Subject | Spanish | Russian |
gen. | anda a pasear | отстань! |
gen. | anda a pasear | убирайся вон! |
gen. | ¡anda a paseo! | отвяжись! |
gen. | ¡anda a paseo! | убирайся вон! |
ironic. | andaos a decir donaires | безумно смешно |
ironic. | andaos a decir donaires | куда как смешно |
ironic. | andaos a decir donaires | весьма остроумно |
gen. | andar a bofetadas con e hambre | бедствовать |
gen. | andar a bofetadas con e hambre | голодать |
gen. | andar a bofetadas con e hambre | биться как рыба об лёд |
gen. | andar a bofetadas con e hambre | кое-как перебиваться |
gen. | andar a brevas | носиться с фантастическими планами |
gen. | andar a brevas | носиться с нереальными планами |
gen. | andar a brevas | мечтать о лёгкой наживе |
gen. | andar a buen paso | идти быстрым шагом |
gen. | andar a caballo | поездить на лошади |
Arg., Chil. | andar a caballo | отсутствовать (una cosa) |
Arg., Chil. | andar a caballo | недоставать (una cosa) |
Arg., Chil. | andar a caballo | быть в недостаточном количестве (una cosa) |
Arg., Chil. | andar a caballo | не хватать (una cosa) |
gen. | andar a cabezadas | перебиваться |
gen. | andar a cabezadas | мыкаться |
gen. | andar a cabezadas | горе мыкать |
gen. | andar a cachetes con el hambre | бедствовать |
gen. | andar a cachetes con el hambre | биться как рыба об лёд |
gen. | andar a cachetes con el hambre | бороться с нуждой |
gen. | andar a cara descubierta | быть прямодушным |
gen. | andar a cara descubierta | действовать в открытую |
gen. | andar a la caza | преследовать (de uno) |
gen. | andar a la caza | выслеживать (de uno, кого-л. • Ya no alcanzamos... Parte dos veces por semana y para la próxima toda la policía andará a la caza nuestra. V. Teitelboim. La semilla en la arena Теперь мы уже не попадём на поезд... Он ходит дважды в неделю, в следующий раз в погоню за нами поднимут всю полицию.) |
gen. | andar a la caza | охотиться (de uno, за кем-л.) |
gen. | andar a caza de grillos | собак гонять |
gen. | andar a caza de grillos | заниматься вздором |
gen. | andar a caza de grillos | заниматься пустяками |
gen. | andar a caza de grillos | попусту терять время |
gen. | andar a caza de ratones | заниматься пустяками |
gen. | andar a caza de ratones | собак гонять |
gen. | andar a caza de ratones | заниматься вздором |
gen. | andar a caza de ratones | попусту терять время |
gen. | andar a caza del placer | ловить кайф |
gen. | andar a cernidillo | ходить танцующей походкой |
gen. | andar a cernidillo | семенить |
gen. | andar a cernidillo | ходить вихляющей походкой |
gen. | andar a cernidillo | идти медленно, напевая |
gen. | andar a ciegas | идти вслепую |
gen. | andar a coz y bocado | бороться |
gen. | andar a coz y bocado | драться |
gen. | andar a coz y bocado | надавать друг другу тумаков (о детях) |
gen. | andar a coz y bocado | толкаться |
gen. | andar a coz y bocado | надавать друг другу пинков (о детях) |
gen. | andar a coz y bocado | разыграться (fam.) |
gen. | andar a cuatro pies | рыть землю носом |
gen. | andar a cuatro pies | ползать на четвереньках |
gen. | andar a cuatro pies | из кожи вон лезть (добиваясь чего-л. • — El papel que estoy haciendo, querido Pepe, no se debe contar entre los más airosos; pero por dar un disgusto a Orbajosa y su gente, andaría yo a cuatro pies. B. Pérez Galdós. Doña Perfecta — во всём этом деле, дорогой Пепе, я играю довольно незавидную роль; но ради того, чтобы насолить Орбахосе и её обитателям, я готов рыть землю носом.) |
gen. | andar a cuatro remos | ходить на четвереньках (Uno de ellos era un infeliz lisiado, un hombre que acababa en las rodillas y se ponía en movimiento con ayuda de muletas o bien andando a cuatro remos... Pérez Galdós, Zaragoza ― Один из них был несчастный инвалид с ампутированными до колен ногами; он передвигался с помощью костылей или просто ползал на четвереньках...) |
inf. | andar a cuchilladas | резаться |
gen. | andar a derechas | быть честным (pgn74) |
gen. | andar a derechas | действовать прямо |
gen. | andar a derechas | действовать честно |
gen. | andar a derechas | поступать по совести (pgn74) |
gen. | о собаке andar a dos patas | служить |
gen. | andar a faldas | волочиться за женщинами |
gen. | andar a gatas | идти на карачках |
gen. | andar a golpes | драться (часто и без серьёзных поводов) |
gen. | andar a golpes a palos | драться |
gen. | andar a golpes a palos | бить |
gen. | andar a grillos | заниматься ерундой |
gen. | andar a grillos | играть в бирюльки |
gen. | andar a grillos | заниматься пустяками |
gen. | andar a la arrebatiña | вырывать друг у друга из рук |
gen. | andar a la arrebatiña | вырывать из рук друг у друга |
gen. | andar a la arrebatiña | брать с боя (что-л.) |
inf. | andar a la brega | завертеться (вкалывать) |
gen. | andar a la brega | бороться за существование |
gen. | andar a la brega | трудиться не покладая рук |
gen. | andar a la briba | жить чем бог пошлет |
gen. | andar a la briba | тунеядствовать |
gen. | andar a la briba | бродяжничать |
gen. | andar a la briba | жить в безделье |
gen. | andar a la briba | жить в праздности |
gen. | andar a la caza | добиваться (de una cosa) |
gen. | andar a la caza | домогаться (de una cosa, чего-л.) |
gen. | andar a la caza | хлопотать (de una cosa, о чём-л.) |
gen. | andar a la caza | искать (de una cosa, что-л.) |
gen. | andar a la caza de | домогаться (чего-л.) |
gen. | andar a la caza de | усиленно добиваться |
gen. | andar a la caza de algo | охотиться за (чем-л.) |
gen. | andar a la caza de dinero | погнаться за деньгами |
gen. | andar a la cordobana | ходить в отрепьях |
gen. | andar a la cordobana | ходить в чём мать родила |
inf. | andar a la cordobana | ходить голым |
gen. | andar a la cordobana | ходить нагишом |
inf. | andar a la deriva | плыть по течению (Alexander Matytsin) |
nonstand. | andar a la gandaya | лежать на боку |
gen. | andar a la greña | идти вразрез одно с другим (Advierte ahora, en lo que vas a leer, .... ... cómo nuestros propósitos y la realidad andan o suelen andar a la greña. B. Pérez Galdós. La incógnita Обрати внимание, когда будешь читать, как плохо и как редко согласуются между собой наши намерения и реальная действительность. • Esto no pasa; esto no tiene atadero. Figúrese usted que la verdad histórica anda aquí a la greña con el plan dramático. B. Pérez Galdós. El doctor Centeno Нет, это никуда не годится, это ни в какие ворота не лезет. Поймите же, ведь историческая правда решительно противоречит замыслу пьесы!) |
gen. | andar a la greña | устраивать потасовку |
gen. | andar a la greña | таскать друг друга за волосы (dos o más personas • — La conjura revolucionaria parece abortada. Se confirma que unionistas y progresistas andan a la greña, sin ponerse de acuerdo para designar candidato al Trono. R. del Valle-Inclán. La corte de los milagros — Переворот, по-видимому, не удался. Сторонники объединения и прогрессисты грызутся между собой и не могут договориться о кандидатуре на трон.) |
gen. | andar a la greña | враждовать (dos o más personas) |
gen. | andar a la greña | вступать в противоречие |
inf. | andar a la greña | перебраниться |
gen. | andar a la greña | цапаться (dos o más personas) |
gen. | andar a la greña | не вязаться между собой |
inf. | andar a la greña | переругиваться |
gen. | andar a la greña | ссориться (dos o más personas) |
gen. | andar a la greña | повздорить |
gen. | andar a la greña | не согласоваться |
inf. | andar a la husma | обрыскать |
gen. | andar a la melena | сцепиться |
gen. | andar a la melena | подраться |
gen. | andar a la melena | драться |
gen. | andar a la melena | вцепиться друг другу в волосы |
gen. | andar a la melena | яростно ссориться |
gen. | andar a la morra | дубасить друг друга |
gen. | andar a la morra | драться |
gen. | andar a la pesca de algo | искать (что-л., кого-л.) |
gen. | andar a la que salta | быть начеку |
gen. | andar a la rastra | бедствовать |
gen. | andar a la rastra | идти через пень-колоду (о делах) |
gen. | andar a la rastra | идти ни шатко ни валко (о делах) |
gen. | andar a la rastra | перебиваться |
gen. | andar a la rastra | терпеть лишения (о человеке) |
gen. | andar a la rastra | идти кое-как (о делах) |
gen. | andar a la rebatinga | вырывать силой |
gen. | andar a la rebatinga | брать с бою |
gen. | andar a la rebatiña | устроить свалку вокруг (чего-л.) |
gen. | andar a la rebatiña | оспаривать право (на что-л.) |
gen. | andar a la rebatiña | спорить (из-за чего-л.) |
gen. | andar a la rebatiña | вырывать друг у друга из рук (что-л.) |
gen. | andar a la sopa | побираться |
gen. | andar a la sopa | просить милостыню |
gen. | andar a la sopa | жить подаянием (Tino, desde que tengo uso de razón, es un gilí que siempre anduvo a la sopa. M. Delibes. Diario de un emigrante С тех пор, как я себя помню, дурачок Тино всегда жил подаянием.) |
gen. | andar a la sopa | нищенствовать |
gen. | andar a la sopa boba | есть чужой хлеб |
gen. | andar a la sopa boba | сидеть на чьей-л. шее |
gen. | andar a la sopa boba | жить подаянием |
gen. | andar a la sopa boba | побираться |
gen. | andar a la sopa boba | нищенствовать |
gen. | andar a la uña | испытывать нужду |
gen. | andar a la uña | заниматься воровством |
gen. | andar a la uña | воровать |
gen. | andar a la uña | испытывать лишения |
gen. | andar a la uña | кое-как перебиваться |
gen. | andar a las boqueadas | быть при последнем издыхании |
gen. | andar a las boqueadas | дышать на ладан |
gen. | andar a las boqueadas | быть при смерти |
gen. | andar a lo jácaro | смотреть ходить фертом |
gen. | andar a lo seguro | действовать наверняка |
gen. | andar a lo seguro | не браться за рискованное дело |
gen. | andar a malas | быть в ссоре |
gen. | andar a malas | быть в натянутых отношениях |
gen. | andar a malas | быть в враждебных отношениях |
gen. | andar a malas | быть на ножах (с кем-л.) |
gen. | andar a malas | быть в плохих отношениях |
gen. | andar a mandobles | прибегнуть к крутым мерам |
gen. | andar a mandobles | прибегнуть к решительным мерам |
gen. | andar a mandobles | давать волю кулакам |
gen. | andar a mandobles | драться |
gen. | andar a mano | быть под рукой |
gen. | andar a mano | находиться поблизости |
Arg. | andar a mates ahogados | маяться |
Arg. | andar a mates ahogados | мучиться с каким-л. делом |
Arg. | andar a mates ahogados | испытывать большие трудности в каком-л. деле |
Ecuad. | andar a media llave | быть под мухой |
Ecuad. | andar a media llave | быть навеселе |
gen. | andar a monte | скрываться в горах |
gen. | andar a más diablo es él | препираться |
gen. | andar a más diablo es él | ссориться |
gen. | andar a más diablo es él | пререкаться |
gen. | andar a más diablo es él | спорить |
gen. | andar a orza | зариться (на что-л.) |
gen. | andar a orza | заглядываться |
gen. | andar a orza | проявлять интерес (к чему-л.) |
gen. | andar a palos | драться |
gen. | andar a palos dos personas | постоянно драться (...el yerno, un gallardista furibundo que había andado a palos varias veces a la salida de la plaza por defender a su ídolo, no se atrevía a hablarle. V. Blasco Ibáñez. Sangre y arena ...зять, ярый болельщик Гальярдо, не раз защищавший кулаками доброе имя своего кумира после корриды, не осмеливался заговорить с ним.) |
gen. | andar a palos dos personas | постоянно ссориться |
gen. | andar a pares | ходить парами |
inf. | andar a paso de tortuga | передвигаться как черепаха (YosoyGulnara) |
gen. | andar a paso lento | идти тихим шагом |
gen. | andar a pie de playa | бродить по берегу (Alexander Matytsin) |
gen. | andar a pie de playa | гулять по берегу (Alexander Matytsin) |
gen. | andar a pies forzados | торопиться |
gen. | andar a pies forzados | мчаться на всех парах |
gen. | andar a pies forzados | ускорять шаг |
gen. | andar a pies forzados | идти быстро |
Chil. | andar a pirquén | выполнять чёрную работу |
Chil. | andar a pirquén | жить подённой работой |
Chil. | andar a pirquén | жить случайным заработком |
gen. | andar a puñadas | драться |
gen. | andar a puñadas | давать волю рукам |
gen. | andar a puñadas | не жалеть кулаков |
gen. | andar a puñaladas | пустить в ход ножи |
gen. | andar a puñetazos | действовать кулаками |
gen. | andar a puñetazos | пускать в ход кулаки (¡Yo sí que soy desgraciado! — gemía al mismo tiempo el tío Lucas, andando a puñetazos con sus lágrimas, como avergonzado de verterlas. P. A. de Alarcón. El sombrero de tres picos — Нет, это я горемычный! — стонал между тем дядюшка Лукас, утирая слезы кулаками, будто он их стыдился.) |
gen. | andar a puñetazos | драться |
gen. | andar a puñetazos con el hambre | бедствовать |
gen. | andar a puñetazos con el hambre | голодать |
gen. | andar a puñetazos con el hambre | щёлкать зубами |
gen. | andar a puñetazos con el hambre | быть голодным |
gen. | andar a pálpitos dos personas | браниться |
gen. | andar a pálpitos dos personas | ссориться |
gen. | andar a ramal y medía manta | быть недалёким |
gen. | andar a ramal y medía manta | быть неспособным |
gen. | andar a ramal y medía manta | быть узколобым |
gen. | andar a ramal y medía manta | жить в бедности |
gen. | andar a ramal y medía manta | жить в нужде |
gen. | andar a ramal y medía manta | едва сводить концы с концами |
gen. | andar a rastras | идти ни шатко ни валко (о делах) |
gen. | andar a rastras | идти через пень-колоду (о делах) |
gen. | andar a rastras | бедствовать |
gen. | andar a rastras | перебиваться |
gen. | andar a rastras | терпеть лишения (о человеке) |
gen. | andar a rastras | идти кое-как (о делах) |
gen. | andar a remolque | делать что-л. против воли |
gen. | andar a remolque | делать что-л. из-под палки |
gen. | andar a remolque | делать что-л. по принуждению |
gen. | andar a remolque | делать что-л. неохотно |
gen. | andar a sable desnudo | не вылезать из долгов |
gen. | andar a sable desnudo | вечно попрошайничать |
gen. | andar a sable desnudo | вечно клянчить деньги в долг |
gen. | andar a saltitos como la perdiz | ходить мелкими шажками |
gen. | andar a saltitos como la perdiz | ходить вприпрыжку |
gen. | andar a saltitos como la perdiz | семенить |
gen. | andar a saltitos como las liebres | ходить вприпрыжку |
gen. | andar a saltitos como las liebres | ходить мелкими шажками |
gen. | andar a saltitos como las liebres | семенить |
gen. | andar a saltitos como las perdices | ходить мелкими шажками |
gen. | andar a saltitos como las perdices | ходить вприпрыжку |
gen. | andar a saltitos como las perdices | семенить |
gen. | andar a salto de mata | жить сегодняшним днём (Alexander Matytsin) |
gen. | andar a salto de mata como las liebres | перебегать с места на место |
gen. | andar a salto de mata como las liebres | выжидать |
gen. | andar a salto de mata como las liebres | ждать удобного момента |
gen. | andar a salto de mata como las liebres | подстерегать удобный случай |
gen. | andar a salto de mata como las liebres | спасаться бегством |
gen. | andar a salto de mata como las liebres | скрываться |
gen. | andar a salto de mata como las liebres | быть в бегах |
gen. | andar a salto de mata como las liebres | не задерживаться на одном месте |
gen. | andar a sombra de tejado | прятаться |
gen. | andar a sombra de tejado | быть в бегах |
gen. | andar a sombra de tejado | таиться |
gen. | andar a sombra de tejado | скрываться |
gen. | andar a sombra de tejados | скрываться |
gen. | andar a sombra de tejados | быть в бегах |
gen. | andar a sombra de tejados | таиться |
gen. | andar a sombra de tejados | прятаться |
gen. | andar a tatas | начинать ходить (о ребёнке) |
gen. | andar a tatas | ползать на четвереньках |
gen. | andar a testarazos | ломиться силой (como los carneros) |
gen. | andar a testarazos | лезть напролом (como los carneros) |
gen. | andar a tienta paredes | действовать на авось |
gen. | andar a tienta paredes | действовать наугад |
inf. | andar a tienta paredes | идти ощупью |
gen. | andar a tienta paredes | действовать наудачу |
gen. | andar a tienta paredes | передвигаться на ощупь |
gen. | andar a tientas | пробираться ощупью (a tienta paredes) |
gen. | andar a tientas | блуждать в потёмках |
gen. | andar a tientas | пробираться вслепую |
gen. | andar a tientas | идти впотьмах |
gen. | andar a tino | двигаться на ощупь |
gen. | andar a tino | двигаться вслепую |
gen. | andar a tiros | перестреливаться (con uno, с кем-л.) |
gen. | andar a tiros | вести перестрелку (con uno) |
gen. | andar a tres menos cuartillo | драться |
gen. | andar a tres menos cuartillo | оказаться без средств |
gen. | andar a tres menos cuartillo | быть в долгу как в шёлку |
gen. | andar a tres menos cuartillo | спорить |
gen. | andar a tres menos cuartillo | ссориться |
gen. | andar a tres menos cuartillo | сидеть на мели |
gen. | andar a trompadas | драться |
gen. | andar a trompazos | драться |
gen. | andar a trompazos | давать волю кулакам |
gen. | andar a trompazos | завязать драку |
gen. | andar a trompis | давать волю кулакам |
gen. | andar a trompis | драться |
inf. | andar a tropezones | идти спотыкаясь, ковылять (dfu) |
inf. | andar a trote cochinero | семенить (a pasitrote) |
inf. | andar a trote cochinero | ехать бежать трусцой |
gen. | andar a trote cochinero | трусить мелкой рысцой |
gen. | andar a tumbos | деградировать (Alexander Matytsin) |
gen. | andar a tumbos | катиться по наклонной (Alexander Matytsin) |
gen. | andar a una | стремиться к одной цели |
gen. | andar a una | действовать заодно |
gen. | andar a una | действовать сообща |
gen. | andar a uña que te alcanzo | выполнять что-л. нехотя |
gen. | andar a uña que te alcanzo | копаться |
gen. | andar a uña que te alcanzo | канителиться |
gen. | andar a uña que te alcanzo | валандаться |
gen. | andar a uña que te alcanzo | выполнять что-л. медлительно |
gen. | andar a viva quien vence | быть на стороне победителя |
gen. | andar a viva quien vence | держать нос по ветру |
gen. | andar a viva quien vence | заискивать перед влиятельными лицами |
gen. | andar a vueltas | враждовать (con uno) |
gen. | andar a vueltas | воевать (con uno) |
gen. | andar a vueltas | сражаться (con uno, с кем-л. • — El Gabrié tuvo una engarrá con él, habrá a lo menos seis años... Desde entonces los dos andan a vueltas. J. Goytisolo. La Chanca — Лет шесть тому назад Габриэль сцепился с ним. С тех пор они враги.) |
gen. | andar a vueltas | ссориться (con uno) |
inf. | andarle a las pisadas | ещё шаг - и... |
gen. | andarle a las pisadas | он почти у цели |
gen. | andarle a uno a los alcances | настигать (кого-л.) |
gen. | andarle a uno a los alcances | неотступно преследовать (кого-л.) |
gen. | andarle a uno a los alcances | наступать на пятки (кому-л.) |
gen. | andarle a uno a los alcances | следить за каждым шагом |
gen. | andarle a uno a los alcances | вести слежку |
gen. | andarle a uno a los alcances | ходить за кем-л. по пятам |
gen. | andarle a uno en los alcances | следить за каждым шагом |
gen. | andarle a uno en los alcances | неотступно преследовать (кого-л.) |
gen. | andarle a uno en los alcances | вести слежку |
gen. | andarle a uno en los alcances | настигать (кого-л.) |
gen. | andarle a uno en los alcances | наступать на пятки (кому-л.) |
gen. | andarle a uno en los alcances | ходить за кем-л. по пятам |
gen. | andarle a uno las pisadas de un asunto | хлопотать (о чём-л.) |
gen. | andarle a uno las pisadas de un asunto | преследовать (кого-л.) |
gen. | andarle a uno las pisadas de un asunto | добиваясь решения своего дела |
gen. | andarle a uno las pisadas de un asunto | приставать (к кому-л.) |
gen. | andarse a | приступить к... (+ inf.) |
gen. | andarse a | заниматься (+ inf., чем-л.) |
gen. | andarse a | начать (+ inf.) |
gen. | andarse a | приняться (+ inf.) |
gen. | andarse a brevas | носиться с фантастическими планами |
gen. | andarse a brevas | носиться с нереальными планами |
gen. | andarse a brevas | мечтать о лёгкой наживе |
gen. | andarse a cachetes | ссориться |
gen. | andarse a cachetes | драться |
gen. | andarse a reinas | предъявлять непомерные претензии |
gen. | andaría a uno a las vueltas | шпионить (за кем-л.) |
gen. | andaría a uno a las vueltas | следить за каждым шагом |
amer. | ¡andá a bañarte! | иди к чёрту! |
gen. | burro que tenga que andar a fuerza de palos no le quiero | его только за смертью посылать |
gen. | burro que tenga que andar a fuerza de palos no le quiero | живее! |
gen. | burro que tenga que andar a fuerza de palos no le quiero | пошевеливайся! |
gen. | burro que tenga que andar a fuerza de palos no le quiero | до чего же неповоротлив! |
gen. | burro que tenga que andar a fuerza de palos no le quiero | ему никак не втолкуешь |
gen. | burro que tenga que andar a fuerza de palos no le quiero | ну и тупица! |
mexic. | buscarle el andar a uno | найти правильный подход (a una cosa) |
mexic. | buscarle el andar a uno | научиться обращаться (a una cosa, с кем-л. • — No, don Caralampio, no se exaspere Ud., que en este picaro mundo se le busca su andar. Gil y Sáenz. El caporal — Нет, дон Каралампио, не надо ожесточаться; ведь и к этому бессовестному миру можно как-то приспособиться.) |
mexic. | buscarle el andar a uno | приспособиться (a una cosa) |
mexic. | buscarle el andar a uno | приладиться (a una cosa) |
gen. | echar a andar a duras penas | побрести (lentamente) |
gen. | es más antiguo que el andar a gatas | это старо как мир |
gen. | es más antiguo que el andar a gatas | это давным-давно известно |
gen. | es más viejo que el andar a gatas | это старо как мир |
gen. | es más viejo que el andar a gatas | это давным-давно известно |
gen. | ir ю venir según sea el caso andando o a pié | идти (otrebuh) |
gen. | más antiguo que el andar a pie | старо как мир |
gen. | más viejo que el andar a pie | старо как мир |
inf. | о ребёнке niño que anda a gatas | ползунок |
inf. | о ребёнке niño que anda a gatas | ползун |
saying. | quien con lobos anda a aullar aprende | с волками жить - по-волчьи выть |
gen. | ándate a princesas y verás lo que sacas | только и всего? |
gen. | ándate a princesas y verás lo que sacas | а больше ты ничего не хочешь? |
gen. | ándate a princesas y verás lo que sacas | скажите пожалуйста! |