DictionaryForumContacts

Terms containing beber | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
inf.beber a grandes tragosхлебнуть (пить глотками; sorbos)
inf.beber a grandes tragosхлебать (пить глотками; sorbos)
gen.beber a la saludподнять бокал (de)
gen.beber a la saludподнять заздравный кубок (de; за кого-л.)
gen.beber a la saludпить за чьё-л. здоровье (de)
gen.beber brindar a la salud de alguienподнять заздравный кубок
gen.beber a la salud de alguienпить за чьё-л. здоровье
gen.beber a morroпить из горлышка
gen.beber a morroпить прямо из горлышка (Los chicos le llevaban con frecuencia botellas de vino, que Romeo, puesto en pie, bebía a morro. J. Camba. Millones al horno ― Ребята частенько приносили медведю бутылки с вином, и Ромео, встав на задние лапы, пил прямо из горлышка.)
gen.beber a morroпить из горла
inf.beber a palo secoпить не закусывая (Tomar algo a palo seco es beber sin comer nada Tatian7)
Chil., puert.beber a pechoловить ртом струю
Chil., puert.beber a pechoпить, держа сосуд на весу
gen.beber a pico de jarraхлестать
gen.beber a pico de jarraпить без меры
gen.beber a pico de jarroхлестать
gen.beber a pico de jarroпить без меры
inf.понемногу пить beber a sorbosпотягивать
gen.beber a sorbos pequeñosпить маленькими глотками
gen.beber a tente boneteпить без меры
gen.beber a tente boneteпить как бочка
gen.beber a tente boneteхлестать
gen.beber a tente boneteне просыхать
gen.beber a tragosпить маленькими глотками (a sorbos)
gen.beber a tragosпить большими глотками
gen.beber a vasoвыпить по стакану
gen.beber algo de un tragoвыпить что-л. залпом
gen.beber como desatadoжадно наброситься на питьё
gen.beber como desatadoпить словно три дня не пил
gen.beber como desatadoпить словно три дня не ел
gen.beber como desatadoжадно наброситься на еду
inf.beber como un cosacoпить как извозчик (Alexander Matytsin)
gen.beber como un descosidoпить без удержу (...tragaba y bebía como un descosido y todo le parecía bien. J. A. Zunzunegui. El camión justiciero ...он ел и пил как лошадь, и все ему нравилось.)
gen.beber como un descosidoмного пить
disappr.beber como un tudescoпить, как немец (очень много igisheva)
gen.beber como un tudescoпить горькую
gen.beber como un tudescoпить как сапожник
gen.beber como un zaqueпьянствовать
gen.beber como un zaqueпить вовсю
nonstand.пить beber como una cubaхлестать
gen.beber estar como una cubaпить по-чёрному
inf.beber como una esponjaпить мёртвую
nonstand.beber como una esponjaпить как бочка
humor.beber como una esponjaпить не просыхая (Svetlana17)
gen.beber como una esponjaпить запоем
gen.beber como una topineraхлестать
gen.beber como una topineraпить как бочка
gen.beber como una topineraмного пить
gen.beber con azúcarпить чай внакладку
gen.beber con excesoизрядно выпить
gen.beber con los ojos a unoсмотреть не отрывая глаз (a una cosa)
gen.beber con los ojos a unoпожирать глазами (a una cosa, кого-л.)
gen.beber con los ojos a unoне сводить глаз (a una cosa, с кого-л.)
gen.beber con medida, alarga la vidaпить в меру, продлить жизнь
Centr.Am., puert.beber corcorвыпить залпом
gen.beber de brucesпить прямо из реки
gen.beber de calabazaловить рыбу в мутной воде
gen.beber de calabazaгреть руки на сомнительном деле
gen.beber de La misma botaесть из одной миски (Yo creo que debían obligarnos a los españoles a pasar media vida viajando, porque es en los viajes donde beben muchos de la misma bota. M. de Unamuno. De esto y de aquello Я считаю, что нас, испанцев, нужно было бы заставить проводить полжизни в дороге, ведь ничто так не сближает людей, как совместное путешествие.)
gen.beber de La misma botaжить одной жизнью
gen.beber de La misma botaсблизиться
gen.beber de pico a bocaпить из горла (Lavrov)
gen.beber de un golpeвыпить залпом
gen.beber de un tragoвыпить залпом
gen.beber de un tragoвыпить одним глотком
gen.beber de en un vasoпить из стакана
gen.beber del pilónсплетничать
gen.beber del pilónсудачить
gen.beber del pilónподхватывать и разносить слухи
gen.beber del vasoпить из стакана
gen.beber demasiadoхлебнуть лишнего
inf.beber demasiadoперепить
gen.beber demasiadoвыпить лишнее
gen.beber el amargo cálizиспить чашу до дна
gen.beber el amargo cálizстойко перенести все страдания
gen.beber el cáliz de la amargura hasta las hecesиспить горькую чашу до дна
gen.beber el juicioсводить с ума (a uno, кого-л.)
gen.beber el semblanteловить каждый взгляд (a uno, кого-л.)
gen.beber el semblanteловить каждое слово (a uno)
gen.beber el semblanteмолиться (a uno, на кого-л.)
gen.beber el semblanteслушать кого-л. очень внимательно (a uno)
gen.beber el semblanteглядеть кому-л. в рот (a uno)
gen.beber el semblanteобожать (a uno, кого-л.)
gen.beber el semblanteесть глазами (a uno, кого-л.)
gen.beber el semblanteне пропускать ни слова (a uno)
gen.beber en confraternizaciónпить на брудершафт с кем-л.
gen.beber en las fuentesобратиться к первоисточникам
gen.beber en las fuentesпользоваться первоисточниками
gen.beber frescoне думать о возможных неприятностях
gen.beber frescoне беспокоиться
gen.beber frescoнисколько не тревожиться
gen.beber hasta el finдопить
gen.beber hasta la última gotaдопить до последней капли
inf.beber hasta las hecesуничтожать
inf.beber hasta las hecesуничтожить
gen.beber hasta las hecesосушить
nonstand.beber hasta ver visionesнапиться в доску
gen.beber hasta ver visionesдопиться до чёртиков
gen.beber hasta verte Cristo míoпить до дна
gen.beber vaciar la copa de la amarguraвыпить испить горькую чашу
gen.beber la doctrina y el espírituпроникнуться учением и духом
nonstand.beber la parte de alguienопить
gen.beber las palabrasсмотреть в рот (de; кому-л.)
gen.beber las palabrasвнимательно слушать
gen.beber las palabras de uñoловить каждое слово
gen.beber las palabras de uñoжадно слушать
gen.beber las palabras de uñoвнимательно слушать
inf.пить beber lentamenteвыцедить
inf.пить beber lentamenteвыцеживать
gen.пить beber lentamenteцедить
gen.beber los sesos a alguienочаровывать (кого-л.)
gen.beber los vientos los airesбежать с быстротой ветра
gen.beber los vientosстрастно желать (para, por una cosa, чего-л.)
gen.beber los vientosбыть влюблённым (para, por uno, в кого-л.)
gen.beber los vientosстрадать по (para, por uno, ком-л. • Jiménez, el médico, que ya no cumple los cuarenta, bebe los vientos por ti. A. Insita. La sombra de Peter Wald Доктор Хименес, ему нет и сорока страстно влюблён в тебя.)
nonstand.beber los vientosсохнуть
gen.beber los vientosмечтать (para, por una cosa, о чём-л.)
gen.beber los vientosспать и видеть (para, por una cosa • — Yo tengo un amigo que bebe los vientos por un caballo de esas condiciones. R. del Valle-Inclán. La corte de los milagros — Один мой приятель все отдаст за такого коня.Ahora bebe los vientos por que le hagan senador vitalicio... B. Pérez Galdós. La incógnita Хасинто теперь спит и видит, как его делают пожизненным сенатором...)
gen.beber los vientosдобиваться (para, por una cosa, чего-л.)
gen.beber los vientosвздыхать (para, por uno)
gen.beber los vientosсильно желать (para, por una cosa, чего-л.)
gen.beber los vientosхлебом не корми (por)
gen.beber menos que un pájaroбыть трезвенником
gen.beber menos que un pájaroпить как птичка
gen.beber menos que un pájaroпить очень мало
gen.beber menos que un pájaroкапли в рот не брать
gen.beber mordiendo y chupando un terrón de azúcarпить чай вприкуску (o un caramelo)
inf.напиться beber muchoнакушаться
gen.beber más de la cuentaхватить лишнего
gen.beber más de la cuentaперебрать (Tenía la impresión de haber bebido más de la cuenta, y no estaba decidido si irme a casa o a ver al médico. A. Gil. Tú no lo entiendes Я чувствовал, что хватил лишку, и поэтому не мог решить, идти ли мне домой или к врачу.)
gen.beber más de la cuentaвыпить лишнее
gen.beber más de la cuentaкрепко выпивать
inf.выпить больше кого-л. beber más que los demásперепить
gen.beber más que un saludadorпьянствовать
gen.beber más que un saludadorпить вовсю
gen.beber poca aguaвыпить немного воды
gen.beber poco a pocoпропустить по маленькой (a sorbos)
inf.beber sin descansoзапить начать пьянствовать (надолго)
inf.beber sin descansoзапивать (надолго)
gen.beber sin pararпить запоем
gen.beber sin pararпить без просыпу (como una cuba; просыпа)
Venezuel., Guatem.beber tucún-tucúnвыпить залпом
Venezuel., Guatem.beber tucún-tucúnодним глотком
gen.beber té soloпить пустой чай
gen.beber un chatoпропустить стаканчик
gen.beber probar un pocoпригубливать
gen.выпить немного beber un pocoотпить
gen.beber probar un pocoпригубить
gen.beber un poco de aguaвыпить немного воды
gen.beber una bebida alcoholicaвыпить (isabel)
Chil.beber uno agua con el dedoканителиться
Chil.beber uno agua con el dedoпользоваться негодными средствами
Chil.beber uno agua con el dedoпользоваться неэффективными средствами
Chil.beber uno agua con el dedoидти к цели черепашьим шагом
obs.beber uno de codosпить не спеша, смакуя
gen.beber uno el espíritu a otroбыть чьим-л. идейным последователем
gen.beber uno el espíritu a otroподражать
gen.beber uno el espíritu a otroбыть чьим-л. верным учеником
gen.beber uno el espíritu a otroточно следовать (кому-л.)
gen.beber uno en buenas fuentesучиться у хороших учителей
gen.beber uno en buenas fuentesчерпать знания из надёжных источников
gen.beber uno en buenas fuentesчерпать сведения из надёжных источников
gen.beber uno en buenas fuentesна хороших примерах
gen.beber uno la doctrina a otroстать чьим-л. двойником
gen.beber uno la doctrina a otroуподобиться (кому-л.)
gen.beber uno la doctrina a otroпроникнуться чьими-л. идеями
gen.beber uno la doctrina a otroво всём подражать (кому-л.)
gen.beber uno los airesобладать живым умом
gen.beber uno los airesбыть сообразительным
gen.beber uno los airesбыть смышлёным
gen.beber uno los airesмчаться по просторам (de • Sobre el cerro, lujosos en el sol mañanero, bebiendo el aire, asomaban una amazona y un jinete... R. del Valle-Inclán. La corte de los milagros На вершине холма показалась пара всадников. Амазонка и её спутник дышали полной грудью, купаясь в утренних лучах...Retembló el suelo bajo el corcovear furioso, una sola pieza, jinete y caballo; se levantó una polvareda y aún no se había desvanecido cuando ya el alazano iba lejos, bebiéndose los aires de la sabana sin fin. R. Gallegos. Doña Bárbara Земля задрожала под копытами бешено вздыбленного коня со слившимся с ним воедино всадником. Облако пыли ещё не успело рассеяться, а гнедой уже мчался далеко по бескрайней степи.)
gen.beber uno los airesупиваться вольным воздухом (de)
gen.beber uno los airesнаслаждаться (de)
gen.beber uno los aires por...нетерпеливо стремиться
gen.beber uno los aires por...добиваться чего-л. изо всех сил
gen.beber uno los aires por...желать
gen.beber uno los aires por...страстно стремиться
gen.beber uno sobre tarjaпокупать вино в долг
gen.beber uno sobre tarjaпокупать вино в кредит
inf.beber vinoдопиться (hasta consecuencias desagradables)
gen.copa para beber en ruedaкруговая чаша (por turno)
gen.dar a beber hielesдоставить немало горьких минут (a uno, кому-л.)
nonstand.dar a beber hielesнасыпать соли на хвост
gen.dar a beber hielesсильно расстраивать (a uno, кого-л.)
gen.dar a beber hielesсильно огорчать (a uno, кого-л.)
gen.dar de beber al enfermoпоить больного
gen.опоить dar de beber con excesoперепоить
gen.напоить сверх меры dar de beber con excesoопоить
gen.dar de beber y de comerпоить и кормить
avia.dispositivo para beber aguaустройство для питья (в орбитальном отсеке КЛА)
saying.ir a beber agua de cerrajasза семь вёрст киселя хлебать
puert.llevar una cosa a beber aguaзаложить (в ломбард)
puert.llevar una cosa a beber aguaпонести что-л. в ломбард
gen.no beber hasta saciarseнедопить (hasta calmar la sed)
gen.no beber hasta saciarseнедопивать (hasta calmar la sed)
inf.no se puede chiflar y beber aguaза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.no se puede chiflar y beber aguaнельзя делать два дела сразу
gen.querer uno beber la sangre a otroжаждать чьей-л. крови
gen.querer uno beber la sangre a otroгореть жаждой мести
gen.querer uno beber la sangre a otroне употр. в 1 л. ед. ч. люто ненавидеть (кого-л.)
gen.se puede beber y llevar a casaраспивочно и навынос
gen.sin beber ni gotaни в одном глазу

Get short URL