DictionaryForumContacts

Terms containing compraventa | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
IMF.acuerdos de compraventaдоговорённости о двухсторонних операциях с СДР
law, Arg.boleto de compraventaкорабельная крепость
law, Arg.boleto de compraventaпредписание о продаже движимого имущества должника
law, Arg.boleto de compraventaкупчая
econ.boleto de compraventaдоговор купли-продажи (Аргентина Boitsov)
law, Arg.boleto de compraventaзакладная (Закладная – это документ, который подтверждает передачу квартиры в залог банку после оформления ипотеки. boleto de compraventa -acuerdo privado firmado y validado por escribanía a través del que el vendedor y el comprador se comprometen a firmar la escritura dentro de un determinado período. частное соглашение, подписанное и заверенное в нотариальной конторе, по которому продавец и покупатель обязуются подписать договор в течение определенного срока. nfrol)
econ.comisiones por compraventa de divisasкомиссионный сбор за инвалютные операции
lawcompraventa consensualконсенсуальный договор купли-продажи
commer.compraventa de la documentación técnicaкупля-продажа технологической документации
commer.compraventa de las accionesкупля-продажа акций
commer.compraventa de licencia para el descubrimientoкупля-продажа лицензии на открытие
commer.compraventa de licenciasкупля-продажа лицензий
econ.compraventa del dinero"торговля" деньгами (ссудные операции)
commer.compraventa en la bolsaкупля-продажа на бирже
commer.condiciones de compraventaусловия купли-продажи
econ.condiciones generales de compraventaобщие условия купли-продажи
econ.contrato de compraventaдоговор купли-продажи
lawcontrato de compraventaкупчая
lawcontrato de compraventaзакладная
busin.contrato de compraventaчасть 1 (Договор купли-продажи Контракт № 592\09 К Москва "__" _______ 200___ г. Компания "X", Москва, именуемое в дальнейшем "Продавец" с одной стороны, и фирма "Y", Монтевидео, именуемая в дальнейшем "Покупатель", о другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем: 1. Предмет контракта. Продавец продает, а Покупатель покупает на условиях, указанных далее, товары в соответствии со спецификацией, приложенной к настоящему контракту и являющейся неотъемлемой его частью (см. приложение). 2. Цена. Цена в долларах США составляет ___ и установлена за единицу товара по курсу на день платежа и включает расходы по упаковке и маркировке. Цена может быть изменена в пределах + - 5%. 3. Качество товара. Качество поставляемого товара должно соответствовать ранее представленным образцам и быть подтверждено сертификатом завода-изготовителя. ilovenl)
busin.Contrato de compraventaДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ (Договор купли-продажи Контракт № 592\09 К Москва "__" _______ 200___ г. Компания "X", Москва, именуемое в дальнейшем "Продавец" с одной стороны, и фирма "Y", Монтевидео, именуемая в дальнейшем "Покупатель", о другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем: 1. Предмет контракта. Продавец продает, а Покупатель покупает на условиях, указанных далее, товары в соответствии со спецификацией, приложенной к настоящему контракту и являющейся неотъемлемой его частью (см. приложение). 2. Цена. Цена в долларах США составляет ___ и установлена за единицу товара по курсу на день платежа и включает расходы по упаковке и маркировке. Цена может быть изменена в пределах + - 5%. 3. Качество товара. Качество поставляемого товара должно соответствовать ранее представленным образцам и быть подтверждено сертификатом завода-изготовителя. 4. Упаковка и маркировка Упаковка, в которой отгружается товар, должна соответствовать установленным стандартам и обеспечивать сохранность товара во время транспортировки, при условии надлежащего обращения с грузом. Каждое место должна иметь следующую маркировку: - название пункта назначения. - наименование Получателя, - наименование Продавца, - номер места, - вес брутто, вес нетто, - габариты места (см) 5. Сроки поставки. Товар подлежит поставке тремя партиями до конца текущего года, начиная с момента получения извещения от банка Продавца о поступлении 100% полной согласованной цены контракта. 6. Платеж. Осуществляется безотзывным, подтверждённым аккредитивом, открытым на полную стоимость товара в Банке Продавца в следующем порядке: 30% при заключении сделки, а остаток не позднее конца текущего года. 7. Гарантии. Продавец гарантирует работу оборудования в течение 18 месяцев со дня его пуска в эксплуатацию (24 месяца с даты поставки товара). Если в течение гарантийного срока изделие окажется дефектным или не соответствующим условиям Контракта, Продавец обязан устранить обнаруженные дефекты или заменить дефектные детали. Гарантия Продавца не распространяется на повреждения, возникшие вследствие неправильного или небрежного хранения или обслуживания. Данный Контракт подписан в 2-х экземплярах, каждый на русском и на испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Продавца ______________ За Покупателя ___________ ilovenl)
real.est.Contrato de compraventa de bienes inmuebles con crédito hipotecarioдоговор купли-продажи квартиры с использованием кредитных средств (Svetis)
real.est.contrato de compraventa del apartamentoдоговор купли-продажи квартиры (privon)
econ.convenio de compraventaдоговор купли-продажи
busin.Convenio de Viena sobre compraventa internacional de mercaderíasВенская Конвенция о международной торговле (hablamos)
corp.gov.cuenta de compraventaторговый счёт
gen.de compraventaскупочный (isnogora)
lawderecho de compraventaправо купли-продажи
econ.efectuar compraventaосуществлять куплю-продажу
lawescritura de compraventaкупчая (anton_vk)
lawescritura de compraventaдоговор купли-продажи
lawescritura pública de compraventaзаверенная купчая (Ying)
econ.impuesto sobre compraventaналог с оборота
commer.litigio sobre la compraventaспор по купле-продаже
real.est.los contratantes constan que el precio fijado en la escritura de compraventa del inmueble transmitido ha sido satisfecho en su totalidadстороны подтверждают факт полного расчёта за проданную квартиру (babichjob)
econ.lugar de compraventaместо купли-продажи
econ.objeto de compraventaобъект купли-продажи
lawobjeto de compraventaпредмет купли-продажи
st.exch.operaciones de compraventa con pacto de recompraоперации "репо" (repo)
commer.operaciones de compraventa en la feriaкупля-продажа на ярмарке
IMF.Operaciones Monetarias de Compraventaпрямые монетарные операции
econ.operación de compraventaоперация купли-продажи
commer.operación de compraventaоперация по купле-продаже
econ.orden de compraventaпоручение на куплю-продажу (акций)
patents.precio de compraventaпокупная цена
commer.rentabilidad en la transacción de compraventaрентабельность в сделке купли-продажи
lawrescisión de la compraventaрасторжение договора купли-продажи
econ.servicios de compraventaуслуги по купле-продаже
IMF.transacción de compraventaсделка купли-продажи СДР
lawtraspaso de la titularidad sobre la base del contrato de compraventaпереход права собственности на основании договора купли-продажи (ulkomaalainen)
econ.tributo sobre compraventaналог с оборота
lawtributo sobre compraventaналог с продажи

Get short URL