Subject | Spanish | Russian |
inf. | a cuanto | почём |
gen. | a cuanto el alma pida | сколько душе угодно |
gen. | жa cuánto? | сколько стоит? |
gen. | жa cuántos estamos hoy? | какое сегодня число? |
commer. | admitir la demanda en cuanto a las pérdidas | признать иск в части убытков |
commer. | admitir la demanda en cuanto a las pérdidas | признавать иск в части убытков |
gen. | cuanto a | же |
gen. | cuanto a... | что касается... |
busin. | El 75% de la suma deberá ser abonada mediante la carta de credito irrevocable en cuanto reciban nuestro fax indicando la fecha de salida del barco. El 25% restante contra la presentación de los documentos de embarque. | 75% суммы должны быть выплачены из безотзывного аккредитива, по получении нашего факса о дате отплытия теплохода. Остаток, причитающейся нам суммы подлежит оплате против отгрузочных документов. (ladaladalada) |
gen. | en cuanto a... | относительно (Baykus) |
law | en cuanto a... | в части (privon) |
gen. | en cuanto a | по вопросу (spanishru) |
gen. | en cuanto a... | что касается... |
gen. | en cuanto a... | касательно (Baykus) |
gen. | en cuanto a... | по отношению к (Baykus) |
gen. | en cuanto a la calidad | в качественном отношении |
busin. | En cuanto a la factura, el conocimiento de embarque, el certificado de inspección estatal y de conformidad, estos documentos serán enviados en el plazo más corto posible. | Что касается фактур, коносамента и сертификата Госинспекции, то они будут посланы Вам в возможно кратчайший срок. (ladaladalada) |
gen. | en cuanto a mí | с моей стороны |
busin. | En cuanto a su grato pedido les comunicamos | В отношении Вашего заказа сообщаем (ilovenl) |
gen. | En cuanto se hubo lavado y metido bajo el edredón, la madre entró en su habitación. | Только она успела забежать в ванную и залезть под одеяло, как в комнату вошла мама (Viola4482) |
patents. | examen de la solicitud en cuanto a la forma | формальное рассмотрение заявки |
patents. | examen en cuanto a la evidencia | проверка на очевидность |
patents. | examen en cuanto a la evidencia | экспертиза на очевидность |
patents., lat.amer. | examen en cuanto a la forma | формальная экспертиза |
patents., lat.amer. | examen en cuanto a la forma | формальное рассмотрение |
tech. | exigencias en cuanto a solidez | требования к прочности (изделий) |
construct. | incumplimiento en cuanto a la reparación de defectos | неустранение недостатков |
busin. | la independencia de la franquiciada en cuanto a la concreta gestión del negocio, de su exclusiva propiedad y responsabilidad | независимая компания в том, что касается ведения бизнеса, прав собственности и ответственности перед кредиторами и поставщиками (hablamos) |
UN, AIDS. | metas de los programas y en cuanto a las repercusiones | программные задачи и задачи в плане оказания воздействия |
gen. | más rigor en cuanto a los principios | больше принципиальности (serdelaciudad) |
commer. | reconocer la demanda en cuanto a las pérdidas | признать иск в части убытков |
commer. | reconocer la demanda en cuanto a las pérdidas | признавать иск в части убытков |
busin. | Utilizar y destacar en lugar prioritario de su negocio las marcas o signos comerciales de la franquiciante. Asimismo, seguirá la normativa en cuanto a uniformes y vestimenta del personal | работать исключительно используя торговый знак, униформу и стиль франчайзера. (hablamos) |