж. перен.) |
avia. | equipo sujeto a dar de baja | подлежащее списанию имущество |
gen. | estar dando cuenta a Dios | отдать богу душу |
gen. | estar dando cuenta a Dios | умереть |
gen. | estar dando vueltas a la memoria | перебрать в памяти |
gen. | estar dispuesto a dar la batalla | дать бой (кому-л.) |
gen. | estar dispuesto a dar la batalla | решиться открыто выступить (против кого-л.) |
gen. | esto da lugar a... | это вызвано... |
gen. | ir a dar | набрести (a) |
gen. | ir a dar | набредать (a) |
gen. | ir a dar una vuelta | отправиться на прогулку (un paseo) |
gen. | la bala fue a dar en el árbol | пуля попала в дерево |
gen. | la ventana da a la calle | окно выходит на улицу |
gen. | le van a dar las doce sin campana | намылят ему шею |
gen. | le van a dar las doce sin campana | достанется ему на орехи |
gen. | ¡me te voy a dar! | дождёшься ты у меня! угроза |
humor. | ir a dar algo a uno me va a dar algo | со мной что-нибудь случится |
humor. | ir a dar algo a uno me va a dar algo | не выдержу |
humor. | ir a dar algo a uno me va a dar algo | ей-ей умру |
gen. | me va a dar algo | меня сейчас удар хватит (LucyKubkina) |
gen. | no dar a entender | не показать виду |
gen. | no dar a entender | спрятать в карман |
gen. | no dar a la con | попасть впросак |
gen. | no dar a la con | дать маху |
gen. | no dar a la con | оплошать |
gen. | no dar crédito a lo que se oye | не верить своим глазам (своим ушам) |
gen. | no dar crédito a lo que se ve | не верить своим глазам (своим ушам • Don Indalecio estaba deslumbrado. Miraba alternativamente a su hijo y a don Próspero, sin atreverse a dar crédito a sus oídos. Nuño. La cruz del Sureste ― Дон Индалесио был ошеломлён. Он смотрел поочерёдно то на сына, то на дона Просперо, не смея верить своим ушам.) |
gen. | no dar crédito a sus ojos | не верить своим глазам (своим ушам) |
gen. | no dar crédito a sus ojos | не верить своим собственным глазам |
gen. | no dar crédito a sus oídos | не верить своим глазам (своим ушам) |
gen. | no dar crédito a sus oídos | ушам своим не верить |
gen. | no dar cuartel a nadie | не давать никому пощады |
gen. | no dar el brazo a torcer | не идти на уступки |
gen. | no dar el brazo a torcer | гнуть свою линию |
gen. | no dar el brazo a torcer | упорно стоять на своём |
gen. | no dar oídos a sordos | утаивать (что-л.) |
gen. | no dar oídos a sordos | умалчивать (о чём-л.) |
gen. | no dar oídos a sordos | скрывать |
gen. | no dar oídos a una cósa | пропускать мимо ушей (что-л. • Más de una denuncia llegó a la Real Audiencia de Santo Domingo contra el maleante Gobernador; pero los graves oidores no les dieron oídos. A. de la Iglesia. Tradiciones Cubanas В Королевский суд Санто Доминго не раз поступали жалобы на преступного Губернатора; но суровые судьи не придавали им значения.) |
gen. | no dar oídos a una cósa | не придавать значения (чему-л.) |
gen. | no dar oídos a una cósa | не обращать внимания |
gen. | no dar paz a la lengua | мозолить язык |
gen. | no dar paz a la lengua | болтать без умолку |
gen. | no dar su brazo a torcer | не уступать |
gen. | no dar su brazo a torcer | упорно стоять на своём |
gen. | no dar su brazo a torcer | гнуть свою линию |
gen. | no dar su brazo a torcer | крутить носом |
fig. | no dar su brazo a torcer | не сдаваться |
gen. | no dar su brazo a torcer | ломаться |
gen. | no dar su brazo a torcer | не идти на уступки |
gen. | no dar su brazo a torcer | ставить на своём |
inf. | no dar su mano a torcedero | не давать себя в обиду |
gen. | no dar su vara a torcer | не поддаваться (— El petróleo traerá el vicio, y la ambición a esta comarca, — Pero también la riqueza y la prosperidad—argumentó don Críspulo. — Nuestras tierras de secano nos dan lo suficiente para vivir — insistió el párroco. — Pero con un regadío petrolífero, se centuplicará el valor de sus pobres cosechas-dijo el alcalde, que no quería dar su vara a torcer. A. de Laiglesia. Tú también naciste desnudito ― — Вместе с нефтью в наших краях воцарятся порок и честолюбие. — А также богатство и процветание, — возразил дон Криспуло. — Наши суходолы и так нас прокормят, — настаивал священник. — Но, сдобренные нефтью, они дадут во сто раз больший урожай, — сказал алькальд, который не хотел сдаваться.) |
gen. | no dar su vara a torcer | не уступать |
gen. | no dar tregua a la mano | работать не покладая рук |
idiom. | no dar una a derechas | садиться в калошу (Alexander Matytsin) |
gen. | no darle a uno calor ni frío | оставлять равнодушным (una cosa) |
gen. | no darle a uno calor ni frío | не трогать (una cosa) |
gen. | no estar uno para dar migas a un gato | быть малопригодным |
gen. | no estar uno para dar migas a un gato | ни на что не годиться |
gen. | no estar uno para dar migas a un gato | быть беспомощным |
gen. | no ser uno para dar migas a un gato | быть малопригодным |
gen. | no ser uno para dar migas a un gato | ни на что не годиться |
gen. | no ser uno para dar migas a un gato | быть беспомощным |
inf. | nos van a dar las uvas | как же долго это длится (blc) |
inf. | nos van a dar las uvas | нам придётся "торчать" здесь всю вечность (blc) |
inf. | заставить повернуть obligar a dar la vuelta | заворотить (hacia) |
inf. | заставить повернуть obligar a dar la vuelta | заворачивать (hacia) |
patents. | poder autorizado a dar disposiciones | компетентный исполнительно-распорядительный орган власти |
gen. | procurar acallar hacer callar a alguien dando gritos | стараться перекричать |
gen. | que da de fachada a hacia... | обращённый фасадом в... (к..., на...) |
gen. | remolonear, darle vueltas a las cosas | топтаться на месте (Javier Cordoba) |
patents. | se prohibe dar suplemento en dependencia de la causalidad | запрещается делать дополнения зависящими от случайности |
busin. | Si la solicitud va dirigida a un suministrador nuevo, hay que citar a quien se deben las señas de la firma proveedora dando al mismo tiempo nombre y dirección de las casas o bancos que puedan dar referencias sobre la empresa. | Если запрос направляется новому поставщику, необходимо сообщить, от кого получен адрес фирмы-поставщика, и одновременно указать имя и адрес фирм и банков, которые могут рекомендовать эту фирму (ilovenl) |
gen. | ¡te voy a dar! | я тебе! (угроза) |
gen. | ¡te voy a dar! | я тебе задам! |
gen. | te voy a dar | я тебе дам! (угроза) |
avia. | tendencia a dar zambullidas | тенденция к поступательному движению "вверх-вниз" |
gen. | tirar al blanco, tirar a dar | стрелять прямой наводкой (Javier Cordoba) |
gen. | va a dar un reventón | ну и туша! |
gen. | va a dar un reventón | он поперёк себя толще |
gen. | карты volver a dar | пересдать |
gen. | карты volver a dar | пересдавать |
gen. | жy si vamos a dar una vuelta? | погулять нам, что ли? |
gen. | ¡ya verás lo que te voy a dar! | вот ужо я тебе дам! |